Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Naomi: なおみです!
Kat: Kat here! Beginner Series Season 6 , Lesson 2- Impress Others with Your Formal Japanese. Hello. And welcome to JapanesePod101.com. We are studying modern Japanese and a fun and the educational format.
Naomi: So brush up on a Japanese that you’ve started learning a long ago? Or start learning today.
Kat: Thanks for being here with us for this lesson.
Kat: So, Naomi-sensei! What are we going to learn in this lesson?
Naomi: Useful expressions at job interviews!
Kat: Sounds useful. Good. This conversation takes place at...
Naomi: 面接
Kat: A job interview. And who is this conversation between?
Naomi: ジョシュさんと面接官. 
Kat: Josh and an interviewer. Since it's a conversation at a job interview, you'll hear formal Japanese.
Naomi: では聞きましょう。
Kat: Let's listen to the conversation.
DIALOGUE
(knock-knock)
面接官:どうぞお入りください。
ジョシュ:失礼いたします。ジョシュアと申します。
: どうぞよろしくお願いいたします。
面接官:おかけください。…あ、どうぞ、お座りください。
ジョシュ:ああ、すみません。ありがとうございます。
面接官:ジョシュアさんは、ALT…んー。このALTは日本語で何ですか?
ジョシュ:英語の先生のアシスタントです。
面接官:今、群馬に住んでいるんですか。
ジョシュ:はい。ホームステイをしています。
: でも、4月から東京で働きたいと思っています。
面接官:じゃ、引越しをするんですね?
ジョシュ:はい。
もう一度会話を聞いてください。今度はゆっくり話します。
面接官:どうぞお入りください。
ジョシュ:失礼いたします。ジョシュアと申します。
: どうぞよろしくお願いいたします。
面接官:おかけください。…あ、どうぞ、お座りください。
ジョシュ:ああ、すみません。ありがとうございます。
面接官:ジョシュアさんは、ALT…んー。このALTは日本語で何ですか?
ジョシュ:英語の先生のアシスタントです。
面接官:今、群馬に住んでいるんですか。
ジョシュ:はい。ホームステイをしています。
: でも、4月から東京で働きたいと思っています。
面接官:じゃ、引越しをするんですね?
ジョシュ:はい。
今度は英語の訳と一緒に聞いてみましょう。
面接官:どうぞお入りください。
Kat: Please come in.
ジョシュ:失礼いたします。
Kat: Excuse me.
: ジョシュアと申します。どうぞよろしくお願いいたします。
Kat: My name is Joshua. I'm pleased to make your acquaintance.
面接官:おかけください。
Kat: Please be seated.
: あ、どうぞ、お座りください。
Kat: Ah, please sit down.
ジョシュ:ああ、すみません。ありがとうございます。
Kat: Ah, excuse me. Thank you.
面接官:ジョシュアさんは、ALT…んー。このALTは日本語で何ですか?
Kat: So Joshua, you're an ALT. ... Hmm. This "ALT," what is it in Japanese?
ジョシュ:英語の先生のアシスタントです。
Kat: It's an English teacher's assistant.
面接官:今、群馬に住んでいるんですか。
Kat: You're living in Gunma at the present time?
ジョシュ:はい。ホームステイをしています。
Kat: Yes. I'm doing a homestay.
: でも、4月から東京で働きたいと思っています。
Kat: But I'm thinking that I would like to work in Tokyo from April.
面接官:じゃ、引越しをするんですね?
Kat: So you'll move houses?
ジョシュ:はい。
Kat: Yes.
POST CONVERSATION BANTER
Kat: Wow. Josh is pretty good in Japanese, isn't he?
Naomi: ねー、すごいですよね。私は面接は苦手ですね。大嫌い。
Kat: (Laugh) You hate having a visitor like having interviews? Not get at them. I suppose no one does, really, do they?
Naomi: まあね。
Kat: Personally I always get so nervous and as you may guess...talk too much (Laugh). So it causes only me talking. By the way, is there anything that we should be particularly careful of when having an interview in Japanese?
Naomi: ああ、ありますね。例えば、足を組む。座ったときに、足を組まないほうがいいです。
Kat: Ah... just like we're now doing!
Naomi: そうそうそう。
Kat: 足を組む is to cross one's legs. You're not supposed to cross your legs during the interview, because it supposed too relaxed and sloppy, doesn’t it.
Naomi: うん、そうです。 それから、腕を組む。これもダメです。
Kat: 腕を組む is to cross one's arms...
Naomi: Yes. Like across the chest.
Kat: Ah...so you're not supposed to cross your arms over your chest. In Western culture, that can come across in terms of a body language that can come across as quite defensive or confrontational, but in Japan how does it look? 
Naomi: ちょっとね、えらそうに見えます。
Kat: ...So you're saying it looks えらそう, which is little a bit hard to translate but means something like "full of pride" or that you think you know everything.
Naomi: そうそうそう。
Kat: Like I know everything!
Kat: Like you think you're a big-shot! Bigger than the interviewer.
Naomi: (笑)そうですね。それから… last but not least, do not tap your feet. うん。これは面接ではね、絶対、絶対ダメです。
Kat: So it’s completely not going in an interview. I suppose It makes it look like you can't wait to get out of there!
Naomi: そう。
VOCAB LIST
Kat: Ok. So now, let's take a look at the vocabulary for this lesson.
And the first word is:
Naomi: 座る [natural native speed]
Kat: to sit
Naomi: 座る [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 座る [natural native speed]
Kat: And next:
Naomi: かける [natural native speed]
Kat: to sit, to hang
Naomi: かける [slowly - broken down by syllable]
Naomi: かける [natural native speed]
Kat: And next:
Naomi: ホームステイ [natural native speed]
Kat: homestay, to stay with a host family
Naomi: ホームステイ [slowly - broken down by syllable]
Naomi: ホームステイ [natural native speed]
Kat: And next:
Naomi: 働く [natural native speed]
Kat: to work
Naomi: 働く [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 働く [natural native speed]
Kat: And next:
Naomi: 引越し [natural native speed]
Kat: moving, changing residence
Naomi: 引越し [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 引越し [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Kat: Alright. So now, let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
And the first one we'll look at is...?
Naomi: such and suchは日本語で何ですか。
Kat: “What’s--- in Japanese?” or, “How do you say --- in Japanese?”
Can we hear some sample sentences?
Naomi: はい。ALT は 日本語でなんですか。
Kat: "What's ALT in Japanese?" or "How do you say ALT in Japanese?"
Naomi: Key は 日本語でなんですか。
Kat: "What's 'key' in Japanese?" or "How do you say 'key' in Japanese?"
You can use this sentence structure to ask for the translation of a word. Like...what is something called in English?
Naomi: そうですね。Such and such は英語でなんですか。For example,「先生」は英語で何ですか。
Kat: What’s SENSEI in English? Next, let's look at phrases you should definitely not forget to say at the job interview!
Naomi: I think you are already familiar with these phrases. So let's review them with a quiz.
Kat: Sounds good. Imagine that you're going to take an interview in Japan. So, you knock on the door. (コンコン)When you enter the room, what do you say?
Naomi: (pause) 失礼いたします。
Kat: 失礼します is also OK, isn't it?
Naomi: Right.
Kat: Before the interview starts, you probably want to say "Please look favourably upon me", or "I'm pleased to make your acquaintance"? What would you say for that?
Naomi: よろしくお願いいたします。or よろしくお願いします。
Kat: Then when the interview finishes, you thank the interviewer by saying...
Naomi: ありがとうございました。
Kat: And finally when you leave the room, you say...
Naomi: 失礼いたしました。 or失礼しました。I recommend that you bow to the interviewer when saying those phrases.
Kat: There are different degrees of bowing in Japanese culture depending on the situation as many of you may already know. Basically, the lower you bow, so a lower angle, the more polite or formal verb comes.
Saying these phrases we've just introduced nice and clearly might help you to give a good impression at the interview. 頑張ってください!
Naomi: 頑張ってください。

Lesson focus

Kat: Now, the focus of this lesson is how to speak extra formally.
Naomi: 丁寧な自分の名前の言い方と、リクエストの仕方を復習しましょう。
Kat: Right. You’ll review how to give your name and how to request someone to do something in an extra formal or polite way.
Naomi: じゃ、自分の名前の言い方から復習しましょう。
Kat: So let's review with how to give your name extra formally.
Naomi: The sentence pattern is 私は such and such と申します。
Kat: My name is such and such. In the dialogue, Josh dropped 私は and said
Naomi: ジョシュアと申します。
Kat: My name is Joshua. If your name happens to be Angelina Jolie, you'd say...
Naomi: 私は Angelina Jolie と申します。
Kat: OK, listeners, so now you try.
Naomi: 私はyour name と申します。
Kat: So now, say "My name is ..." in Japanese.
Kat: Next, we'll review an extra formal way to request someone to do something.
Naomi: The formation is honorific o- plus [ masu stem of a verb ] plus kudasai
Kat: So, to sit is ..
Naomi: 座る
Kat: And the -masu form is..
Naomi: すわります
Kat: Drop -masu to get the -masu stem
Naomi: すわり
Kat: Add honorific o- in front
Naomi: おすわり
Kat: then add ください
Naomi: おすわりください。
Kat: "Please have a seat." Listeners, please repeat!
Naomi: お座りください。
Kat: (pause)
Kat: Now there's one more word that means "to sit" or "to have a seat" isn't there?
Naomi: Yes! That's かける.
Kat: The -masu form of かける is?
Naomi: かけます
Kat: And the -masu stem is?
Naomi: かけ
Kat: Add お to the front and attach ください at the end
Naomi: おかけください
Kat: Please have a seat, or please be seated. Listeners, repeat.
Naomi: お掛けください。
Kat: (pause) So say "Please have a seat" in Japanese.
Naomi: (pause)お掛けください or お座りください
Kat: Alright. So I think we are about finish for this lesson.
Naomi: レッスンノートをお読みください。Please read the lesson notes.
Kat: コメントもお書きください。Please write comments for us! We love to read them and we do answer them all personally.
Naomi: Get instant access to all of your learning language lessons.
Kat: With any subscriptions, you can access our entire library of audio and video lessons.
Naomi: Download the lessons, listen and watch online.
Kat: Put them all on your phone or another mobile device, and listen, watch and learn anywhere.
Naomi: Lessons are organized by level. So progressing in other, so one level at a time.
Kat: Or skip around to a different level. It’s up to you. Access them all right now at JapanesePod101.com.
Naomi: じゃ、また!
Kat: Bye bye! See you all next time.

Outro

(knock-knock)
面接官:どうぞお入りください。
ジョシュ:失礼いたします。ジョシュアと申します。
: どうぞよろしくお願いいたします。
面接官:おかけください。…あ、どうぞ、お座りください。
ジョシュ:ああ、すみません。ありがとうございます。
面接官:ジョシュアさんは、ALT…んー。このALTは日本語で何ですか?
ジョシュ:英語の先生のアシスタントです。
面接官:今、群馬に住んでいるんですか。
ジョシュ:はい。ホームステイをしています。
: でも、4月から東京で働きたいと思っています。
面接官:じゃ、引越しをするんですね?
ジョシュ:はい。

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

59 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

JapanesePod101.comVerified
January 24th, 2011 at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hello listeners!

Please try to introduce yourself formally in Japanese!

Matt Smith
November 4th, 2019 at 7:58 am
Your comment is awaiting moderation.

Dear all at Japanesepod101,


First-time commenter, so thanks to the whole team for consistently fun and useful lessons and resources. I enjoyed this lesson as always, and look forward to getting stuck in to the rest of this season!


During a recent conversation with a native Japanese speaker, it was mentioned (lightheartedly) that I sound slightly feminine, as is usually the case with non-native speakers due to the prevalence of female teachers. I don't really have a problem with this, but as Naomi and Cat are the presenters this season I thought it may be worth mentioning...


So, are there any general rules for masculine/feminine speech? I notice from previous lessons men tend to use slightly less polite language than women, but I am wondering if there are any tips for pronunciation?

JapanesePod101.comVerified
August 20th, 2019 at 8:54 am
Your comment is awaiting moderation.

アンドレさん、Jim Awofadejuさん、


コメントをありがとうございます!

お二人とも、正しい文章で自己紹介ができています。

素晴らしいです!👍

これからも日本語の勉強を頑張ってください!


Sincerely,

Miki H

Team JapanesePod101.com

Jim Awofadeju
August 6th, 2019 at 1:25 am
Your comment is awaiting moderation.

ジムと申します。どうぞよろしくお願いいたします。

アンドレ
July 17th, 2019 at 10:16 am
Your comment is awaiting moderation.

私はアンドレと申します。よろしくお願いいたします。

JapanesePod101.com
March 25th, 2019 at 11:54 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi リック,


コメントありがとうございます。Thank you for your comment.

Good question!

As a general rule, it is said that o (お) precedes words of Japanese origin or words commonly used in daily life, whereas go (ご) precedes words of Chinese origin. However this rule has many exceptions.

For more details, please check this out;

"Nihongo Dōjō - Don't Be Alarmed…Your Japanese Can Help You Find Everything You've Lost!" https://www.japanesepod101.com/lesson/newbie-lesson-s3-18-nihongo-dojo-dont-be-alarmedyour-japanese-can-help-you-find-everything-youve-lost/ 


Feel free to let us know if you have any questions.

Motoko

Team JapanesePod101.com

JapanesePod101.com
February 12th, 2019 at 10:30 am
Your comment is awaiting moderation.

Adlanさん こんにちは。


コメントありがとうございます。

Let me answer the question on behalf of 美希-san.

You're right. The interviewer thought that Joshua didn't understand お掛け下さい。so that he rephrase it as お座り下さい。.


Stay tuned,

Motoko

Team JapanesePod101.com

リック
February 6th, 2019 at 8:00 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello,


Good day. when should we use "を" and ”ご”?

Thanks

Adlan
December 20th, 2018 at 2:21 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi 美希,

Thanks for the reply.


So what you meant was that in the conversation, Joshua was confused about the order given at first which is お掛け下さい. That is why the interviewer repeat the order using a more direct word which is お座り下さい.

I hope what I understand is correct.


No. of comment : 3

Last comment : BS6-5 30/06/18

JapanesePod101.comVerified
July 24th, 2018 at 1:37 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Adlan,

Thank you for your comment!


Actually, those have the same meaning. "o-kake kudasai" would sound more mature. By the way, a verb "kakeru" has several meanings such as "to sit"(掛ける), "to run"(駆ける). Let me show you a funny situation.


A: O-kake kudasai. (Please be seated.)

B: [Running]

A: !?


Keep studying with JapanesePod101.com

Cheers,

Miki(美希)

Team JapanesePod101.com

Adlan
June 30th, 2018 at 1:21 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi,

I want to know the difference between o-kake kudasai and o-suwari kudasai.

Do you actually need to receive both requests before sitting?


Yoroshiku o-negai shimasu.


No. of comment : 1

Last comment : -