Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Safe & Secure. We respect your privacy
Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Safe & Secure. We respect your privacy
Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Jessi:
Jessi here! Absolute Beginner Season 1 , Lesson 25 - Do You Remember the Japanese Grammar You've Learned in this Series?
Jessi:
Hey everyone. Welcome to Absolute Beginner Season 1, Lesson 25 - Do You Remember the Japanese Grammar You've Learned in this Series? Jessiです。Jessi here!
Naomi:
こんにちは!なおみです!Hi everyone, Naomi here.
Jessi:
Thank you as always for joining us for our Absolute Beginner series! Naomi...
Naomi:
Yes?
Jessi:
This is our last lesson in this Absolute Beginner series. Can you believe it?
Naomi:
You're right, Lesson 25! Wow, we're already at the end.
Jessi:
Thank you for listening all the way through! Okay, so we have to make this last lesson a good one!
Naomi:
Yes!
Jessi:
Okay, so in the last lesson, we learned how to ask how to say something in another language. For example?
Naomi:
Washing machineは、日本語で何ですか。
Jessi:
"What's [ washing machine ] in Japanese?" And in this lesson, we're going to do a review of what we've learned in the past 25 lessons.
Naomi:
We've covered a lot of material in this series!
Jessi:
We definitely have. And now it's time to stop and review, and see how far you've come!
Naomi:
So Jessi, what's happening in the conversation?
Jessi:
It looks like Taylor, Masato, and Kaori are at home having a conversation. Taylor is telling Masato and Kaori about his upcoming plans. Okay, let's have a listen to the conversation.

Lesson conversation

テイラー:
らいねん、メキシコにいきます。
かおり:
どうして?
テイラー:
ぼくのいもうとのけっこんしきがあります。
まさと:
おめでとうございます。
いいですね。いついきますか。
テイラー:
6がつです。
かおり:
へー。ちえみさんもいきますか?
テイラー:
はい!サラもいきます。マトリーもいきます。
かおり:
マトリーも?すごい。
テイラー:
そのあと、にほんにいきます。
まさと:
ほんとう?やった!
English Host:
Let's listen to the conversation again slowly.
テイラー:
らいねん、メキシコにいきます。
かおり:
どうして?
テイラー:
ぼくのいもうとのけっこんしきがあります。
まさと:
おめでとうございます。
いいですね。いついきますか。
テイラー:
6がつです。
かおり:
へー。ちえみさんもいきますか?
テイラー:
はい!サラもいきます。マトリーもいきます。
かおり:
マトリーも?すごい。
テイラー:
そのあと、にほんにいきます。
まさと:
ほんとう?やった!
English Host:
Now let’s hear it with the English translation.
テイラー:
らいねん、メキシコにいきます。
Jessi:
I'm going to Mexico next year.
かおり:
どうして?
Jessi:
Why?
テイラー:
ぼくのいもうとのけっこんしきがあります。
Jessi:
My little sister is getting married.
まさと:
おめでとうございます。
Jessi:
Congratulations.
いいですね。いついきますか。
Jessi:
That's nice. When are you going?
テイラー:
6がつです。
Jessi:
In June.
かおり:
へー。ちえみさんもいきますか?
Jessi:
Neat! Is Chiemi going too?
テイラー:
はい!サラもいきます。マトリーもいきます。
Jessi:
Yes! Sarah will also go. Muttley will go too.
かおり:
マトリーも?すごい。
Jessi:
Muttley too? Wow.
テイラー:
そのあと、にほんにいきます。
Jessi :
After that, we'll go to Japan.
まさと:
ほんとう?やった!
Jessi:
Really? Yay!
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Jessi:
So Taylor's going to Mexico!
Naomi:
Yes, for his younger sister's wedding.
Jessi:
That's so nice. His wife Chiemi, his daughter Sarah, and even the dog Muttley are going!
Naomi:
The entire family!
Jessi:
Yes, what a trip. And then after that, he reveals his plans to visit, where, Naomi?
Naomi:
日本 or Japan!
Jessi:
Yup, he'll be visiting Japan after that. They sound pretty happy to hear that!
Naomi:
Yes, Masato says 本当?やった~!
Jessi:
Which is like "Really? Yay!" So it looks like they're looking forward to that. Okay, let's look at some other vocabulary we saw in this lesson. Naomi, we actually had quite a few new words here, didn't we.
Naomi:
We did! The first word is 来年.
Jessi:
Next year. Taylor was talking about what he was doing next year.
Naomi:
Right, he said, 来年、メキシコに行きます。
Jessi:
"I'm going to Mexico next year." For more of these kinds of words that describe time, please check out the lesson notes. We've added a bunch of different ones in there. The next word?
Naomi:
This one is a phrase. おめでとうございます。
Jessi:
おめでとうございます! This means "Congratulations!"
Naomi:
Yes, おめでとうございます。. You can say it any time there is a reason to celebrate.
Jessi:
Right, wedding, graduation, anything like that, right?
Naomi:
Right. This is a polite phrase to congratulate someone.
Jessi:
Masato said it to Taylor when he mentioned that his sister was getting married.
Naomi:
Right. おめでとうございます!
Jessi:
Okay. And then what did he say after he said that?
Naomi:
Our next phrase... いいですね。
Jessi:
いいですね。 Like, "that's great," or "how nice." This phrase is SO helpful to have in your vocabulary!
Naomi:
Yes, any time someone tells you something that sounds nice, or some kind of good news, you can say いいですね。
Jessi:
いいですね。Again, close to "That's great!" or "How nice!"
Naomi:
Exactly.
Jessi:
What do we have next?
Naomi:
6月
Jessi:
And this means June. Now, in Lesson 17 we learned the numbers, right? To say the names of the months, all you need to do is take the number of the month, and add 月(がつ).
Naomi:
So, January would be one, いち, plus がつ. 一月.
Jessi:
Right, and February would be two, に, plus がつ. 2月。And it continues on like that. We've put the rest of them in the lesson notes so please check those out as well.
Naomi:
Yes, please do!
Jessi:
And also check out the lesson notes for any other vocab words from this dialogue, since we weren't able to cover them all here. Okay. Let's move on to the lesson focus.

Lesson focus

Jessi:
In this lesson, we'll review 3 different grammar points that we've learned in this series. Naomi, what's the first one we're going to cover?
Naomi:
The first one is talking about inanimate objects. [Item, place, or event] があります
Jessi:
Which means, "there is [item, place, or event]".
Naomi:
In the dialogue, Taylor is talking about his sister's wedding. He says - 僕の妹の結婚式があります。
Jessi:
Okay. There was a lot of information there! First, remember that this word の shows possession.
Naomi:
Right, so ぼくの妹 is "my little sister". ぼくの妹「の」結婚式 is "my little sister's wedding".
Jessi:
Right. And after that we have があります。 All together one more time?
Naomi:
僕の妹の結婚式があります。
Jessi:
Literally, "my little sister's wedding," there is. So that's his reason for visiting Mexico.
Okay, let's do a quick practice. Let's say there is a party this weekend! You are telling someone that there is a party. Naomi, the word for party is...?
Naomi:
パーティー
Jessi:
Just like that! So listeners, "there's a party" would be...?
[Pause]
Jessi:
Okay, if you said...
Naomi:
パーティーがあります
Jessi:
You are correct! All right, what's the next point we'll review?
Naomi:
The next one is talking about going somewhere. [Place] に行きます。
Jessi:
Which means "I (or someone else) is going to [place]" [place]に行きます。
Naomi:
Taylor says 来年、メキシコに行きます。
Jessi:
"I'm going to Mexico next year." Okay, so that's [place]に行きます。 Let's give one more example...
Naomi:
Okay! Jessi, are you going somewhere next year?
Jessi:
Me? Hmm... ah, yes! 来年、アメリカに行きます。 "Next year, I'm going to the US." Well, I go every year.
Naomi:
Good example sentence! 来年、アメリカに行きます。
Jessi:
Okay. So now listeners, are you ready to do one?
Naomi:
Let's try one. How about "Next year, I'm going to Japan"?
Jessi:
That sounds good.
Naomi:
Listeners, please say "Next year, I'm going to Japan" in Japanese.
Jessi:
For a hint, remember that next year is 来年 and Japan is 日本.
[Pause]
Jessi:
Naomi, the answer is...?
Naomi:
来年日本に行きます。
Jessi:
来年日本に行きます。 Sounding good! So that's [place] に行きます. Hopefully this is all coming back to you! Naomi, what's our next point?
Naomi:
Question words!
Jessi:
In the Lesson Notes PDF or Lesson 13 we introduced question words. Such as?
Naomi:
いつ
Jessi:
When.
Naomi:
どこ
Jessi:
Where and so on. In this lesson we'll look at more sentences using いつ "when".
Naomi:
Right. We'll learn how to say "when will you go?" or "when will you eat?" in Japanese.
Jessi:
In that case, our sentence structure would be いつ plus verb plus か. And that translates to, when are you, or someone else, going to do [verb]? Let's see an example.
Naomi:
Sure. For example, if we want to say "when are you going?", you would say, when, いつ, verb, 行きます, followed by か. So all together, いつ行きますか。
Jessi:
Which means "When are you going?" And that's the example we saw in the dialogue. One more time?
Naomi:
いつ行きますか。
Jessi:
Listeners, repeat after Naomi. When are you going?
Naomi:
いつ行きますか。
[Pause]
Jessi:
Okay. Now, listeners, let's try one. Can you ask the question, "When are you going to eat"?
Naomi:
Remember that when is いつ, and eat is たべます.
[Pause]
Jessi:
Okay Naomi, the answer is...?
Naomi:
いつ食べますか?
Jessi:
When are you going to eat? Wow! Well, Naomi, that was certainly a lot of information, wasn't it!
Naomi:
I agree!! I hope we didn't overwhelm the listeners.
Jessi:
Remember, listeners, that you'll find a lot more information and detailed explanations in the Lesson Notes. I can't stress enough how helpful those will be to you! So please be sure to read through those as well. And, Naomi, that's going to end this lesson, and this series!
Naomi:
Yes, that concludes our 25 Absolute Beginner lessons!
Jessi:
We really hope that you have enjoyed this journey into Japanese, and then you've found the lessons helpful!
Naomi:
Same here! I think in 25 lessons, they've come really far!
Jessi:
Definitely. Be sure to let us know if you have any questions, and we hope to meet you throughout the other lessons.
Naomi:
ありがとうございます!Thank you!
Jessi:
Yes, thanks for listening, and hope to see you all soon!
Naomi:
Bye everyone.

364 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Mina-san, this lesson reviews everything you learned during this series. If you have any questions about anything we covered in this series, please ask them below and we’ll do our best to answer you!😄

September 16th, 2017 at 2:06 pm
Your comment is awaiting moderation.

Santiago-san,
konnichiwa!
I’m very sorry for the super late reply!!

The reason why the particle ‘mo’ is used is because this particle has the meaning of ‘also’ or ‘too’.
Hope this helps!

Natsuko (奈津子),
Team JapanesePod101.com

Santiago
August 9th, 2017 at 5:52 am
Your comment is awaiting moderation.

why did Kaori use mo when she asked if Taylors wife was going to mexico, and why did Taylor usw mo also when he said Sara and motley were going to instead of wa

August 3rd, 2017 at 2:50 pm
Your comment is awaiting moderation.

> ライカンテスさん、
こんにちは!😄
Glad I could help! ❤️️ And typo always happens, even to us too when we write Japanese.😅
You’re right about だ being a variant of です (だ is used in plain-form or casual sentences).
Please feel free to ask us any questions anytime! We’re happy to help. 😉

> Joaquim-san,
konnichiwa!
Yes! That’s perfect. Well done!! 👍😇

Natsuko (奈津子),
Team JapanesePod101.com

Joaquim
July 28th, 2017 at 2:46 pm
Your comment is awaiting moderation.

Ashita gakkou ni ikimasu.
Is this correct?

Lycantis
July 27th, 2017 at 7:16 pm
Your comment is awaiting moderation.

(Natsuko) 奈津子せんせい、
こんにちは、

すみません! How embarrassing for me. I don’t know how konnichiwa got changed up but it did! 😳(は from old Japanese due to 今日は and wa being the particle marking it before it became its own word, as far as I have learned so correct me if I am wrong on that one!) That’s the first time this computer misspelled it when I typed it into a program to convert to hiragana. It was probably a slip of my fingers, though. Thank you for the correction. I appreciate it and will pay more attention while editing my posts. 😄

The “roda” was a copy/paste from someone else posting that, so I assume they don’t know this! I thank you very much for clarifying that! I know the word yaro from a rude phrase “baka-me yaro” from literature like manga (I wouldn’t use it. I prefer utter politeness with foreign peoples and was told this is extremely offensive). It did not occur to me that it was yaro and da as I do know of だ at the end of a sentence as well - variant of です I think? That was so very helpful and I thank you from the bottom of my heart!

I will only use this in the book between fighting characters and never aloud. Thank you for understanding.

ありがとうございました
ライカンテス

July 26th, 2017 at 8:14 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Jack,

Thank you for posting!

Way to go! Great job!😄

Don’t forget to also take the quiz in each lesson. It’s in the Vocabulary section> Take quiz.

If you have any doubts, please let us know.

Sincerely,
Cristiane (クリスチアネ)
Team Japanesepod101.com

Jack
July 26th, 2017 at 4:54 am
Your comment is awaiting moderation.

I have finally finished the 25 lessons but will now go back to Lesson 1 and review everything carefully. Thank you!

July 17th, 2017 at 4:13 pm
Your comment is awaiting moderation.

Lycantis さん、
こんにちは!😄 (please note how the word ‘konnichiwa’ is written. 😉)
Glad to know our lessons have been helpful!❤️️

And, thank you very much for making extra sure that you are not trying to learn bad or rude phrases/expressions with us! 😁
Your sentence is fine, but I would add the particle は (’wa’) and say:
おまえは うそつきやろうだ!
Omae wa usotsuki yarō da!

I noted your romaji, so this is another little advice: やろう (yarō) is one word, so the part やろうだ is ‘yarō’ + ‘da’
not ‘ya’ + ‘rōda’. I’m not sure if you’ve already known about it, but just for your reference… 😉

Natsuko (奈津子),
Team JapanesePod101.com

Lycantis
July 6th, 2017 at 8:32 am
Your comment is awaiting moderation.

こんにちわ,
ライカンテスです

I’m really trying not to make this a rude post at all.

I am an author (著者です) and some of my characters are Japanese, but I am still learning so I do make mistakes that will eventually need correcting, which means I tend to just change the book and avoid it, altogether. This site has really helped me to start becoming more fluent, but kanji is really hard, I must admit.

This is something a character is supposed to yell at someone, and it is fully intended to be rude at that person. I would not personally use this, ever. This was posted as the correct way to yell this phrase, but not being native I wouldn’t know.

Could I please get verification as to whether this is the correct way to yell “you’re a d*** (dang/darn) liar!”
If it is not, could I politely request a correct phrase and I promise I won’t use it when I go to Japan!

おまえうそつきやろうだ!
omae usotsuki ya rōda!

ありがとうございます!

June 12th, 2017 at 8:27 pm
Your comment is awaiting moderation.

Monikuさん、
こんにちは。

Great to have you here!

Please stay tuned, as we’ll have new lessons for you every week! And if you have any questions, feel free to ask us.😉

Cristiane (クリスチアネ)
Team Japanesepod101.com