Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Safe & Secure. We respect your privacy
Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

「節分」とは、各季節の始まりの日、つまり立春、立夏、立秋、立冬それぞれの前日を指しています。江戸時代以降は、立春の前日だけを節分と呼ぶようになりました。毎年2月4日ごろが節分に当たります。昔は、季節の変わり目には邪気が生じ、そのせいで、人々が病気になったり作物がとれなくなったりすると信じられていました。その後、邪気を象徴的に表した「鬼」を追い払うための行事を行なうようになりました。
魔よけとして家の入り口に取り付けられる魚は何でしょうか。
正解はこのビデオの最後に紹介します。
各家庭や寺などで、「鬼は外、福は内」という掛け声とともに豆をまきます。この豆は「福豆」と呼ばれる炒った大豆。最近ではスーパーマーケットなどで買うことができます。家庭では家族それぞれが豆をまきます。寺では、その年に災難を受けやすいと言われる「年男」「年女」が豆をまきます。豆まきが終わった後、豆を自分の年齢の数だけ食べて、一年間の健康を祈ります。
豆まきには「鬼」がつきもの。でも、鬼は架空の存在なので、家庭では主に父親が鬼のお面をかぶって、鬼に扮します。また幼稚園や保育園などでは、先生が鬼の役を演じます。子どもたちは怖がりながらも、元気に「鬼は外、福は内」と叫びながら豆をぶつけます。すると、鬼は慌てて玄関や部屋の出入り口から逃げていくのです。
節分に食べると縁起が良いとされる「恵方巻」を食べます。これは、キュウリやかんぴょう、だし巻き卵などを入れた太巻き寿司のこと。普段は食べやすい長さに切ってある太巻き寿司ですが、恵方巻の場合は切らずに長さ20cmほどのままでかぶりついて、最後まで食べます。このとき、その年の縁起の良い方角、つまり「恵方」を向いて食べなければならない、というおもしろい風習があります。
豆まきのときの掛け声は、通常「鬼は外、福は内」ですが、「福は内、鬼は内」という地域もあります。鬼をまつっている寺や、鬼は神様の使いだと見なしている神社では「鬼は外」がタブーなのです。
さて、ここでクイズの答えです。
正解は「鰯」です。さすがの鬼も、鰯の生臭さを嫌うと言われ、「柊」の枝に鰯の頭をさして戸口に取り付けるようになりました。ちなみに、柊の木にはトゲが生えていて、これにも鬼を遠ざける魔よけの力があると信じられていたのです。鬼と聞くと怖い存在ですが、私たちと同じように臭いものや痛いものを嫌がると聞くと、身近に感じられますね。

7 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com
Friday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

皆さんの国で、節分と似たような行事はありますか。

Is there any similar event to Setsubun in your country?

February 8th, 2013 at 8:09 pm
Your comment is awaiting moderation.

ダラさん、
ブログのリンクをありがとうございました😁
Thank you very much for the link for your blog.

万燈籠というんですね。勉強になります。
I see; it’s called Mantourou. Good to know!

恵方巻きを無言で食べる理由は知らないのですが、これも地域によるのかもしれません。
I actually don’t know why we have to eat Ehoumaki without speaking a word,
but this could also differ from place to place.

Natsuko(奈津子),
Team JapanesePod101.com

February 7th, 2013 at 10:41 pm
Your comment is awaiting moderation.

奈津子先生、

節分の燈について、妻に聞きました。万燈籠 (まんとうろう)という式だ、といいました。

I asked my wife about the “Setsubun lantern” ceremony. She told me that it’s called 万燈籠 ”Mantourou”.

僕のブログで、節分において書いて、写真を見せます。 英語でごめんなさい。 ぜひ、ブログを読んでください。

I posted about Setsubun in my blog, including photos. Sorry it’s all in English. Please come and read my blog.

http://awordfromjapan.wordpress.com

残念ですが、恵方巻を無言で食べませんでした。食べながら妻に話しました。

Unfortunately, I didn’t manage to eat the whole ehoumaki without saying anything. I spoke to my wife while I was in the middle of eating it.

ダラ

February 5th, 2013 at 8:30 pm
Your comment is awaiting moderation.

ダラさん、
いい節分の過ごし方でしたね!😁
That was a great way to spend “setsubun” day!

ダラさんの日本語は上手ですよ。心配しないで!
Your Japanese is good! Don’t worry!

ところで、「節分の燈」というのは、初めて聞きました😳 地域によって風習がちがうのかな?
By the way, I didn’t know about “setsubun lantern”.
The custom could be different depending on region or city.

恵方巻きは、無言で食べなければならない、と聞いたことがあります。ダラさんは、無言で食べましたか?😀
I’ve heard that we must eat up “ehoumaki” without talking at all. Did you eat it
without speaking?

Natsuko(奈津子),
Team JapanesePod101.com

ダラ
February 3rd, 2013 at 8:36 pm
Your comment is awaiting moderation.

奈津子先生、

うちの食べた恵方まきは、うちで作らなく、店で買いました。南南東に向かいながら食べました。

We didn’t make Ehoumaki either - we bought it at Hankyu! We ate it while facing in the lucky direction (SSE).

布忍神社に行きました。節分式を行われました。すごいおもしろかった。

We went to Nunose Jinja today. There was a Setsubun ceremony. It was very interesting.

神主はとても親切でした。僕と妻に話しました。

The priest was very kind, and came and welcomed me and my wife.

神社の地に、節分燈たくさんありました。僕は、燈を火を付けさせました。

There were a lot of setsubun lanterns in the grounds of the shrine. I was asked to light the lanterns.

神社のほんでんに入りました。女は笛をひきました。ちょっとむかしの不思議のおとだと思いました。

We went into the main building of the shrine for the service. There was a woman playing the flute. The sound seemed very ancient and mysterious.

帰ったあと、豆まきをして、年の数の豆を食べました。

After coming home, we threw beans and shouted “Oni wa soto! Fuku wa uchi”. Then I ate the number of beans corresponding to my age.

下手な日本語ごめんなさい

ダラ

February 3rd, 2013 at 2:57 pm
Your comment is awaiting moderation.

ダラさん、
今日、家の近くの神社に行きましたか?
So, did you go to the nearby shrine today?

私は、今日、家で豆まきをしましたよ😄 でも、たぶん恵方巻きはつくりません😳
I threw beans today at home! But I don’t think I’ll make Ehoumaki….

Natsuko(奈津子),
Team JapanesePod101.com

February 2nd, 2013 at 8:46 pm
Your comment is awaiting moderation.

楽しかった!このビデオでよく節分について覚えました。始めた知ったことがたくさんありました。本当にありがとうございます。

I really enjoyed that! I learned a lot about Setsubun from this video. I found out a lot of things for the first time. Thank you very much!

明日、家の近い布忍神社(ぬのせじんじゃ)という神社に行きます。節分の式があります。

Tomorrow, we’ll go to a nearby shrine called “Nunose Jinja”, where there will be some Setsubun events.

豆まきと恵方まきをぜひやって見たい。楽しみ。

I really want to try bean throwing and “ehoumaki”. I’m looking forward to it.

僕のくにでは、そのことを全然しません!

We don’t do anything like that in my country!