Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Sakura: さくらです。(Sakura desu.)
Peter: Peter here and we are back with another lesson. Okay now, yesterday what did we cover Sakura?
Sakura: 好き (suki)
Peter: Yes, which is?
Sakura: Like
Peter: Yes, now Japan has tons of food, tons of things, lots of different things. I think it’s very, very, very, very difficult, not impossible but very difficult to like everything, right?
Sakura: Uhoo…
Peter: So I think today we need to know how to say
Sakura: Don’t like.
Peter: Yes, very good. Now the opposite of to like 好き (suki) there is a word, right? What is the opposite?
Sakura: 嫌い (kirai)
Peter: Yes, one more time, please.
Sakura: 嫌い (kirai)
Peter: And what does this mean?
Sakura: I don’t like it.
Peter: Yeah, and now break it down, please.
Sakura: (slow)きらい (kirai)
Peter: Yes. Now this word is a bit strong, correct?
Sakura: Yes.
Peter: It’s kind of like hate.
Sakura: Hate yes.
Peter: And we don’t know if you really want to be going around saying this word because it’s a bit abrasive.
Sakura: Umm…
Peter: You know, you might rub someone the wrong way or it might not be too polite to say I hate this. So what we are going to do today is we are going to teach you this word because you need to know it and there are situations that I think it would be useful but we are also going to teach you a tone down way to say don’t like and how can we day don’t like.
Sakura: 好きではありません (suki de wa arimasen)
Peter: Yes, one more time, nice and slow and please listen because there is a word in there that you heard yesterday and we just discussed.
Sakura: 好きではありません (suki de wa arimasen)
Peter: Very nice. Okay, can you break this down for us into the separate – separate it and break it down?
Sakura: (slow)すきではありません (suki de wa arimasen)
Peter: And what does this mean?
Sakura: I don’t like it.
Peter: Yes, to explain this simply, it is the negative form of to like which is how do we say, to like?
Sakura: 好き (suki)
Peter: Yes, and now this is the negative form.
Sakura: 好きではありません (suki de wa arimasen)
Peter: We wanted to keep you away from the negative but unfortunately in this case, we have to introduce it. So please break down the second part of the negative form of this word.
Sakura: (slow)ではありません (de wa arimasen)
Peter: And give us the syllables please.
Sakura: (slow)ではありません (de wa arimasen)
Peter: Okay, and fast please.
Sakura: ではありません (de wa arimasen)
Peter: Okay, so now that you have this in your memory banks, we are going to jump right into today’s dialogue. Okay, here we go.
DIALOGUE
さくら (Sakura) : 豆腐は好きですか。(Tōfu wa suki desu ka.)
ピーター (Pītā) : はい、とても好きです。 (Hai, totemo suki desu.)
さくら (Sakura) : 寿司は好きですか?(Sushi wa suki desu ka.)
ピーター (Pītā) : いいえ、好きではありません。(Iie, suki de wa arimasen.)
さくら (Sakura) : 刺身は好きですか。(Sashimi wa suki desu ka.)
ピーター (Pītā) : いいえ、嫌いです。(Iie, kirai desu.)
さくら (Sakura) : 納豆は好きですか。(Nattō wa suki desu ka.)
ピーター (Pītā) : いいえ、大嫌いです。(Iie, daikirai desu.)
Peter: Okay, lots of new stuff in there, lots of reviews, a little of both. Well actually a lot of both. So we are going to give it to you one more time. We are going to slow it down and then don’t worry, we are going to break it down again afterwards. So please listen, see what you can get. There is stuff you can pick up in there. Just don’t focus too much, relax, take it all and here we go.
さくら (Sakura) : 豆腐は好きですか。(Tōfu wa suki desu ka.)
ピーター (Pītā) : はい、とても好きです。 (Hai, totemo suki desu.)
さくら (Sakura) : 寿司は好きですか。(Sushi wa suki desu ka.)
ピーター (Pītā) : いいえ、好きではありません。(Iie, suki de wa arimasen.)
さくら (Sakura) : 刺身は好きですか?(Sashimi wa suki desu ka.)
ピーター (Pītā) : いいえ、嫌いです。(Iie, kirai desu.)
さくら (Sakura) : 納豆は好きですか。(Nattō wa suki desu ka.)
ピーター (Pītā) : いいえ、大嫌いです。(Iie, daikirai desu.)
Peter: Okay, very, very nice. Lots of new stuff in there. We are going to jump right in. What we are going to do now is Sakura is going to read the dialogue and I am going to translate, okay. Here we go.
さくら (Sakura) : 豆腐は好きですか。(Tōfu wa suki desu ka.)
SAKURA: Do you like tofu?
ピーター (Pītā) : はい、とても好きです。 (Hai, totemo suki desu.)
PETER: Yes, I like it very much.
さくら (Sakura) : 寿司は好きですか。(Sushi wa suki desu ka.)
SAKURA: Do you like sushi?
ピーター (Pītā) : いいえ、好きではありません。(Iie, suki de wa arimasen.)
PETER: No, I don’t like it.
さくら (Sakura) : 刺身は好きですか。(Sashimi wa suki desu ka.)
SAKURA: Do you like sashimi?
ピーター (Pītā) : いいえ、嫌いです。(Iie, kirai desu.)
PETER: No, I hate it.
さくら (Sakura) : 納豆は好きですか。(Nattō wa suki desu ka.)
SAKURA: Do you like natto?
ピーター (Pītā) : いいえ、大嫌いです。(Iie, daikirai desu.)
PETER: No, I can’t stand it!

Lesson focus

Peter: Okay, it’s a little extreme week. Again we contort these dialogues to fit our evil grammar purposes and evil mastermind teaching purposes. So you know, don’t look into these too much but they are really showing our feelings and this and that. So we are just giving you the words. So let’s jump right in. The first one we asked about was we learned yesterday, right? And that is
Sakura: 好きですか (suki desu ka)
Peter: Yes, do you like, right and in this case, we used
Sakura: 豆腐は好きですか。 (Tōfu wa suki desu ka.)
Peter: Yes, do you like Tofu? which is, yes, bean curd. It’s very delicious and I am sure most of you out there know and it’s available around the world now but it’s very, very good. Japanese Tofu is very soft, very nice. So do you like this? This was just a simple review of yesterday. Yes we really like it. Then the next question you asked was
Sakura: 寿司は好きですか。 (Sushi wa suki desu ka.)
Peter: Do you like Sushi and then the answer was
Sakura: いいえ、好きではありません。(Iie, suki de wa arimasen.)
Peter: And this is, no, I don’t like it and now, what do you think about using this way of saying you don’t like something.
Sakura: It’s nice, it’s polite.
Peter: Yes.
Sakura: So it’s not offending at all.
Peter: Yes, very, very polite. Not offending at all, it’s very, very nice and we highly recommend that you use this way before you master the other techniques and the other subtle nuances of declining something. So this is the one you want to get. Let’s give a few more examples, okay. Again this is not – we are not looking too much into this. It’s just a review, but don’t think it’s our personal views. So here we go. We are going to use yesterday.
Sakura: イタリア料理は好きですか。(Itaria ryōri wa suki desu ka.)
Peter: いいえ、好きではありません。(Iie, suki de wa arimasen.)
Sakura: フランス料理は好きですか。(Furansu ryōri wa suki desu ka.)
Peter: いいえ、好きではありません。(Iie, suki de wa arimasen.)
Sakura: アメリカ料理は好きですか。(Amerika ryōri wa suki desu ka.)
Peter: いいえ、好きではありません。(Iie, suki de wa arimasen.)
Sakura: タイ料理は好きですか。(Tai ryōri wa suki desu ka.)
Peter: いいえ、好きではありません。(Iie, suki de wa arimasen.)
Sakura: インド料理は好きですか。(Indo ryōri wa suki desu ka.)
Peter: いいえ、好きではありません。(Iie, suki de wa arimasen.)
Okay, very nice. Thank you Sakura. Okay so now that we have that, now you have the two ways to say if you like or you don’t like. We will cover more ways and different levels but for now, this is more than enough. This is going to get you through a lot of situations. Now maybe you just like to be straight about things. So we are going to give you the next level of rejection.
Sakura: 刺身は好きですか。(Sashimi wa suki desu ka.)
Peter: Do you like 刺身 (sashimi) and the answer was
Sakura: いいえ、嫌いです。(Iie, kirai desu.)
Peter: No I hate it. Okay, can you tell us a little bit about this, Sakura?
Sakura: 嫌い (kirai) is – well it’s strong, I hate.
Peter: Yes,, so there could be cases right where you are going to use this and this leaves no doubt about it. You really don’t like it.
Sakura: Right.
Peter: Okay and I have heard that expression more than a few times I hate you. So you will come across this. So it’s good learning material. So this is the word for hate. Now the next sentence and of course 刺身 (sashimi) I am sorry. I may have taken for granted that many people know what this is. What is Sashimi?
Sakura: Sashimi is raw fish.
Peter: Yes.
Sakura: And it’s the piece placed on Sushi as well.
Peter: Yeah.
Sakura: That part only.
Peter: Yeah. So Sushi minus the rice.
Sakura: Right. And you dip it in Soy sauce and eat it.
Peter: Yes, it’s very good. For those of you out there who like raw fish, it’s excellent. We highly recommend you have it. For those of you that eat Japanese food, I am sure you are very familiar with this. So just raw fish, it’s sushi minus the rice. I am sure there are people out there cringing the way we just totally destroyed the definition. I am sure there is some fine cutting technique or something. All right, we are giving you the worded down version of it. I am sorry if we offended anybody out there. Okay, next sentence.
Sakura: 納豆は好きですか。(Nattō wa suki desu ka.)
Peter: Do you like 納豆 (nattō). Okay, stop the press, what is 納豆 (nattō)?
Sakura: It’s fermented soybeans.
Peter: Yes okay, and give the pronunciation one more time. You want to hold the ‘t’.
Sakura: 納豆 (nattō)
Peter: Yes, okay. This is very famous among people who’ve been to Japan and for those of you adventurous people out there who like to try different things, this would be top on the list. So one more time, it’s fermented beans.
Sakura: Yes.
Peter: Fermented soybeans.
Sakura: Soybeans.
Peter: Okay, and it kind of sticks together like if you pull it, if you take a chopsticks and you pull it up, it’s kind of like a spider’s web sticking together.
Sakura: Exactly yes and the smell is very strong because of the fermentation.
Peter: Yes.
Sakura: There is nothing like it.
Peter: Great way to describe.
Sakura: I think some Japanese people don’t like it either.
Peter: Yeah.
Sakura: But some people love it.
Peter: Yes, and it is very, very healthy for you.
Sakura: Yes.
Peter: Apparently very, very healthy. Again this is one of these. This is one of the foods in Japan that will bring out a very strong reaction. So the answer that I gave was
Sakura: いいえ、大嫌いです。(Iie, daikirai desu.)
Peter: Okay, and break this down, just the last part.
Sakura: (slow)だいきらいです (daikirai desu)
Peter: Okay, and give me the syllables of that.
Sakura: (slow)だいきらい (daikirai)
Peter: And what does this mean?
Sakura: I really hate it.
Peter: Yes okay, so really hate is
Sakura: 大嫌い (daikirai)
Peter: Okay, and now for those of you out there, I am sure you’ve realized, we can use the opposite which is really like
Sakura: 大好き (daisuki)
Peter: Yes, and now this is really like this goes over really like this because we gave you とても好き (totemo suki) but 大好き (daisuki) surpasses that.
Sakura: Right.
Peter: In your level of liking something. So this is like the max like this is it. This is the one. Let’s just get it one more time.
Sakura: 大好き (daisuki)
Peter: Okay, now what we are going to do is we are going to ask Sakura some questions about of course the food we covered yesterday and she is going to give us different levels of what she likes. Okay, and now pay attention to the levels. Okay, I will be asking the questions. さくら、イタリア料理が好きですか。(Sakura, Itaria ryōri ga suki desu ka.)
Sakura: はい、大好きです。(Hai, daisuki desu.)
Peter: Yes, one more time that answer, please.
Sakura: 大好きです。(Daisuki desu.)
Peter: Yes, okay. She really likes it.
Sakura: Yes.
Peter: Okay. さくら、フランス料理が好きですか。(Sakura, Furansu ryōri ga suki desu ka.)
Sakura: はい、とても好きです。(Hai, totemo suki desu.)
Peter: Okay, very nice. One more time that answer, please.
Sakura: とても好きです。(Totemo suki desu.)
Peter: Yes, really likes it but not to the same level as
Sakura: 大好き (daisuki)
Peter: Yes, okay next. さくら、アメリカ料理が好きですか。(Sakura, Amerika ryōri ga suki desu ka.)
Sakura: いいえ、好きではありません。(Iie, suki de wa arimasen.)
Peter: One more time that answer, please.
Sakura: いいえ、好きではありません。(Iie, suki de wa arimasen.)
Peter: No. I don’t like it. Okay, next here we go. さくら、タイ料理が好きですか。(Sakura, Tai ryōri ga suki desu ka.)
Sakura: いいえ、嫌いです。(Iie, kirai desu.)
Peter: One more time that answer, please.
Sakura: いいえ、嫌いです。(Iie, kirai desu.)
Peter: Okay, well a little harsh, a little strong.
Sakura: Yes, umm and I don’t have to like Thai food actually. Just for practice.
Peter: Oh thank you very much, Sakura.
Sakura: Just for variations.
Peter: Yes, it’s very nice. So apologies to everybody out there.
Sakura: Yes.
Peter: Because we do like the food. We are just using this for…
Sakura: Yes, because actually Thai food is one of my favorites. One of the top three cuisines I like.
Peter: Okay, so…
Sakura: Practice.
Peter: Just for practice. We are going to stop the lesson here. So we are just going to have Sakura review the levels of like to dislike starting with really like the most all the way down to really hate. Okay, here we go.
Sakura: 大好き、好き、好きではありません、嫌い、大嫌い (daisuki, suki, suki de wa arimasen, kirai, daikirai)

Outro

Peter: Okay, and that’s going to be it for today.
Sakura: また明日ね。(Mata ashita ne.)
Peter: See you tomorrow, bye.

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

123 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
January 3rd, 2006 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Do you have something that you don't like? Let us know.

JapanesePod101.com Verified
July 22nd, 2020 at 06:31 PM
Your comment is awaiting moderation.

Monica (モニカ)さん


Thank you so much for your kind comment😄

You can say "Dare ga Peter-san o kirai desu ka?"

Please let us know if you have any questions :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

Monica (モニカ)
July 22nd, 2020 at 03:28 AM
Your comment is awaiting moderation.

:O Pita wa dare ga kirai desu ka? (Who hates Peter?)


If it makes you feel better, watashi wa Pita ga suki desu ^^


Please correct me if that is the incorrect phrasing.

JapanesePod101.com Verified
November 20th, 2018 at 02:22 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Savannah,


Thank you for leaving a comment. The article you've read is especially true for how young people speak nowadays. Thank you very much for sharing the information. 😄


Hi ハイ,


Thank you for leaving a comment! There are many Japanese people who don't like Natto. So you are not alone. 😞


Hi Kate,


Thanks for asking the question.

Yes, after someone mentions that he/she dislike Natto, you can say: Watashi mo natto ga dai kirai desu.


Sincerely,

Miki H

Team JapanesePod101.com







Kate
November 18th, 2018 at 09:15 AM
Your comment is awaiting moderation.

So if I want to say that I too hate Natto, it would be "watashi mo Natto ga dai kirai desu"? 😅

ハイ
September 19th, 2017 at 01:29 AM
Your comment is awaiting moderation.

僕は納豆が大嫌いです。不味いと思います。本当に食べられません。

Savannah
December 3rd, 2016 at 07:41 AM
Your comment is awaiting moderation.

I've read that in ordinary speech, people almost never actually say "de wa arimasen" or even "ja arimasen", even when being polite, but instead usually say "de wa nai desu" or "ja nai desu".

JapanesePod101.com Verified
October 30th, 2016 at 02:51 PM
Your comment is awaiting moderation.

> Vivian lew san,

konnichiwa! :smile:

I'm very sorry for the late reply!!

When you simply state what you like, the basic pattern takes が as in 日本が好きです

whilst the particle は in 豆腐はすきですか makes the contrast with other things. In other words,

the person who asks this question might then ask you if you like something else, like 納豆, バナナ,

パン etc. Hope this helps!:wink:


> Kevin Clark san,

konnichiwa!

I'm very sorry for the late reply!!

Great tip about 納豆! :grin::thumbsup: Thank you very much!

I love 納豆, but I don't eat it every morning. It's good for your health. :smile:


Natsuko (奈津子),

Team JapanesePod101.com

Kevin Clark
October 18th, 2016 at 10:05 AM
Your comment is awaiting moderation.

毎朝、納豆を食べます。

好きです。

寿司が大好きですがアボカドはちょっと。。。


Maiasa, nattou o tabemasu.

Suki desu.

Sushi ga daisuki desu ga abokado ha chotto...


Every morning, I eat natto.

I like it.

I love sushi, but as for avocado, it's a bit... (I don't like it.)


[Side note: natto can be scary, but as others have said it's quite good for you. Luckily I have a specialty store nearby that carries several different kinds. I've found the kind that's chopped into smaller bits for use in sushi rolls has the best flavor, to me at least. Worth a shot if you want to impress your host family in Japan by already liking natto! Back when I went to Japan, I had never tried natto before. When my host family asked how I liked it, I said it was... 面白い (omoshiroi) (interesting / funny). They thought it was hilarious, and it became a sort of running gag throughout the trip!]

Vivian lew
September 27th, 2016 at 09:21 AM
Your comment is awaiting moderation.

In Beginner Season 1 #11, you used 日本がすきですか, in #12 you used 豆腐はすきですか

I am confused about the usage of がandは in these sentences, please help to explain.

Thank you.

JapanesePod101.com Verified
May 5th, 2016 at 07:29 PM
Your comment is awaiting moderation.

Luiz san,

こんにちは。

The ‘wa’ s at the end of konnichiwa and dewa must beわ.

If you have questions regarding particles, please refer to the pages below.

https://www.japanesepod101.com/2010/01/06/particles-1-coincidence-times-two-japanese-particles-wa-no-and-mo/

https://www.japanesepod101.com/2010/01/20/particles-2-you-can-speak-more-languages-with-japanese-particles-o-and-ga/

:smile:

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com