Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Safe & Secure. We respect your privacy
Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Three Rookie Mistakes You Can Easily Avoid. Don’t make these common mistakes. In this lesson, we are going to look at three frequent mistakes by beginners learning Japanese. They are super easy to avoid and it will only take 3 minutes. So here are the three mistakes. Your name plus san さようなら (sayōnara) when you see the person again that day and masu form plus desu. Okay let’s break them down. First we have your name plus san. san is an honorific suffix corresponding with Mr. or Mrs. in English for other people. So don’t use it with your own name, use it for other people’s name. Next sayōnara to someone who you are seeing again on the same day. sayōnara means goodbye or see you but you can’t use it when you are expecting to see that person again on the same day. So if you think you are going to see that person again on the same day, don’t use sayōnara and finally we have ます、です。 (masu, desu.) . This mistake is to say des after the masu form of the verb. For example, わたしは、ねますです。 (Watashi wa, nemasu desu.) is the formal form of ねる (neru) which is a verb meaning to sleep. です (desu) is the equivalent to English am, is or are. You can’t use des after a verb. So you can’t say ねますです。 (Nemasu desu.) but you just say ねます。 (nemasu.) but people sometimes say when they want to sound funny on purpose. So never use です (desu) after a verb. Okay let’s recap. First don’t use san with your own name. Next don’t say sayōnara when you will see that person again on the same day. And never use des with a verb. Now to the tip, Ta-dah. So, here is the informal way to say goodbye when you see that person on the same day. じゃ、また。 (Ja, mata.) see you later. じゃ、ま、た。 (Ja, ma, ta.) じゃ、また。 (Ja, mata.) わたしは、ひろこさんです。 (Watashi wa, Hiroko-san desu.) Now the right way is わたしは、ひろこです。 (Watashi wa, Hiroko desu.) わたしは、ひろこです。 (Watashi wa, Hiroko desu.) わたしは、ねますです。 (Watashi wa, nemasu desu.) わたしは、ねます。 (Watashi wa, nemasu.) わたしは、ねます。 (Watashi wa, nemasu.)

141 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com
Friday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi mina-san! Be careful not to make these Japanese mistakes! Are there any other common mistakes you can think of?

glory
April 16th, 2017 at 6:47 pm
Your comment is awaiting moderation.

oh! got it..:P

glory
April 16th, 2017 at 6:46 pm
Your comment is awaiting moderation.

Konnichiwa,

if we are not suppose to use “Sayōnara (さようなら) to someone you’ll be seeing later that day”, is there any alternative word to say bye?

arigato gozaimasu!!

February 14th, 2017 at 2:42 pm
Your comment is awaiting moderation.

this is a bit hard to understand… :sob:

February 13th, 2017 at 11:57 am
Your comment is awaiting moderation.

Seth san,
Konnichiwa.
In Japan family name should be put first and first name should be put the second.
However, you are not a Japanese person, you can use your way. :wink:
Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com

Seth
February 5th, 2017 at 9:39 pm
Your comment is awaiting moderation.

Do people in Japan prefer to use their last name first and first name second or is it the other way around?

(Meaning do I introduce myself as Mirisu Setsu or Setsu Mirisu)

November 21st, 2016 at 4:17 pm
Your comment is awaiting moderation.

Khanh san,
Konnichiwa.
“matane” is divided into two “mata” and ”ne.”
“Mata” means “again” and ne is a final particle which indicates agreement.
“dewa mata” is also divided into two, “dewa” and ”mata.”
“Dewa” means “so.”
:smile:
Yuki  由紀
Team JapanesePod101.com

Khanh
November 7th, 2016 at 2:42 pm
Your comment is awaiting moderation.

Konnichiwa,

What is the different between “matane” and “dewa mata”?

Arigatou gozaimasu!

October 4th, 2016 at 4:25 pm
Your comment is awaiting moderation.

Mel san,
Konnichiwa.
Wow. You realized some important points.
That is good.
However, when adults use ‘sayounara’, it indicates separation for a long time.
Children say that to their teachers at schools though.
In your post I recommend you to use ‘dewa mata’ which means ‘see you again.’
:smile:
Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com

Mel
September 26th, 2016 at 5:01 am
Your comment is awaiting moderation.

I guess another mistake is that you might use the direct translation of ‘you’ (anata) when you should really use their name.
Arigatou for answer my post :smile:

Mel
September 26th, 2016 at 4:50 am
Your comment is awaiting moderation.

oopps I spelt sayonara wrong :sweat_smile: