Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

X'masの準備
みなさん、こんにちは!お元気ですか?
一年がたつのは早いものですね!そろそろクリスマスが近づいてきました。みなさんはクリスマスの予定はもう立てましたか?クリスマスが近づいてくるとウキウキします♪大きなクリスマスツリーがかざられ、お店に入ればクリスマスソングが流れて、街中のイルミネーションが始まると、もう12月なんだなと実感します。
日本のクリスマスはキリスト教とはほとんど関係ありません。年中行事の一つのようになっています。日本ではクリスマスは友達とワイワイ過ごしたり恋人とロマンチックに過ごすことが一般的ですが、みなさんの国ではどうでしょうか?家族で過ごす方が多いでしょうか。
12月の別名を「師走(しわす)」といいます。いろいろないわれがありますが、先生(師)が走るほど忙しいというのが一般的です。クリスマスもあるし、新年の準備もあるし、12月は何かと忙しいですよね!
それでは、また来週!

19 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
December 3rd, 2006 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

X'masの準備 みなさん、こんにちは!お元気ですか?  一年がたつのは早いものですね!そろそろクリスマスが近くなってきました。みなさんはクリスマスの予定はもう立てましたか?クリスマスが近づいてくるとウキウキします♪大きなクリスマスツリーがかざられ、お店に入ればクリスマスソングが流れて、街中のイルミネーションが始まると、もう12月なんだなと実感します。  日本のクリスマスはキリスト教とはほとんど関係ありません。年中行事の一つのようになっています。日本ではクリスマスは友達とワイワイ過ごしたり恋人とロマンチックに過ごすことが一般的ですが、みなさんの国ではどうでしょうか?家族で過ごす方が多いでしょうか。  12月の別名を「師走(しわす)」といいます。いろいろないわれがありますが、先生(師)が走るほど忙しいというのが一般的です。クリスマスもあるし、新年の準備もあるし、12月は何かと忙しいですよね! それでは、また来週!

JapanesePod101.com Verified
April 8th, 2014 at 01:17 PM
Your comment is awaiting moderation.

Jessicaさん こんにちは!

Those doesn't make any difference in this dialogue.

Either of them is interchangeable in this context.


mjumnさん はじめましてこんにちは!

アメリカで働いているなんて素敵ですね。

がんばってください。

アメリカではプレゼトを持って故郷へ帰って家族で過ごす方が多いんですね。

伝統的なクリスマスの過ごし方、という感じがします。

家族が同じ国にいないと帰るのも大変ですよね。

またコメントしてくださいね。まってます!


Motoko

Team JapanesePod101.com

Jessica
April 4th, 2014 at 12:47 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello, in the lesson notes, it says "そろそろクリスマスが近くなってきました", but I think the dialogue says そろそろクリスマスが近づいてきました" What is the difference between these?


Thank you, Jessica

mjumn
December 12th, 2006 at 09:47 AM
Your comment is awaiting moderation.

皆さん、

はじめまして。

はじめてこのブログにコメンを書いているんですが。。。

わたしは韓国人ですけど今はアメリカで働いています。


韓国のクリスマスもキリスト教とはほとんど関係なく、それより恋人だちのためのひだと思います:wink:


アメリカにはプレジェンとを持って故郷え帰って家族で過ごす方が多いです.でも私は家族がここにいないでそんなの意味がありませんですから、その日働くつもりです。:roll:


皆さん、メリー・クリスマス!

Miki
December 11th, 2006 at 12:54 PM
Your comment is awaiting moderation.

>Sindyさん

Sindyの作ったPoncheは本当においしそう:lol:

私はメキシコの料理が好きだから、きっと好きだと思います!


ニューヨークは寒そうだね:grin:メキシコで家族や友達と過ごすクリスマスはあたたかいんだろうな:wink:


私は今年のクリスマス(24日)は友達と過ごします。


でも、25日はアルバイトかな。。:roll:


>Qさん

こんにちは:grin:コメントありがとうございます!


私のブログを聞いてくれてうれしいです。


彼氏の家族とクリスマスを過ごすのは緊張しますね。でも楽しそうです:lol:

寒い季節は家族みんなであったかくておいしい料理を食べるのがいいですね!

冬に町の店が飾り付けられるのはわくわくします:mrgreen::grin:

Q (救)
December 9th, 2006 at 12:34 PM
Your comment is awaiting moderation.

ミキさん、こんにちは!


私は日本語が下手なので、失礼します。


いつもブローグを書いてくださって、どうも有り難うございます。 ミキさんの経験は面白くて、勉強になるので、もっと聞きたいと思います!


今年のクリスマスは彼氏の家族と一緒にすごして、緊張しているのに、楽しみにしています。私はユダヤ人ですから、クリスマスの伝統はあんまりしりませんが、アメリカでは宗教より、家族が大事だという気がします。みんなはプレゼントを交わして、子供がわくわくします。冬は地味な季節ですから、町のお店や人の家に飾りが付いて、とっても奇麗です!やりすぎる人もいますから、醜く程飾りがついてあります。

Sindy
December 6th, 2006 at 06:39 AM
Your comment is awaiting moderation.

Yeah Miki-san you should try it out, Its delicious!:wink:

When I go to Japan (In the future), I make Ponche for you ok please don't bother and worry, leave everything to me! I just hope you enjoy it and that in Japan they have all the ingredients there ok.:mrgreen:


I will also take you to try out some shank (cana), a bag full of candy, Mexican gum, chocolate (aguinaldo), Spicy food and candy, Tequila, peppers(chiles), etc (all Mexican products) It would be like an exchange Mexican products with Japanese products ok!:cool:


Finally to make things clear so you don't get confused:wink:


私は、メキシコから私が現在NYCに住んでいるということである! 私は、独りである(Single):smile:


それで、私の家族と友人okとともに、費やされるクリスマスに行っているi:grin:


あなたはどう? あなたがクリスマスを祝うだろうてどのように、そして、誰と?:mrgreen: S_R_C

Miki
December 5th, 2006 at 12:53 PM
Your comment is awaiting moderation.

:grin:みなさん、こんにちは:grin:


今日はとても寒いです:cry::cry:


風邪などひかぬよう、気をつけて下さい:wink:


みなさん、日本語能力試験はどうでしたか?:mrgreen:


>Jasonさん

ルイジアナは4度しかないのですか?

寒そう!!!

私はクリスチャンではないから、キリスト教の教えはよく知りませんが、「自分を愛するように他人も愛せよ」という考えはとてもいいですね:grin:

自分以外の大切な人を大事にすることを、わすれないでいたいです:wink:


>Norgusさん

日本語だけでも十分わかりました:wink:

一つ直すとすれば、「ほっておく」より、この場合「おいておく」の方がいいと思います。

クリスマスは外に出るとどこも人がいっぱいなので家でゆっくりするのがいいです:grin:


最近寒いですね。私も朝起きられません:roll:

私もLazy ですから・・・:cool:


>João Paulo さん

The correct word is mina-san:wink:

すいませんでした!


コメントありがとう:grin:

João Pauloさんも、よいクリスマスを過ごしてください:grin:


訂正

どうも有難うございませんでした。×

      ↓

どうも有難うございました。○


>Beltonさん

クリスマスパーティー楽しいですよね:grin:

私の場合、鍋パーティーになってしまうことが多いですが:mrgreen:

家族で過ごすクリスマス、いいですね:grin:私はゆっくりするの大好きですから:mrgreen:


Beltonさんの写真はいつもきれいですね:shock:

クリスマスの写真も、渡り鳥(?)の写真も気に入りました!


>Carloさん

イタリアはバチカンのイメージがあるので、多くの人がクリスマスの本当の意味で祝っているのだと思ってました:shock:

日本のように年中行事になってきているというのは意外です:shock::shock:

クリスマスの食事はどんなものを食べるんでしょうか?やっぱりパスタですか?:grin:私はポモドーロが好きです:mrgreen:


>mikujiさん

イギリスでも多くの人にとってはキリスト教と関係がないんですね:shock::shock:

親しい人とゆっくり過ごしたいです:grin:


焼き鳥の宴席ですか、いいですね!お子さんとすてきなクリスマスが過ごせそうですね:wink:


訂正

美味しい食べ物は売られてたくさん買いますた!×

             ↓

美味しそうな食べ物が売られていて、それをたくさん買いました!○


>Sindyさん

ピニャータのことを初めて知りました:shock:

とてもおもしろそう:lol::lol:

Mexicoのクリスマスはお祭りみたいだね:lol:


poncheにはどんなフルーツが入っているの?

pineapple、passion fruit??

I love freshly-extracted juice:wink:

Sindyが日本に来たら作ってもらおう:lol:


Sindyと家族とボーイフレンドにも最高なクリスマスがきますように:grin::mrgreen:

Sindy
December 5th, 2006 at 07:30 AM
Your comment is awaiting moderation.

:oops: :shock:I try to that In Mexico before christmas we do posadas and break a pinata fill with candy, cholocate, money, fruits, chile, spicy food, etc then we drink ponche a great drink made by fruits, pilonciyo that I plan to make you one later on hope you understood the Japanese version well ok! S_R_C

Sindy
December 5th, 2006 at 07:22 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi miki!:mrgreen:


:cool:Thank you for your e-mail those were very nice pictures! You have a reply so be sure to check out when ever you have time ok!:wink:


About your Christmas blog::lol:


Thanks again for keeping my suggestions in mind about doing a Xmas blog. Christmas is favorite holiday of the year!:cool:


メキシコではクリスマスが来る前に、我々がお金、果物、その他を我々が大人と子供たちがピニャータをキャンディ(chocalateな)で満たして参加するピニャータを壊すことを意味するポサダにすること、我々は目と彼/彼女が推測しなければならない人を援護するどこで∥ピニャータにある、そして、それを壊しなさい。 彼/彼女がそれを見つけることができないならば、誰かがそれを壊すまで、我々は他ターンをする、そして、他の人の前に全てのものを得る走力は全てをする! 我々も、私がたった今覚えていない果物他ものによって、うまい飲物が作ったPoncheを飲むが、私がokの上で後であなたにそれを作ることができることを心配しない。:smile:


メキシコでも、我々も家族と友人とクリスマスを祝う! それで、あなたが気にしないならば、私が行く将来に、私はあなたとあなたの家族とともに日本で費やされるクリスマス直前まで前をokjに見えている!:wink:


よく、三木さんは、あなたの家族、友人とボーイフレンド(あなたが1を持つならば)と一緒の陽気なクリスマスと幸せな新年2007を持って、最高にokを言う! あなたに会いなさい S_R_C

mikuji
December 4th, 2006 at 11:14 PM
Your comment is awaiting moderation.

美樹さん 


イギリでイタリアよりクリスマスがちょっと違います。イタリアでクリスマスは家族の時で親族を訪問して贈答します。


イギリスで別な新しい年のお祝いではありませんですからクリスマスは一番の大きな国の祭です。その」祭」と言うの言葉はぴったりな用語と思います、たくさん人にとってはその祝いはキリスト教とはあまり関係ありませんから。その人にはクリスマス事務所のパーチのと酔っぱらいの時です。私はそんなニュアンスがあまり好きじゃないです。:sad:


ここにもクリスマスはショッピングの訳です。


私にとってはクリスマスのときは家族のと 助け合っての意味を持ちます。

 

でも、イギリスでイ良いクリスマス用の飾り付けはたくさんがあってドイツからも良い旧慣を輸入されています。例えば、クリスマスツリーとクリスマスのマーケットは イギリスでもあります。昨日は夫と一緒にマンチェスターへクリスマスのマーケットに行きました。美味しい食べ物は売られてたくさん買いますた!:???:


その来るべきなクリスマスに第一子からクリスマスの宴席を用意してもらいます。焼き鵝鳥はです。:cool:ちょっと高いですが、たとえそうでも楽しみにします!


皆さま、メリー・クリスマス!