Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lessonโ€™s Vocab Review List

Get this lessonโ€™s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Naomi: ใƒŠใ‚ชใƒŸใงใ™ใ€‚
Chris: Chris here, Having a Bad Hair Day in Japan
Naomi: ๅ‰ๅ›žใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใงใฏไฝฟๅฝน
Chris: causative
Naomi: ใ‚’ๅ‹‰ๅผทใ—ใพใ—ใŸใŒใ€ไปŠๅ›žใ‚‚ใ€€ไฝฟๅฝนใ‚’ๅ‹‰ๅผทใ—ใพใ™ใ€‚
Chris: In the previous lesson, you learned the usage of ใ—ใˆใ, or the causative. In this lesson, you'll learn more about causative sentences.
Naomi: ไพ‹ใˆใฐใ€‚ใ‚ใ‚‰ใ‚ใ›ใ‚‹ ใจใ‹ใ€ใ€€ๆณฃใ‹ใ›ใ‚‹.
Chris: You'll learn the phrases like "to make someone smile" and "to make someone cry".ใ€€ใ“ใฎไผš่ฉฑใฏ่ชฐใจ่ชฐใฎไผš่ฉฑใงใ™ใ‹๏ผŸ
Naomi: ๏ผ“ไบบใฎ้ซ˜ๆ ก็”ŸใŒๅญฆๆ กใง่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚้‡Žๆฒขๅฅˆๅ‘ณใ€ๅคง่‘‰ๆกœๅญใ€้‚ฃ้ ˆๅฎŸใ€€ใงใ™ใญใ€‚
Chris: This conversation is between three high school students
Naomi: ๅ‹้”ใชใฎใงใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ‚ซใ‚ธใƒฅใ‚ขใƒซใซ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
Chris: Since it's a conversation among friends, they're speaking casually.
Naomi: ใงใฏ่žใ„ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
Chris: Please listen in.

Lesson conversation

้‡Žๆฒข่œๅ‘ณ: ใฉใ†ใ—ใฆๆณฃใ„ใฆใ‚‹ใฎ๏ผŸๆกœๅญใ€‚
ๅคง่‘‰ๆกœๅญ: ใ ใฃใฆโ€ฆๅฎŸๅ›ใŒโ€ฆใ€‚
้‡Žๆฒข่œๅ‘ณ: ใ“ใ‚‰ใ€ๅฎŸใ€‚ๅฅณใฎๅญใ‚’ๆณฃใ‹ใ›ใ‚‹ใชใ€‚ไฝ•ใ—ใŸใฎใ‚ˆใ€‚
้‚ฃ้ ˆๅฎŸ: ๆณฃใ‹ใ›ใŸใคใ‚‚ใ‚Šใฏใชใ„ใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€‚
ๅคง่‘‰ๆกœๅญ: ้•ใ†ใ€้•ใ†โ€ฆใ€‚่œๅ‘ณใ€ๅฟƒ้…ใ•ใ›ใฆใ”ใ‚ใ‚“ใ€‚ใงใ‚‚ใ€ๅฎŸๅ›ใŒ็ฌ‘ใ‚ใ›ใ‚‹ใ‹ใ‚‰โ€ฆใ€‚
้‚ฃ้ ˆๅฎŸ: ็ฌ‘ใ‚ใ›ใŸใคใ‚‚ใ‚Šใ‚‚ใชใ„ใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€‚
้‡Žๆฒข่œๅ‘ณ: ใชใ‚“ใ ใ€็ฌ‘ใฃใฆใŸใฎ๏ผŸ้ฉšใ‹ใ›ใชใ„ใงใ‚ˆใ€‚
: โ€ฆๅฎŸใ€ใใฎ้ ญใฉใ†ใ—ใŸใฎ๏ผŸ
้‚ฃ้ ˆๅฎŸ: ๆ˜จๆ—ฅใ€ๅ…„่ฒดใฎๅบŠๅฑ‹ใซ้ซชใ‚’ๅˆ‡ใ‚Šใซ่กŒใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚
้‡Žๆฒข่œๅ‘ณ: ใ‚ใ‚ใ€ใŠๅ…„ใ•ใ‚“ใ€ๅบŠๅฑ‹ใ•ใ‚“ใ ใ‚ˆใญใ€‚
้‚ฃ้ ˆๅฎŸ: ๆœ€ๅˆใฏๆฅฝใ—ใ่ฉฑใ—ใฆใ„ใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€้‡Ž็ƒใฎ่ฉฑใ‚’ๅง‹ใ‚ใฆใ€ๆ€’ใ‚‰ใ›ใกใ‚ƒใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚
: ใปใ‚‰ใ€ไฟบใฏใ‚ธใƒฃใ‚คใ‚ขใƒณใƒ„ใƒ•ใ‚กใƒณใ ใ‘ใฉใ€ๅ…„่ฒดใฏใ‚ฟใ‚คใ‚ฌใƒผใ‚นใƒ•ใ‚กใƒณใ ใ‹ใ‚‰ใ€‚
้‡Žๆฒข่œๅ‘ณ: ไปŠๅนดใ€ใ‚ธใƒฃใ‚คใ‚ขใƒณใƒ„่ชฟๅญใ„ใ„ใ‘ใฉใ€ใ‚ฟใ‚คใ‚ฌใƒผใ‚นใฏ่ชฟๅญๆ‚ชใ„ใ‹ใ‚‰ใญใ€‚
้‚ฃ้ ˆๅฎŸ: ใ‚ใ‚ใ€‚ใงใ€ไธธๅˆˆใ‚Šใซใ•ใ‚Œใฆใ€็œ‰ๆฏ›ใ‚‚ใใ‚‰ใ‚ŒใŸใ€‚
Naomi: ไปŠๅบฆใฏ่‹ฑ่ชžใฎ่จณใจไธ€็ท’ใซ่žใ„ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
้‡Žๆฒข่œๅ‘ณ: ใฉใ†ใ—ใฆๆณฃใ„ใฆใ‚‹ใฎ๏ผŸๆกœๅญใ€‚
Chris: Why are you crying, Sakurako?
ๅคง่‘‰ๆกœๅญ: ใ ใฃใฆโ€ฆๅฎŸๅ›ใŒโ€ฆใ€‚
Chris: Because... Minoru, he...
้‡Žๆฒข่œๅ‘ณ: ใ“ใ‚‰ใ€ๅฎŸใ€‚ๅฅณใฎๅญใ‚’ๆณฃใ‹ใ›ใ‚‹ใชใ€‚ไฝ•ใ—ใŸใฎใ‚ˆใ€‚
Chris: Hey, Minoru. Don't make girls cry! What did you do?
้‚ฃ้ ˆๅฎŸ: ๆณฃใ‹ใ›ใŸใคใ‚‚ใ‚Šใฏใชใ„ใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€‚
Chris: I didn't mean to make her cry.
ๅคง่‘‰ๆกœๅญ: ้•ใ†ใ€้•ใ†โ€ฆใ€‚่œๅ‘ณใ€ๅฟƒ้…ใ•ใ›ใฆใ”ใ‚ใ‚“ใ€‚ใงใ‚‚ใ€ๅฎŸๅ›ใŒ็ฌ‘ใ‚ใ›ใ‚‹ใ‹ใ‚‰โ€ฆใ€‚
Chris: No, no... Nami, I'm sorry I made you worry. It's just that Minoru makes me laugh...
้‚ฃ้ ˆๅฎŸ: ็ฌ‘ใ‚ใ›ใŸใคใ‚‚ใ‚Šใ‚‚ใชใ„ใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€‚
Chris: I didn't mean to make her laugh, either.
้‡Žๆฒข่œๅ‘ณ: ใชใ‚“ใ ใ€็ฌ‘ใฃใฆใŸใฎ๏ผŸ้ฉšใ‹ใ›ใชใ„ใงใ‚ˆใ€‚
Chris: What, so you were laughing? Don't surprise me like that.
: โ€ฆๅฎŸใ€ใใฎ้ ญใฉใ†ใ—ใŸใฎ๏ผŸ
Chris... Minoru, what's with that hair?
้‚ฃ้ ˆๅฎŸ: ๆ˜จๆ—ฅใ€ๅ…„่ฒดใฎๅบŠๅฑ‹ใซ้ซชใ‚’ๅˆ‡ใ‚Šใซ่กŒใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚
Chris: Well, I went to get my haircut at my older brother's barbershop yesterday.
้‡Žๆฒข่œๅ‘ณ: ใ‚ใ‚ใ€ใŠๅ…„ใ•ใ‚“ใ€ๅบŠๅฑ‹ใ•ใ‚“ใ ใ‚ˆใญใ€‚
Chris: Oh, your older brother's a barber, isn't he.
้‚ฃ้ ˆๅฎŸ: ๆœ€ๅˆใฏๆฅฝใ—ใ่ฉฑใ—ใฆใ„ใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€้‡Ž็ƒใฎ่ฉฑใ‚’ๅง‹ใ‚ใฆใ€ๆ€’ใ‚‰ใ›ใกใ‚ƒใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚
Chris: At first we were having a fun conversation, but then we started talking about baseball, and I made him angry.
: ใปใ‚‰ใ€ไฟบใฏใ‚ธใƒฃใ‚คใ‚ขใƒณใƒ„ใƒ•ใ‚กใƒณใ ใ‘ใฉใ€ๅ…„่ฒดใฏใ‚ฟใ‚คใ‚ฌใƒผใ‚นใƒ•ใ‚กใƒณใ ใ‹ใ‚‰ใ€‚
Chris: Because I'm a Giants fan, you know, but my older brother's a Tigers fan.
้‡Žๆฒข่œๅ‘ณ: ไปŠๅนดใ€ใ‚ธใƒฃใ‚คใ‚ขใƒณใƒ„่ชฟๅญใ„ใ„ใ‘ใฉใ€ใ‚ฟใ‚คใ‚ฌใƒผใ‚นใฏ่ชฟๅญๆ‚ชใ„ใ‹ใ‚‰ใญใ€‚
Chris: This year the Giants are in good form, but the Tigers aren't doing so well, are they?
้‚ฃ้ ˆๅฎŸ: ใ‚ใ‚ใ€‚ใงใ€ไธธๅˆˆใ‚Šใซใ•ใ‚Œใฆใ€็œ‰ๆฏ›ใ‚‚ใใ‚‰ใ‚ŒใŸใ€‚
Chris: Yeah. So then he went and gave me a buzz cut and shaved my eyebrows off too.
POST CONVERSATION BANTER
Chris: ็›ด็พŽๅ…ˆ็”Ÿใ€ใ‚„ใฃใฑใ‚Šใ€ๆ—ฅๆœฌใงไธ€็•ชไบบๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹ใ‚นใƒใƒผใƒ„ใฏ้‡Ž็ƒใงใ™ใ‹๏ผŸ
Naomi: ๅคšๅˆ†ใใ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ใงใ‚‚ใ€ไปŠใฎๅญไพ›้”ใฏใ€ใ‚ตใƒƒใ‚ซใƒผใฎๆ–นใŒใ™ใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
Chris: You think baseball is the most popular sport in Japan overall, but soccer might be more popular among kids?
Naomi: ใงใ€่‡ชๅˆ†ใฎๅฅฝใใชใƒใƒผใƒ ใŒๅ‹ใคใจใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใŒใ€่ฒ ใ‘ใ‚‹ใจใ€ๆ€’ใ‚‹ใƒ•ใ‚กใƒณใฏใ„ใพใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏใ€ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใ‚‚ใ„ใฃใ—ใ‚‡ใงใ—ใ‚‡๏ผŸ
Chris: ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใ ใ‘ใ˜ใ‚ƒใชใใฆใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใ‚‚ใ‚ชใƒผใ‚นใƒˆใƒฉใƒชใ‚ขใ‚‚ใ€ใ‚นใƒšใ‚คใƒณใ‚‚ใ€ใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขใ‚‚ใ€€ใใ†ใ„ใ†ใƒ•ใ‚กใƒณใฏใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™(็ฌ‘๏ผ‰ I think that's not just limited to the US - there are fans who get angry in the UK, Australia, Spain, Italy...
Naomi: ๅฎŸใ•ใ‚“ใฎใŠๅ…„ใ•ใ‚“ใŒใ€ใใฎใ‚ฟใ‚คใƒ—ใ ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใญใ€‚
Chris: So, unfortunately, it seems Minoru's brother was one of those types of people.
Naomi: ไธธๅˆˆใ‚Šใฏใ‹ใฃใ“ใ„ใ„ใงใ™ใ‘ใฉใ€‚ใ€‚ใ€‚็œ‰ๆฏ›ใ‚’ใใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใฎใฏๅ›ฐใ‚Šใพใ™ใญใ€‚
Chris: Yeah, a buzz-cut may be cool, but shaved eyebrows doesn't sound good at all. ๅฎŸใ•ใ‚“ใฎใŠใซใ„ใ•ใ‚“ใฎๅบŠๅฑ‹ใซใฏ่กŒใใŸใใชใ„ใงใ™ใญใ€‚(็ฌ‘๏ผ‰
Naomi: ใŠๅ…„ใ•ใ‚“ใฏใ‚ฟใ‚คใ‚ฌใƒผใ‚นใƒ•ใ‚กใƒณใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ฟใ‚คใ‚ฌใƒผใ‚นใŒใ‹ใฃใŸใจใใซ่จ€ใฃใŸๆ–นใŒใ„ใ„ใงใ™ใญใ€‚
Chris: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
Vocabulary and Phrases
Chris: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
: The first word we shall see is:
Naomi: ๅฟƒ้…ใ™ใ‚‹ [natural native speed]
Chris: to worry; V3
Naomi: ๅฟƒ้…ใ™ใ‚‹ [slowly - broken down by syllable]
Naomi: ๅฟƒ้…ใ™ใ‚‹ [natural native speed]
: Next:
Naomi: ้ฉšใ [natural native speed]
Chris: to be surprised, to be astonished;V1
Naomi: ้ฉšใ [slowly - broken down by syllable]
Naomi: ้ฉšใ [natural native speed]
: Next:
Naomi: ๅ…„่ฒด [natural native speed]
Chris: older brother, one's senior
Naomi: ๅ…„่ฒด [slowly - broken down by syllable]
Naomi: ๅ…„่ฒด [natural native speed]
: Next:
Naomi: ๅบŠๅฑ‹ [natural native speed]
Chris: barbershop, barber
Naomi: ๅบŠๅฑ‹ [slowly - broken down by syllable]
Naomi: ๅบŠๅฑ‹ [natural native speed]
: Next:
Naomi: ้‡Ž็ƒ [natural native speed]
Chris: baseball
Naomi: ้‡Ž็ƒ [slowly - broken down by syllable]
Naomi: ้‡Ž็ƒ [natural native speed]
: Next:
Naomi: ๅง‹ใ‚ใ‚‹ [natural native speed]
Chris: to start, to begin; V2
Naomi: ๅง‹ใ‚ใ‚‹ [slowly - broken down by syllable]
Naomi: ๅง‹ใ‚ใ‚‹ [natural native speed]
: Next:
Naomi: ใƒ•ใ‚กใƒณ [natural native speed]
Chris: fan
Naomi: ใƒ•ใ‚กใƒณ [slowly - broken down by syllable]
Naomi: ใƒ•ใ‚กใƒณ [natural native speed]
: Next:
Naomi: ไธธๅˆˆใ‚Š [natural native speed]
Chris: buzz-cut, closely cropped hair
Naomi: ไธธๅˆˆใ‚Š [slowly - broken down by syllable]
Naomi: ไธธๅˆˆใ‚Š [natural native speed]
: Next:
Naomi: ็œ‰ๆฏ› [natural native speed]
Chris: eyebrow(s)
Naomi: ็œ‰ๆฏ› [slowly - broken down by syllable]
Naomi: ็œ‰ๆฏ› [natural native speed]
: Next:
Naomi: ใใ‚‹ [natural native speed]
Chris: to shave ; V1
Naomi: ใใ‚‹ [slowly - broken down by syllable]
Naomi: ใใ‚‹ [natural native speed]
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Chris: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Naomi: The first word/phrase weโ€™ll look at is....
Naomi: ใงใฏๅ˜่ชžใ‚’ๅ‹‰ๅผทใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
Chris: ๆœ€ๅˆใฎๅ˜่ชžใฏ๏ผŸWhat's the first word we'll look at?
Naomi: ๅบŠๅฑ‹
Chris: barber. Tokoya means a barber or a barber shop. There's another word for a hair salon, right?
Naomi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚็พŽๅฎน้™ขใ€‚ใ‚ฏใƒชใ‚นใ•ใ‚“ใฏใ€ๅบŠๅฑ‹ใซ่กŒใใพใ™ใ‹๏ผŸใใ‚Œใจใ‚‚็พŽๅฎน้™ขใซใ„ใใพใ™ใ‹๏ผŸ
Chris:ใ€€ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ๅ‹้”ใฏ็พŽๅฎนๅธซใชใฎใงใ€็พŽๅฎน้™ขใธ่กŒใใพใ™ใญใ€‚ I have a friend that works at a beauty salon, so I go and have her cut my hair. ใณใ‚ˆใ†ใ„ใ‚“ใ‚„ใณใ‚ˆใ†ใ—ใคใจใฏใ€beauty salon ใจใ‹ hair salon ใงใ™ใญ๏ผŸ
Naomi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚็พŽๅฎน้™ขใ€็พŽๅฎนๅฎคใ€ไธกๆ–นใ‚‚ไฝฟใ„ใพใ™ใญใ€‚
Chris: What's the next word?
Naomi: ไธธๅˆˆใ‚Šใ€€
Chris: buzz cut
Naomi: ใƒžใƒซใ‚ฌใƒชใƒผใ‚ฟ ใฟใŸใ„ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚ใ€€ใปใ‚‰ใ€ใƒ”ใƒƒใ‚ถใƒžใƒซใ‚ฌใƒชใƒผใ‚ฟใƒผใ€‚ใจใ‹ใ€€ใ‚ซใ‚ฏใƒ†ใƒซใฎใƒžใƒซใ‚ฌใƒชใƒผใ‚ฟใจใ‹ใ€‚้•ใ†๏ผŸ
Chris: ๏ผˆ็ฌ‘๏ผ‰Huh? You're saying it sounds almost like the pizza Margherita, or the cocktail margarita?... well...I don't know about that... Good try though.
Naomi: ่ฆšใˆใ‚„ใ™ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ€‚
Chris: Yeah, that might be a good mnemonic.
So "marugari" is a short-cropped hairstyle, or a buzz cut.
Naomi: ๅŠไธปใ€€ใ‚‚ buzz cut ใงใ™ใ€‚
Chris: The word ๅŠไธปmeaning 'Buddhist priest' is used to mean buzz-cut too. That's interesting!ใ€€
ใ‚ใจใ€bald ใฏใ€Œใฏใ’ใ€ใงใ™ใญใ€‚
Naomi: ใใ†ใ€‚ใ€Œใฏใ’ใ€ใจใ€Œไธธๅˆˆใ‚Šใ€ใฏ้•ใ„ใพใ™ใ‘ใฉใญใ€‚
Chris: Yeah, of course, bald and buzz cut are different, but I thought they were related, so it was a good chance to introduce the word ใฏใ’, bald!

Lesson focus

Chris: The Focus of This Lesson Is Causative Sentences.
Naomi: Causative ใฏๆ—ฅๆœฌ่ชžใงใ€Œไฝฟๅฝนใ€ใงใ™ใ€‚
ใ˜ใ‚ƒใ€ใพใšใ€ๅ‹•่ฉžใฎไฝฟๅฝนใฎๅฝขใ‚’ๅพฉ็ฟ’ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
Chris: Good idea. Let's start off by reviewing how to make the causative forms of verbs. Conjugating class 2 and 3 verbs isn't so difficult, so why don't we review only class 1 verbs?
Naomi: ใฏใ„ใ€‚ใ„ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ใ‚ฏใƒชใ‚นใ•ใ‚“ใ€ class 1ใฎใ€ใƒซใƒผใƒซใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
Chris: For Class 1 Verbs, add -seru to the -nai form stem. For example, "to laugh" is?
Naomi: ็ฌ‘ใ†
Chris: The -nai form is?
Naomi: ็ฌ‘ใ‚ใชใ„
Chris: Drop -nai
Naomi: ใ‚ใ‚‰ใ‚
Chris: To that, attach ใ›ใ‚‹
Naomi: ใ‚ใ‚‰ใ‚ใƒปใ›ใ‚‹
Chris: ใ‚ใ‚‰ใ‚ใ›ใ‚‹ to make someone smile
Let's do more. "to cry" is?
Naomi: ๆณฃใ
Chris: The nai form is?
Naomi: ๆณฃใ‹ใชใ„
Chris: Dropใชใ„ and add ใ›ใ‚‹
Naomi: ใชใ‹ใƒปใ›ใ‚‹
Chris: ใชใ‹ใ›ใ‚‹ "to make someone cry"
How about "to get angry"?
Naomi: ๆ€’ใ‚‹
Chris: -nai form?
Naomi: ๆ€’ใ‚‰ใชใ„
Chris: Drop -nai
Naomi: ใŠใ“ใ‚‰
Chris: And add ใ›ใ‚‹
Naomi: ใŠใ“ใ‚‰ใƒปใ›ใ‚‹
Chris: ใŠใ“ใ‚‰ใ›ใ‚‹ "to make someone angry"
Naomi: ใใ†ใงใ™ใ€‚็ฌ‘ใ† "to laugh" becomes ็ฌ‘ใ‚ใ›ใ‚‹ "to make someone laugh"
ๆณฃใ "to cry" becomes ๆณฃใ‹ใ›ใ‚‹ "to make someone cry"ใ€€ๆ€’ใ‚‹ "to get angry" becomes ๆ€’ใ‚‰ใ›ใ‚‹ "to make someone angry"
ๆฌกใซๆ–‡ใฎไฝœใ‚Šๆ–นใ‚’ๅ‹‰ๅผทใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
Chris: Next, you'll learn how to compose sentences like "I made my brother angry" or "Don't make girls cry." in Japanese.
Naomi: ใฏใ„ใ€‚ไพ‹ใˆใฐใ€ใ€Œ็งใฏๅ…„ใ‚’ๆ€’ใ‚‰ใ›ใ‚‹ใ€‚ใ€
Chris: "I make my brother angry".
Naomi: ๅ…„ใ€Œใ‚’ใ€ใ€€ๆ€’ใ‚‰ใ›ใ‚‹ใ€€
Chirs: Did you notice that the brother was marked by particle ใ‚’? When the verb relates to human emotion, the person who experiences the emotion is marked by the particle ใ‚’.
Naomi: ใใ†ใงใ™ใ€‚ใ˜ใ‚ƒใ€ใ€Œ็งใฏใ€ๅ…„ใ‚’ๆณฃใ‹ใ›ใ‚‹ใ€ใฏ๏ผŸ
Chris: ็งใฏ"I"; ๅ…„ใ‚’ "my brother plus particle ใ‚’"; ใชใ‹ใ›ใ‚‹ "to make someone cry" so..."I make my brother cry"
Naomi: ็งใฏใฟใ‚“ใชใ‚’็ฌ‘ใ‚ใ›ใ‚‹ใ€€ใชใ‚‰๏ผŸ
Chris: ็งใฏ "I"; ใฟใ‚“ใชใ‚’ "everyone plus particle ใ‚’"; ็ฌ‘ใ‚ใ›ใ‚‹ "to make someone laugh". So... I make everyone laugh.
Naomi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
Chris: OK. Listeners, listen and repeat. "I always make my brother angry".
Naomi: ็งใฏใ„ใคใ‚‚ๅ…„ใ‚’ๆ€’ใ‚‰ใ›ใ‚‹ใ€‚
Chris: Say "I always make my brother angry" in Japanese.
Naomi: ็งใฏใ„ใคใ‚‚ๅ…„ใ‚’ๆ€’ใ‚‰ใ›ใ‚‹
ใ“ใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใฎใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒญใ‚ฐใงใฏใ€€ๅฎŸๅ›ใฏใŠๅ…„ใ•ใ‚“ใ‚’ๆ€’ใ‚‰ใ›ใพใ—ใŸใญใ€‚
Chris: Right. In this lesson's dialogue, ใฟใฎใ‚‹ใฏใŠๅ…„ใ•ใ‚“ใ‚’ๆ€’ใ‚‰ใ›ใพใ—ใŸ Minoru made his brother angry.
Naomi: ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ€ๅฎŸๅ›ใฏๆกœๅญใ•ใ‚“ใ‚’ๆณฃใ‹ใ›ใพใ—ใŸใ€‚
Chris: And Minoru made Sakurako cry...? Really? He didn't make her cry. He made her laugh.
Naomi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ๆณฃใ„ใฆใ„ใชใใฆใ€็ฌ‘ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ใ˜ใ‚ƒใ€ใใ‚Œใ‚’ๆ—ฅๆœฌ่ชžใง่จ€ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
Chris: OK. Listeners, say "Minoru made Sakurako laugh."
Chris: Naomi-sensei, the answer is?
Naomi: ๅฎŸๅ›ใฏๆกœๅญใ•ใ‚“ใ‚’็ฌ‘ใ‚ใ›ใพใ—ใŸ
Chris: "Minoru made Sakurako laugh."
Naomi: ใจใ“ใ‚ใงใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใ•ใ‚“ใฏใ€ๆœ€่ฟ‘่ชฐใ‹ใ‚’ใ€ๆณฃใ‹ใ›ใŸใ“ใจใ€ๆ€’ใ‚‰ใ›ใŸใ“ใจใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
Chris: ใˆใˆใƒผ๏ผŸ Have I recently made anyone cry or angry?ใ€€ใชใ„ใจใŠใ‚‚ใ„ใพใ™ใญใ€‚
Naomi: ๆœฌๅฝ“๏ผŸ
Chris: ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใฆใ€ๅƒ•ใฏใ€็›ด็พŽๅ…ˆ็”Ÿใ‚’ๆ€’ใ‚‰ใ›ใŸใ‚Šใ€ใ„ใ‚‰ใ„ใ‚‰ใ•ใ›ใŸใ‚Šใ—ใŸใ“ใจใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
Naomi: ใŸใถใ‚“ใƒปใƒปใƒปใชใ„ใƒปใƒปใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ๅคšๅˆ†ใ€‚
Chris: ใˆใƒปใƒปใƒปใ€‚ๅคšๅˆ†๏ผŸ
Naomi: ใ†ใใ†ใใ€‚๏ผˆ็ฌ‘๏ผ‰ๅ…จ็„ถใชใ„ใงใ™ใ€‚
Chris: ใ‚ˆใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚๏ผˆ็ฌ‘๏ผ‰

Outro

Naomi: ใ˜ใ‚ƒใ€ใ“ใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใฏใ“ใ“ใพใงใ€‚
Chris: Right! Be sure to read the lesson notes for this lesson for an even better review. They include a transcript and translation of the conversation, the lesson vocabulary and a detailed grammar explanation. Go to JapanesePod101.com to download the lesson notes for this lesson now. See you next time.

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lessonโ€™s Grammar Guide

Easily master this lessonโ€™s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Comments

Hide