| INTRODUCTION | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: こんにちは、なおみです。(Kon’nichiwa, Naomi desu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: Kat here. Do Your Japanese a Favor. In this lesson you'll learn how to say "to do something for someone". | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: Yes. For example, 買ってあげる (katte ageru). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: "I'll buy something for you". Now in this lesson, we don't actually have a conversation, do we? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: あ~、そうですね。(Ā, sō desu ne.) Right. 大地君が日記を読みます。(Daichi-kun ga nikki o yomimasu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: Daichi is going to read his diary. Since it's a diary, you'll hear informal Japanese. So let's listen! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 聞いてみましょう。(Kiite mimashō.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 3月20日 日曜日 くもり  (San-gatsu hatsuka  Nichi-yōbi  Kumori) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 今日は、ジョシュの誕生日だった。サプライズパーティーをしてあげた。ジョシュは驚いて、最初「あー」とか「うー」とかしか言えなかった。とてもおかしかった。(Kyō wa, Joshu no tanjōbi datta. Sapuraizu pātī o shite ageta. Joshu wa odoroite, saisho "Ā" toka "Ū" toka shika ienakatta. Totemo okashikatta.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | お父さんとお母さんはジョシュにネクタイを買ってあげた。でも、僕はお金がないから、似顔絵をかいてあげた。(O-tō-san to o-kā-san wa Joshu ni nekutai o katte ageta. Demo, boku wa o-kane ga nai kara, nigaoe o kaite ageta.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 食事の後、ジョシュは日本語学校の宿題をしていた。少し間違いがあったので、直してあげた。(Shokuji no ato, Joshu wa Nihon-go gakkō no shukudai o shite ita. Sukoshi machigai ga atta node, naoshite ageta.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 明日はジョシュの引越しだ。朝早くおきて、手伝ってあげるつもりだ。(Ashita wa Joshu no hikkoshi da. Asa hayaku okite, tetsudatte ageru tsumori da.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: もう一度、会話を聞いてください。今度はゆっくり話します。(Mō ichi-do, kaiwa o kiite kudasai. Kondo wa yukkuri hanashimasu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 3月20日 日曜日 くもり  (San-gatsu hatsuka  Nichi-yōbi  Kumori) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 今日は、ジョシュの誕生日だった。サプライズパーティーをしてあげた。ジョシュは驚いて、最初「あー」とか「うー」とかしか言えなかった。とてもおかしかった。(Kyō wa, Joshu no tanjōbi datta. Sapuraizu pātī o shite ageta. Joshu wa odoroite, saisho "Ā" toka "Ū" toka shika ienakatta. Totemo okashikatta.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | お父さんとお母さんはジョシュにネクタイを買ってあげた。でも、僕はお金がないから、似顔絵をかいてあげた。(O-tō-san to o-kā-san wa Joshu ni nekutai o katte ageta. Demo, boku wa o-kane ga nai kara, nigaoe o kaite ageta.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 食事の後、ジョシュは日本語学校の宿題をしていた。少し間違いがあったので、直してあげた。(Shokuji no ato, Joshu wa Nihon-go gakkō no shukudai o shite ita. Sukoshi machigai ga atta node, naoshite ageta.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 明日はジョシュの引越しだ。朝早くおきて、手伝ってあげるつもりだ。(Ashita wa Joshu no hikkoshi da. Asa hayaku okite, tetsudatte ageru tsumori da.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 今度は、英語の訳と一緒に聞いてみましょう。(Kondo wa, Eigo no yaku to issho ni kiite mimashō.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 3月20日 日曜日 くもり  (San-gatsu hatsuka  Nichi-yōbi  Kumori) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: 20th of March, Sunday, Cloudy | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 今日は、ジョシュの誕生日だった。(Kyō wa, Joshu no tanjōbi datta.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: Today was Josh's birthday. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | サプライズパーティーをしてあげた。(Sapuraizu pātī o shite ageta.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: We gave him a surprise party. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | ジョシュは驚いて、最初「あー」とか「うー」とかしか言えなかった。(Joshu wa odoroite, saisho "Ā" toka "Ū" toka shika ienakatta.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: Josh was so surprised that at first he could only say "ahh" and "ohh." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | とてもおかしかった。(Totemo okashikatta.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: It was really funny. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | お父さんとお母さんはジョシュにネクタイを買ってあげた。(O-tō-san to o-kā-san wa Joshu ni nekutai o katte ageta.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: Mom and Dad bought Josh a tie. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | でも、僕はお金がないから、似顔絵をかいてあげた。(Demo, boku wa o-kane ga nai kara, nigaoe o kaite ageta.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: But I don't have any money, so I drew him a portrait. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 食事の後、ジョシュは日本語学校の宿題をしていた。(Shokuji no ato, Joshu wa Nihon-go gakkō no shukudai o shite ita.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: After we ate, Josh did his Japanese school homework. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 少し間違いがあったので、直してあげた。(Sukoshi machigai ga atta node, naoshite ageta.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: He made some mistakes, so I corrected them for him. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 明日はジョシュの引越しだ。(Ashita wa Joshu no hikkoshi da.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: Tomorrow Josh is moving out. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 朝早くおきて、手伝ってあげるつもりだ。(Asa hayaku okite, tetsudatte ageru tsumori da.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: I plan to get up early and help him. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 似顔絵?似顔絵のプレゼント?いいアイディアですね。(Nigaoe? Nigaoe no purezento? Ii aidia desu ne.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: You think a portrait would be a good gift? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: うん。私似顔絵かいてもらったことないので。嬉しいかも。(Un. Watashi nigaoe kaite moratta koto nai node. Ureshii kamo.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: Ah... You've never had someone draw your portrait? かいてあげましょうか?(Kaite agemashō ka?) Shall I draw one for you? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: え、本当?絵が上手なの?(E, hontō? E ga jōzu na no?) Are you good at drawing? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: Mmm, I'm not bad at cute cartoon type drawings, but real people... hmm! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: ほおお。お願いします、是非。(Hoō. Onegai shimasu, zehi.) Speaking of gifts… キャットさんは、最近誰かに何かをあげました?(Kyatto-san wa, saikin dareka ni nani ka o agemashita?) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: Have I recently given anything to someone? うーん、あ、そうだ!彼氏にパスケースをあげました。(Ūn, a, sō da! Kareshi ni pasu kēsu o agemashita.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: パスケース?(Pasu kēsu?) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: I gave my boyfriend a pass case for his travel card. I don’t know if that’s English actually ...like you know, a little leather case to put your…ah... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: Commuter pass. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: Commuter pass, that’s right! For your commuter pass inside. Because he was always losing it, and blaming me, so... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: あ~、なるほどね。(Ā, naruhodo ne.) Some people put there 名刺 (meishi) in it. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: Ah, the business cards? Ah I see. Yeah, so just a little case like that. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: OK. So now, let's take a look at the vocabulary for this lesson. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | And the first word we are going to see is: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 驚く (odoroku) [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: to be surprised, to be astonished | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 驚く (odoroku) [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 驚く (odoroku) [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: And next: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: おかしい (okashii) [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: funny, strange | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: おかしい (okashii) [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: おかしい (okashii) [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: And next: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 食事 (shokuji) [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: meal | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 食事 (shokuji) [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 食事 (shokuji) [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: And next: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 直す (naosu) [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: to fix, to correct | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 直す (naosu) [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 直す (naosu) [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: And finally: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 間違い (machigai) [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: mistake | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 間違い (machigai) [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 間違い (machigai) [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | VOCAB AND PHRASE USAGE | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: OK. So now, let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. And the first one we are going to look at is? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: おかしい (okashii) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: “funny”, “laughable”. Naomi-sensei, おかしい (okashii) can also mean “strange” or “weird”, can't it? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: あ、そうですね。言い方や context によりますね。(A, sō desu ne. Iikata ya “context” ni yorimasu ne.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: So, which way the word is translated depends on the context and how it's said. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: うん。英語の funny と似ていますよね。(Un. Eigo no “funny” to nite imasu yo ne.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: Um. Yeah, I suppose so. おかしい (okashii) is similar to English “funny”. It's a bit different from 面白い (omoshiroi). I actually tend to use おかしい (okashii) to mean "weird", but it might be a personal thing. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: Hahaha… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: OK. What's next? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 間違い (machigai) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: “mistake” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: Some people say 間違え (machigae) instead of 間違い (machigai). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: Yeah. I've actually noticed that. Some people replace the final "i" in まちがい (machigai) to "e". I actually did that myself. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 私も。(Watashi mo.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: Ah! So which is correct? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: I think both are correct, since both of them are in the dictionary. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: Ah Ok. Great. So can we have a sample sentence please? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 間違いありません。(Machigai arimasen.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: "There's no mistake". Of course, 間違えありません (machigae arimasen) is also OK, right? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: はい。(Hai.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: And this phrase, 間違いありません (machigai arimasen) or 間違えありません (machigae arimasen) is used to mean "I'm positive" or "that's right" in a conversation, isn’t it? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: はい、そうです。(Hai, sō desu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: It can be one of those things that people say almost as a reflex when agreeing. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: そう。間違えありません。(Sō. Machigae arimasen.) Like that. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Lesson focus
                                         | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: The focus of this lesson is how to say "to do something for someone else.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: First let's look at the formation. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: The formation is “[te-form of a verb]+あげる (ageru)”. For example, how do you say "to make"? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 作る (tsukuru) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: And the -te form is ? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 作って (tsukutte) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: Attach あげる (ageru). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 作ってあげる (tsukutte ageru) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: “to make something for someone” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: So すしを作ってあげる (sushi o tsukutte ageru) is... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: “to make sushi for someone” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: How about this sentence? 私は家族にすしを作ってあげる。(Watashi wa kazoku ni sushi o tsukutte ageru.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: "I'll make sushi for my family." Notice that the person who receives the benefit is marked by the particle に (ni). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: Actually, sometimes the person who receives the benefit of the action is marked by the particle を (o) for some verbs. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: But let's stick to the particle に (ni) in this lesson. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: Good idea. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: Listeners, please repeat. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 私は家族にすしを作ってあげる。(Watashi wa kazoku ni sushi o tsukutte ageru.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: (pause) Listeners, say "I'll make sushi for my family." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: (pause) 私は家族にすしを作ってあげる。(Watashi wa kazoku ni sushi o tsukutte ageru.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: Ok. So let's do one more. How do you say "to teach"? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 教える (oshieru) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: And the -te form is? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 教えて (oshiete) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: Attach あげる (ageru). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 教えてあげる | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: "To teach something to someone" or maybe "to teach something to someone (after being asked to by that person)". | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: So 英語を教えてあげる (Eigo o oshiete ageru) means | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: "I teach (someone) English." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: Here's a sample sentence. ジョシュは大地に英語を教えてあげる。(Joshu wa Daichi ni Eigo o oshiete ageru.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: "Josh teaches Daichi English." Listeners, repeat. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: ジョシュは大地に英語を教えてあげる。(Joshu wa Daichi ni Eigo o oshiete ageru.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: (pause) Listeners, say "Josh teaches Daichi English" in Japanese. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: (pause) ジョシュは大地に英語を教えてあげる。(Joshu wa Daichi ni Eigo o oshiete ageru.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: So how was it? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: キャットさんは最近誰かに何かをしてあげましたか。(Kyatto-san wa saikin dareka ni nani ka o shite agemashita ka.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: えーと、そうですね。うーん...。あ、友達に誕生日ケーキを作ってあげました。(Ēto, sō desu ne. Ūn… A, tomodachi ni tanjōbi kēki o tsukutte agemashita.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: おー、すごい!ケーキ作ってあげたんだ。(Ō, sugoi! Kēki tsukutte ageta n da.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: 作ってあげました。(Tsukutte agemashita.) I made a birthday cake for my friend quite recently. But I don’t know if it was good or not. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: 多分美味しかったと思いますよ。(Tabun oishikatta to omoimasu yo.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: Thank you so much. I think it’s 気持ちだけ (kimochi dake). The feeling made in making the cake is probably better than the taste. The formation of 〜てあげる (-te ageru) isn't so difficult, is it? However there are some things that you should be careful when using あげる (ageru), so be sure to read the lesson notes. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Naomi: それじゃあ、また。(Sorejā, mata.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Kat: Bye bye! See you next time! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Outro
                                         | 
                                                                    
                                                        
                     
Comments
Hide