Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Peter: Stop by our website japanesepod101.com for all the latest and greatest features, line by line audio, iPod on the go plus much more. Stop by and see what’s going on at japanesepod101.com.
Sakura: おはよう札幌。サクラです。
Peter: Peter here and we are back with another episode. As always, we are brought to you by Erklaren, the translation and interpretation specialists. Now did everyone catch that greeting? Some of you may have noticed it’s a little different than what we’ve had in the past few lessons, actually since we started. From now on, what we would like to do is we’d like to change the location to get your vocabulary of places and get your geographic knowledge up. So what we want to do is
Sakura: 一石二鳥
Peter: Very nice. One more time please
Sakura: 一石二鳥
Peter: Anybody get that, one more time break it down for us.
Sakura: (slow)いっせきにちょう
Peter: Yeah you want to hold that す in there right?
Sakura: Yes.
Peter: 一石二鳥
Sakura: That’s right.
Peter: Right. And what does this mean Sakura?
Sakura: 一石 is one stone and 二鳥 is two birds.
Peter: Yes.
Sakura: So you drop two birds with one stone.
Peter: Yep two birds, one stone.
Sakura: Yes.
Peter: It’s funny. We have the same proverb in English as well.
Sakura: Umm…
Peter: Okay so this is, one more time.
Sakura: 一石二鳥
Peter: And what we are going to do is build your vocabulary and your geographic knowledge at the same time. So can you give us the good morning somewhere, somewhere one more time?
Sakura: おはよう札幌
Peter: Okay and one more time.
Sakura: おはよう札幌
Peter: Okay. Now we are not going to give you the answer. If you’d like the answer, please come to www.japanesepod101.com. There we have a ton of stuff for you. What we are going to do each day is post the location we said in the lesson. So some of you may have caught it out there but even if you caught it, stop by the home page. What we are going to do is each day, every location that we do something about, we will put up something about it. Okay so please stop by www.japanesepod101.com to find out what today’s geographic location was. Okay now let’s get into the lesson, right Sakura?
Sakura: Okay.
DIALOGUE
ピーター: さくら、ご家族は4人ですね。
さくら: そうです。私の父は楽しいです。母は優しいです。妹は可愛いです。ピーターのご家族は6人ですね。
ピーター: そうです。私の父も楽しいです。私の母も優しいです。兄は忙しいです。姉は美しいです。弟は面白くて、格好いいです。
Peter: Okay very, very nice. Now don’t worry about catching every single word. If you don’t catch one, don’t worry about it. We are going to cover it later in the lesson. Try and get the whole general idea, the gist of what we are talking about okay. We are going to give you the conversation one more time. Here we go.
ピーター: さくら、ご家族は4人ですね。
さくら: そうです。私の父は楽しいです。母は優しいです。妹は可愛いです。ピーターのご家族は6人ですね。
ピーター: そうです。私の父も楽しいです。私の母も優しいです。兄は忙しいです。姉は美しいです。弟は面白くて、格好いいです。
Peter: Okay very, very nice. Now what we are going to do is we are going to break it down and as always, Sakura is going to give you the Japanese and I will do the translation. Okay here we go.
ピーター: さくら、ご家族は4人ですね。
PETER: Sakura, there are 4 people in your family, right?
さくら: そうです。
SAKURA: That’s right.
さくら: そうです。私の父は楽しいです。
SAKURA: My father is fun.
さくら: 母は優しいです。
SAKURA: My mother is kind.
さくら:妹は可愛いです。
SAKURA: My younger sister is cute.
さくら: ピーターのご家族は6人ですね。
SAKURA: Peter, there are 6 people in your family, right?
ピーター: そうです。
PETER: That’s right.
ピーター: 私の父も楽しいです。
PETER: My father is fun too.
ピーター: 私の母も優しいです。
PETER: My mother is also kind.
ピーター: 兄は忙しいです。
PETER: My older brother is busy.
ピーター: 姉は美しいです。
PETER: My older sister is beautiful.
ピーター: 弟は面白くて、格好いいです。
PETER: My younger brother is interesting and good-looking.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Peter: Okay very, very nice Sakura. Great job. Now most of the material in here is stuff that we covered previously in some of our lessons. So if you haven’t caught it, definitely go over those lessons because we try to build on the previous ones to get you to a point where you are really functionable in speaking. Okay we have a new word today and what’s that word?
Sakura: 優しい
Peter: Very nice. What does this mean?
Sakura: Kind.
Peter: Kind.
Sakura: Yes.
Peter: And can you give it to us one more time.
Sakura: 優しい
Peter: Very nice. Now how about breaking it down.
Sakura: (slow)やさしい
Peter: Very nice, one time fast.
Sakura: 優しい
Peter: Yes. Beautiful, okay now from this point on, this is all material we covered in previous lessons. Okay.
Sakura: 楽しい
Peter: Yes which is.
Sakura: Fun.
Peter: Yes and just break it down for good measure.
Sakura: Okay (slow)たのしい
Peter: And one time fast.
Sakura: 楽しい
Peter: Good next.
Sakura: 可愛い
Peter: Very nice, great word. Again, this is a really useful word, right Sakura.
Sakura: Uho.
Peter: Okay yes and just break it down for good measure.
Sakura: (slow)かわいい
Peter: And one time fast.
Sakura: かわいい
Peter: Very nice, next.
Sakura: 忙しい
Peter: Yes. This is again, this was in a previous lesson we covered and the most useful adjective in Japanese.
Sakura: Busy ね。
Peter: Everybody is busy here. And one more time, just break it down.
Sakura: (slow)いそがしい
Peter: And one time fast.
Sakura: 忙しい
Peter: Okay and next.
Sakura: 美しい
Peter: Yes. What does this mean?
Sakura: Beautiful.
Peter: Yes break it down.
Sakura: (slow)うつくしい
Peter: Very nice and one time fast.
Sakura: 美しい
Peter: Next.
Sakura: かっこいい
Peter: And what does this mean?
Sakura: Good looking.
Peter: Yeah good looking or cool right?
Sakura: Ah cool yes.
Peter: It depends. When you are referring to a object, it’s something cool.
Sakura: Um yes.
Peter: It looks – you know, the literal translation is good looking.
Sakura: Yes.
Peter: So when you are looking at something, it looks cool.
Sakura: You can say iPod アイポッドかっこいい。
Peter: Yes very nice like but when you are looking at guys, it means
Sakura: Good looking.
Peter: Yeah okay and break it down for us.
Sakura: (slow)かっこいい
Peter: And by syllable.
Sakura: (slow)かっこいい
Peter: And one time fast.
Sakura: かっこいい
Peter: Yes and last adjective we had.
Sakura: 面白い
Peter: Which is
Sakura: Fun or interesting.
Peter: Yeah. So if you see someone, if someone is saying a joke and it’s funny, you can say
Sakura: 面白い
Peter: Right. Or if you meet someone and this guy is hysterical, you can say
Sakura: 面白い
Peter: Yes. So in that sense, it’s interesting. Right Sakura?
Sakura: Uho…
Peter: Okay so just break down 面白い
Sakura: Okay (slow)おもしろい
Peter: And one time fast
Sakura: 面白い
Peter: But Sakura, I noticed in the dialogue, let me repeat the dialogue. Actually, can you repeat the last line of the dialogue?
Sakura: 面白くてかっこいい
Peter: But you just said 面白い is
Sakura: Yes.
Peter: What’s going on here?
Sakura: When you are going to say more than one い adjective, you join them by changing the last part.
Peter: Okay.
Sakura: From い to くて
Peter: くて And by syllable.
Sakura: (slow)くて
Peter: And one time fast
Sakura: くて
Peter: Okay now there is one point you got to be careful. Just remember, this is only the case for adjectives that end in
Sakura: い
Peter: Let’s just break this down a little bit.
Sakura: Okay.
Peter: Today we introduced the bunch of adjectives right?
Sakura: Uhoo…
Peter: And all the adjectives ended in
Sakura: い
Peter: い. So can you repeat them all?
Sakura: 楽しい、優しい、可愛い、忙しい、美しい、面白い、かっこいい
Peter: All い right?
Sakura: Yes.
Peter: Okay so what we were giving you up until now is, my father is fun. My mother is kind.
Sakura: Yes.
Peter: But sometimes we want to use more than one adjective to describe them.
Sakura: Yeah.
Peter: So when we want to put two adjectives together, as you said, we take the い and we turn it into.
Sakura: くて
Peter: Okay. So in the last sentence, originally it would be two sentences.
Sakura: Yes.
Peter: Can you give us two sentences.
Sakura: 弟は面白い and 弟はかっこいい
Peter: Yes but you don’t want to use the sentence every time you want to say an adjective. So what we can do is
Sakura: 弟は面白くてかっこいい
Peter: Very nice. We get the two of them together by changing the
Sakura: い
Peter: To
Sakura: くて
Peter: Okay so now what we’d like to do is do some examples. Right Sakura?
Sakura: Yes.
Peter: Okay so why don’t you tell us more about your sister.
Sakura: Okay. 妹は可愛くて面白いです。
Peter: Very nice. Everyone out there get that. Sakura’s sister is cute and interesting.
Sakura: Yes.
Peter: Right. One more time.
Sakura: 妹は可愛くて面白いです。
Peter: Very nice. Okay how about your father?
Sakura: 父は楽しくて優しいです。
Peter: Yes. Very nice, Sakura’s father is fun and kind.
Sakura: Yes.
Peter: You notice how the い turns to
Sakura: くて
Peter: Very nice. Now Sakura, is there any limit to how many we can use?
Sakura: No.
Peter: So tell us something about your mother Sakura?
Sakura: Okay 母は優しくて美しくて面白くて楽しいです。
Peter: Very nice.
Sakura: Did I get that right?
Peter: Yes you got that very right. Oh boy! Let’s see if I could translate this one.
Sakura: Yeah.
Peter: Okay so Sakura’s mother is kind, beautiful, interesting and fun.
Sakura: Yes.
Peter: Okay yes. So this is a very, very useful, useful phrase. This is going to build up your sentences. Instead of just one word answers, now you have some power. Now you have as many as possible. We recommend for the first few times you speak and you get this, you try this out, over exaggerate, try to use this as much as possible. When you talk about someone, when you are talking to your friend, as many い adjectives as you can remember. Just keep going, try to get 5 or 10. It’s great practice.
Sakura: Yes.
Peter: I think your friends will definitely understand that you are over exaggerating but they like that hopefully. Okay I think we ran a little long today but this is crucial stuff. Now we are really going to have some full on conversations. Right Sakura?
Sakura: Yes, yes.
Peter: Oh it’s getting good and don’t worry too much about this. Please check our home page. We are going to have some information up about this to give you the rules and clarify it in case our explanation wasn’t up to park. Okay that’s going to do it for today.
Sakura: また明日ね。

Outro

Peter: See you tomorrow. Be sure to stop by japanesepod101.com and check out the premium learning center. Inside we have material to bring everything you learned in the lesson together. Flashcards, quizzes, really consolidate what you learned in today’s lesson. Stop by, say hi and be sure to leave us a post.

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

103 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
January 19th, 2006 at 03:53 AM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

How many people are there in your family?

Nirusu
September 18th, 2019 at 01:12 AM
Your comment is awaiting moderation.

Konnichi wa minna san,

"describe" wa eigo de nan to iimasu ka? I mean describe as in "describing a person"?

Thanks in advance!

JapanesePod101.com Verified
October 2nd, 2015 at 09:43 PM
Your comment is awaiting moderation.

Marcos さん、

Konnichiwa.:smile:

’To’ is not same as ‘and.’

’To’ is put between nouns in Japanese.

For example, I like apples and oranges. Watashi wa ringo to orengi ga sukidesu.

However, if you want to put more than two adjectives, you have to use adjective te-form.

Consequently, ‘Otoutou wa omoshiroi to kakkoi desu’ is incorrect and only ‘Otoutou wa omoshirokute kakkoii desu’ is a correct sentence.

You can say ‘otoutou wa kakkoyokute omoshiroi desu’ though.

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

Marcos
October 2nd, 2015 at 06:37 AM
Your comment is awaiting moderation.

Yuki-san, sumimasen


In this lesson, Sakura and Peter used the phrase "Otoutou wa omoshirokute kakkoii desu" to exemplify what happens when you join two i-adjectives. They could have also used the sentence: "Otoutou wa omoshiroi to kakkoi desu", right? If so, which one is the optimal? Is there any difference, any nuance specific to one of them?

JapanesePod101.com Verified
September 13th, 2015 at 03:15 PM
Your comment is awaiting moderation.

Joni さん、

Konnichiwa.:smile:

Have you tried “search function”?

You can see “Search Lesson& Dictionary” on the upper right corner of the page.

Please key words in the box and find lessons you want.

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

Joni
September 12th, 2015 at 10:11 PM
Your comment is awaiting moderation.

Konnichiwa, Yuki-San.


Thanks for the link, but that doesnt solve it. I guess the special about the cities is already old, so wonder if the info is still on japanesepod101.com.

JapanesePod101.com Verified
September 4th, 2015 at 08:27 PM
Your comment is awaiting moderation.

Joni san,

Konnichiwa.:smile:

Please refer to the curriculum and listen to useful lessons for you.

https://www.japanesepod101.com/index.php?cat=Beginner

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

Joni
September 3rd, 2015 at 07:05 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Guys,


I just started a few weeks ago and I would like to find the info material for the location which is stated at the beginning of this and the upcoming lessons. Can anyone give me hint where to find it?

Thanks a lot.

JapanesePod101.com Verified
August 7th, 2015 at 03:54 AM
Your comment is awaiting moderation.

Ivan san,

Konnichiwa.:smile:

Do you mean you use adjectives using te-form?

If so the answer is ‘no.’

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

Ivan
August 4th, 2015 at 07:22 PM
Your comment is awaiting moderation.

Does the order of adjectives matter?

JapanesePod101.com Verified
July 30th, 2015 at 06:36 PM
Your comment is awaiting moderation.

Susanna-san,

konnichiwa!

Very well done!:smile::thumbsup:

There are a couple of feedback I can give as well as answers to your question.


To say '4 older sisters', there are several possible way, but in your sentence, maybe you can say

'yo-nin no ane'.

The word 'nin' is a counter used for people.


When you describe someone using more than one adjective, you can conjugate adjectives just like

you did. :sunglasses::thumbsup: However, we don't really list two or more adjectives which

have different types of descriptions, using 'kute'. This means, 'busy' and 'beautiful', for instance, are

not the same kind of descriptions because 'busy' describe your sister or mother's life

whilst 'beautiful' describe your sister/mother's attribute.

Also, we don't really list 'positive' and 'negative' adjective in that way.

This is probably same in English. We don't really say 'this person is very beautiful and mean';

we'd say 'this person is very beautiful, but mean', right? Do you see the point?

So, there is certain limit and restrictions which adjectives you can list using the '-te' conjugation.


One last thing: the adjective 'kirei' is actually na-adjective: kirei na.

So, the conjugation is 'kirei de' if you want to use it in '...kirei de, yasashi kute....' etc.:wink:


Hope this helps!


Natsuko (奈津子),

Team JapanesePod101.com