Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Naomi: Naomi です。
Yūichi: ゆういちです。
Peter: Peter here. Beginner Lesson Season 3. Onigiri prince part 3. The rice bowl prince part 3.
Naomi: え~これ最後ですか。
Yūichi: 最終回です。
Peter: So it is the last episode.
Naomi: I am going to cry.
Yūichi: So Naomi Sensei, you miss Onigiri Prince?
Naomi: そうですね。 Some day, he will be back.
Peter: Okay well we still have a little bit more time with him. So let’s find out what’s going on with today’s conversation. Now the conversation takes place at
Yūichi: On the street.
Naomi: まだ…
Peter: Unbelievable. Okay conversation is between
Yūichi: 一番、アオ、おにぎり王子 and おにぎり王女。
Peter: Another four way conversation. Wow! This should be interesting again. Now today’s grammar point is
Naomi: ことができる。
Peter: Be able to, can do something. Really, really nice grammar point. This will help you express yourself and you know take the conversation to the next level. Okay now, anything else to come before we jump in?
Naomi: ない。
Peter: Okay here we go.
DIALOGUE
おにぎり王子: ごめんねぇ。事務所がうるさくて、僕はサインすることができないんだ。
おにぎり王女: なに、この男、デートのじゃましないでよー。
(アオ怒る)
アオ: なによ!その態度!!私は、柔道三段だから、あなた達を投げることができるのよ!!一番君にサインをして!
おにぎり王子: ひい~、分かりました~。サインします。
一番: あ、ありがとうございます。
おにぎり王子: じゃ、じゃあ、さようなら。
アオ: ちょっと、おにぎり王女は私にサインを書いて。
Naomi: もう一度、お願いします。今度は、ゆっくりお願いします。
おにぎり王子: ごめんねぇ。事務所がうるさくて、僕はサインすることができないんだ。
おにぎり王女: なに、この男、デートのじゃましないでよー。
(アオ怒る)
アオ: なによ!その態度!!私は、柔道三段だから、あなた達を投げることができるのよ!!一番君にサインをして!
おにぎり王子: ひい~、分かりました~。サインします。
一番: あ、ありがとうございます。
おにぎり王子: じゃ、じゃあ、さようなら。
アオ: ちょっと、おにぎり王女は私にサインを書いて。
Naomi: 今度は、英語が入ります。
おにぎり王子: ごめんねぇ。事務所がうるさくて、僕はサインすることができないんだ。
ONIGIRI PRINCE: I'm sorry. I can't do it. My company is fussy about giving autographs.
おにぎり王女: なに、この男、デートのじゃましないでよー。
ONIGIRI PRINCESS: Who's this guy? Don't get in on our date.
(アオ怒る)
(Ao gets angry)
アオ: なによ!その態度!!私は、柔道三段だから、あなた達を投げることができるのよ!!一番君にサインをして!
AO: What's with the attitude! I'm a 3rd degree judo belt. I can throw you to the ground!! Write an autograph for Ichiban-kun!
おにぎり王子: ひい~、分かりました~。サインします。
ONIGIRI PRINCE: OK, OK, I'll give you my autograph.
一番: あ、ありがとうございます。
ICHIBAN: Th...thank you.
おにぎり王子: じゃ、じゃあ、さようなら。
ONIGIRI PRINCE: G...good bye.
アオ: ちょっと、おにぎり王女は私にサインを書いて。
AO: Hey, Onigiri princess. You give me your autograph.
POST CONVERSATION BANTER
Naomi: 事務所がうるさくて僕はサインすることができないんだ。 Since my agency is fussy, I can’t give you my autograph. It’s really a nice way to refuse.
Peter: Yeah you like to find different ways to say no.
Naomi: そうそうそうそうそう。
Peter: Very diplomatic.
Naomi: そうですね。
Peter: How do you say diplomatic in Japanese?
Yūichi: 営業的な。
Peter: 営業… Isn’t that…
Naomi: Is it for business?
Peter: Salesmanship like
Naomi: 無難な、とかね。 Avoiding all the trouble.
Peter: Interesting. I think アオと一番、なんか失礼な二人ですね。
Naomi: あ、そっちが?
Peter: うん、そっちが悪いです。 Like those two are なんだよという感じで。 kanji like what’s wrong with them.
Yūichi: They are very big fans. So they want one tiny autograph. So you know Onigiri prince and Onigiri 王女 are you know their celebrity. So they should give them an autograph because that’s their job – one of the jobs I think.
Peter: But still なによ、その態度。 Like what’s with the attitude?
Yūichi: Yeah.
Peter: Like because I can you know because I am a third level judo, I can throw you. What is that?
Naomi: セレブリティは大変ですね。 Good thing we are not celebrity.
Peter: Yes very good thing. I mean all they had to do is say please one more time お願いします。お願いします。
Naomi: え、何が?
Peter: Yeah. Instead they threatened violence.
Yūichi: あ、でも、おにぎり王女がちょっと…
Peter: あ、そうですか。 So you think the princess is wrong?
Yūichi: Yes. 何この男。デートの邪魔しないでよ。 It sounds like very girlish.
Peter: What is this guy…
Naomi: Of course, she is a girl.
Yūichi: Very good.
Peter: What’s with this guy? You know, don’t get in the way of our date. We are on a date. あ、でも、日本語を勉強している立場から Like from the perspective of someone who said in Japanese, it’s a very interesting lesson. Lots of very good things to cover right now. So let’s start with vocabulary.
VOCAB LIST
Naomi: 事務所
Peter: Office, telling agency.
Naomi: (slow)じむしょ (natural speed)事務所
Peter: Next.
Yūichi: デート
Peter: Date.
Yūichi: (slow)デート (natural speed)デート
Peter: Next
Naomi: 邪魔
Peter: Annoyance, interference.
Naomi: (slow)じゃま (natural speed)邪魔
Peter: Next
Yūichi: 態度
Peter: Attitude, manner
Yūichi: (slow)たいど (natural speed)態度
Peter: Next.
Naomi: 柔道
Peter: Japanese traditional martial art.
Naomi: (slow)じゅうどう (natural speed)柔道
Peter: Next
Yūichi: 投げる
Peter: To throw
Yūichi: (slow)なげる (natural speed)投げる
VOCAB AND PHRASE USAGE
Peter: Okay let’s take a closer look at some of the phrases and vocabulary used in this lesson Naomi Sensei お願いします。
Naomi: 邪魔
Peter: Annoyance, interference.
Naomi: そうですね。邪魔をする。 It’s a verb. It means to disturb.
Peter: My favorite – one of my favorite expressions is before going to someone’s house, you say お邪魔します. So I am going to disturb you.
Naomi: そうですね。
Yūichi: Very polite.
Peter: Very polite.
Naomi: And when you leave someone’s house お邪魔しました。
Peter: I disturbed you.
Naomi: For the past as.
Peter: Yeah I annoyed you. So, so nice.
Naomi: I heard that 邪魔 was from Buddhist term.
Peter: Meaning.
Naomi: Devil to disturb your training.
Peter: So with basically concentrating and doing things like that.
Naomi: そうそうそう。
Peter: Okay next we have.
Yūichi: 態度
Peter: Attitude, manner.
Yūichi: 態度がいい
Peter: Good attitude.
Yūichi: 態度が悪い
Peter: Bad attitude.
Yūichi: For example 何よ、その態度。
Peter: What’s with the attitude.
Naomi: 何よ sounds very feminine. After speaker is a male, that will be.
Yūichi: 何だよ、その態度。
Peter: Like what’s with the attitude?
Naomi: そうですね。
Peter: Next we have.
Naomi: 柔道。
Peter: Japanese traditional martial art.
Naomi: そうですね。道 means road or way ですね。ほかにも剣道。
Peter: Japanese fencing.
Naomi: 書道
Peter: Japanese calligraphy.
Naomi: 華道
Peter: Japanese flower arrangement.
Naomi: 茶道
Peter: Japanese Tea ceremony.
Naomi: そうですね。
Yūichi: 武士道
Naomi: あ~そうですね。
Yūichi: ピーターさん、知ってますか?
Peter: Japanese way.
Yūichi: Yeah Samurai. The way of Samurai.
Peter: The way of this Samurai.
Naomi: そうですね。In today’s dialogue, アオ said 私は柔道三段です。
Peter: I have achieved a third level of Judo. So in Japanese, 段 is a ranking system.
Naomi: そうですね。
Peter: Naomi Sensei, is it always going up is the highest or lowest is the highest?
Naomi: Up is the highest for 段 but 級 is lower the higher.
Peter: Yeah. So the ranking system for 級 as in the Japanese Proficiency exam is lowest is highest. 1級 is the highest.
Naomi: そうですね。
Peter: And for 段 it usually goes to 9, 9th 段
Naomi: わかんない。
Peter: Depends on the 10th 段。
Naomi: でも多分死なないと取れないんじゃないですかね。
Yūichi: いや、そんなこと…
Naomi: 本当?
Peter: So you have to die to achieve the highest levels.
Yūichi: And after completing the old dance, maybe you can be a 名人。
Peter: Which is what’s a 名人。
Yūichi: 名人。
Naomi: Master.
Peter: Master. We should have a japanesepod101.com dance system.
Yūichi: You are a 名人。
Peter: Not there.
Yūichi: Not there.
Peter: まあ、死なないとね。 according to Naomi’s definition.
Naomi: うそうそうそうそ。それから In today’s dialogue, Onigiri 王女 said 何、この男. That’s a pretty strong expression. So original sentence was この男は何.
Peter: What is this guy?
Naomi: そう。でも Putting the interrogative word in front of the sentence, you can emphasize the sentence.
Peter: Increases the emphasis.
Naomi: はい。これは何ですか?
Peter: What is this? Now the emphasize?
Yūichi: 何、これ?
Peter: What’s this?
Naomi: あれは誰ですか?
Peter: Who’s that?
Yūichi: あれ、誰?
Peter: Who’s that?
Naomi: そうですね。
LESSON FOCUS
Naomi: Today’s grammar point is ことができる。
Peter: Which is a phrase used to express possibility or capability and it’s English equivalent is can or be able to do. So こと is a nominalizer and it follows a verb in the plain non past form. So let’s have an example.
Naomi: 話す
Peter: To speak.
Naomi: 話すことができる。
Peter: Able to speak.
Naomi: 彼は話すことができる。
Peter: He can speak.
Naomi: イルカは話すことができる。
Peter: Dolphins can speak. So we have the verb in the non past plain followed by ことができる。こと the nominalizer, が subject marker and できる the potential, can or able to do. Okay so let’s have a few more examples.
Naomi: Do you know チンパンジーの愛ちゃん?
Peter: No. わかりません。
Naomi: There is a Chimpanzee in Kyoto University and that Chimpanzee’s name is 愛ちゃん and she is very, very smart Chimpanzee.
Yūichi: Yeah.
Peter: So it’s Japan’s most famous Chimpanzee.
Naomi: そうですね。
Peter: 愛ちゃん。
Naomi: 愛ちゃん。 She is smartest Chimpanzee in the world.
Yūichi: 愛ちゃんは漢字を理解することができます。
Peter: So 愛ちゃん can understand Chinese characters.
Naomi: そう。すごいでしょ? and 愛ちゃんは1から9まで数えることができます。
Peter: And 愛ちゃん could count from 1-9
Naomi: でも
Yūichi: 愛ちゃんは話すことができません。
Peter: But 愛ちゃん can’t speak.
Naomi: そうなんですね。
Peter: Let’s take a look at this last sentence. One more time.
Yūichi: 愛ちゃんは話すことができません。
Peter: So 愛ちゃんは…愛ちゃん marked by the topic marker particle 話す to speak こと nominalizer 話すこと、が subject marking particle. That all stays the same. So 愛ちゃんは話すことが up to there, everything is the same but here we have できません the polite negative form of できる meaning can able. So we have the negative form can’t, not able. So 愛ちゃん is not able to speak. So the verb in Japanese comes at the end. So this notion that it can’t be done comes at the end and it’s a simple changing of the verb できる not the verb 話す. So that’s the 話す stays the same. It’s a verb できる that changes.
Naomi: すごいんですよ、愛ちゃん。絵を描くこともできます。
Yūichi: はいはいはい。
Naomi: He can even draw a picture. Some researchers says she is smarter than some adults. Adult like human beings.
Peter: Okay we will let you fill out whoever she’s thinking thinking about. それぞれ違いますね。お互い。
Naomi: えっ?
Peter: So we are all thinking about who is she smarter than.
OUTRO
Peter: Okay today too is an extremely important grammar point. So really want you to check out the PDF, see the write up. Then once you are finished with that, go through the learning center. It just takes a few minutes to go through all the quizzes, all the drills and reinforce what you heard in this lesson. So with that said, good luck. That’s it. That’s going to do it for today.
Naomi: じゃあ、また。
Yūichi: さよなら。

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Combo

Intro

40 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

user profile picture
JapanesePod101.com
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Mina-san, if somebody interrupted your date to ask you for an autograph what would you do?

user profile picture
JapanesePod101.com
March 8th, 2016 at 5:42 pm
Your comment is awaiting moderation.

Amanda san,

こんにちは。

Thank you for your question. :smile:

食べないことができる means ‘I can resist eating.’

食べることができない means ‘I cannot eat.’


Yuki  由紀

Team JapanesePod101.com

user profile picture
Amanda
March 1st, 2016 at 7:45 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello,


In the pdf, it is stated that the formation is Verb.plain-nonpast + ことができる


so a negative form can be used? meaning [i am able not to ~]?


what's the difference between 食べないことができる and 食べることができない?


thanks!

user profile picture
JapanesePod101.com
June 28th, 2015 at 9:21 pm
Your comment is awaiting moderation.

Percyさん、

こんにちは。

どういたしまして。 :smile:

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

user profile picture
Percy
June 25th, 2015 at 7:08 pm
Your comment is awaiting moderation.

由紀さん、


知ってませんでしたから、教えてくれてありがとございました。:smile:

user profile picture
JapanesePod101.com
June 25th, 2015 at 1:29 pm
Your comment is awaiting moderation.

Percy さん、

こんにちは。

Unfortunately you can’t replace だから with から because the part of speech of 三段 is a noun.

You have to pay attention to the part of speech.


Noun + だから

Na-adjective (without な) + だから Ex.しずかだから

i-adjective + から かわいいから

verb dictionary form or verb ます form + から  たべるから たべますから

I hope it could be helpful.:smile:

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.come

user profile picture
Percy
June 24th, 2015 at 11:56 am
Your comment is awaiting moderation.

こんにちは、


In the sentence, 私は、柔道三段だから、あなた達を投げることができるのよ!!,

can I replace だから with から ?

What's the nuance between だから and から ?

ありがとございます。

user profile picture
JapanesePod101.com
April 27th, 2015 at 1:21 pm
Your comment is awaiting moderation.

Melissa さん、

Konnichiwa.

Thank you for the comment.

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

user profile picture
Melissa
April 24th, 2015 at 3:10 am
Your comment is awaiting moderation.

Brilliant voice acting! :laughing: :thumbsup:

user profile picture
JapanesePod101.com
February 18th, 2015 at 2:53 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Denis


Thank you for posting!


Please let us know if you have any questions regarding our lessons!

Have a lovely day!

Engla

Team JapanesePod101.com

user profile picture
Denis
February 13th, 2015 at 5:07 am
Your comment is awaiting moderation.

Thanks a lot!