Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Safe & Secure. We respect your privacy
Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Safe & Secure. We respect your privacy
Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Peter:
Stop by our website japanesepod101.com for all the latest and greatest features, line by line audio, iPod on the go plus much more. Stop by and see what’s going on at japanesepod101.com.
Sakura:
おはよう、博多。サクラです。
Kazunori:
カズノリです。
Peter:
Peter here and we are back with another lesson. As always, we are brought to you by Erklaren, the translation and interpretation specialists. Okay back with us again is カズノリ。
Sakura:
Yes.
Peter:
It is great to have you here. What a week, twice in one week.
Sakura:
Hmm.
Peter:
Ah it’s been a while. 今日、元気ですか?
Kazunori:
今日はもう、超元気です。
Peter:
Oh その調子。
Kazunori:
はい。サクラは元気ですか?
Sakura:
すっごく元気ですよ。ピーターは?
Peter:
相変わらず元気ですよ。 Okay again we have another great dialogue for you and the reason is カズノリ is here. When カズノリ is here, it is guaranteed to be a great dialogue. Now again stop by japanesepod101.com for the informal track, the informal PDF and the kanji close up. Okay without further adieu, let’s get into today’s conversation. Here we go.
DIALOGUE
ピーター:
日本の美術館は初めてです。
一徳:
私も!日本人ですけど、今日が初めてです。
さくら:
今日は、クロード・モネの展覧会です!有名な作品がいっぱいあります。
受付:
どうぞ、お入りください。
さくら:
ここです。これ、これ。この絵は素晴らしいです!黄色と白と緑のコントラストが素晴らしいです。
一徳:
そうですね。きれいで素敵で、とても好きです。
さくら:
これは私の一番好きな作品です!
ピーター:
まあ、悪くないです。
さくら:
やっぱり、ピーターはセンスがありません。
Peter:
Two days in a row! Sakura, やっぱり, everybody loves Sakura. もう一度お願いします。ゆっくりお願いします。
ピーター:
日本の美術館は初めてです。
一徳:
私も!日本人ですけど、今日が初めてです。
さくら:
今日は、クロード・モネの展覧会です!有名な作品がいっぱいあります。
受付:
どうぞ、お入りください。
さくら:
ここです。これ、これ。この絵は素晴らしいです!黄色と白と緑のコントラストが素晴らしいです。
一徳:
そうですね。きれいで素敵で、とても好きです。
さくら:
これは私の一番好きな作品です!
ピーター:
まあ、悪くないです。
さくら:
やっぱり、ピーターはセンスがありません。
Peter:
Okay! Sakura and Kazunori will give you the Japanese, and I’ll give you the English. Here we go!
ピーター:
日本の美術館は初めてです。
PETER:
This is my first time at a Japanese art museum.
一徳:
私も!日本人ですけど、今日が初めてです。
KAZUNORI:
Me, too! I’m Japanese, but today is my first time.
さくら:
今日は、クロード・モネの展覧会です!
SAKURA:
Today is Claude Monet’s exhibition!
さくら:
 有名な作品がいっぱいあります。
SAKURA:
There are many famous works.
受付:
どうぞ、お入りください。
RECEPTIONIST:
You may enter.
さくら:
ここです。これ、これ。
SAKURA:
Here it is. This one.
さくら:
この絵は素晴らしいです!
SAKURA:
This painting is fantastic!
さくら:
黄色と白と緑のコントラストが素晴らしいです。
SAKURA:
The yellow and white and green. contrast is breathtaking.
一徳:
そうですね。
KAZUNORI:
That’s right.
一徳:
きれいで素敵で、とても好きです。
KAZUNORI:
It’s beautiful, gorgeous, and I really like it.
さくら:
これは私の一番好きな作品です!
SAKURA:
This painting is my favorite work!
ピーター:
まあ、悪くないです。
PETER:
Well, it’s not bad.
さくら:
やっぱり、ピーターはセンスがありません。
SAKURA:
Just as we thought. Peter has no sense.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Peter:
Yes oh man! I can’t believe this. Monet is actually one of my favorite artists. Sakura, what did you do! Ah Sakura, one day revenge will be mine. Let’s get into today’s vocabulary. Sakura, first word please.
Sakura:
初めて
Peter:
And this is
Sakura:
First time.
Peter:
First time. Break this down.
Sakura:
(slow)はじめて
Peter:
And one time fast.
Sakura:
初めて
Peter:
Now what did we say in the sentence?
Sakura:
日本の美術館は初めてです。
Peter:
Yes ゆっくりお願いします。
Sakura:
日本の美術館は初めてです。
Peter:
Okay now this is a very popular structure. This something, something は初めてです. This is my first time something, something. It can easily be turned into a question. Something, something は初めてですか. Is this your first time something and then in front of the は, we can ask many different things. So if you come to Japan, you will often hear.
Sakura:
日本は初めてですか?
Peter:
Is this your first time in Japan? Again Japanese as a language is very flexible. So it works out that you can use this structure to ask about the first time for many things.
Sakura:
Yes.
Peter:
It’s kind of assumed whatever you put in front of the va, is it your first time.
Sakura:
Umm right.
Peter:
Okay so for now, this is a nice simple structure to ask first time for something. For example, if you are going to eat Sushi, someone might ask
Sakura:
寿司は初めてですか?
Peter:
Is this your first time for Sushi. Now Sakura, we got the question. How do we answer these?
Sakura:
はい、初めてです。
Peter:
Or
Sakura:
いいえ、初めてではありません。
Peter:
Uh that sounds familiar.
Sakura:
Umm we did that.
Peter:
When?
Sakura:
Yesterday.
Peter:
Yesterday. So there it is, something は初めてですか? and then the answer is
Sakura:
はい、初めてです
Peter:
Or
Sakura:
いいえ、初めてではありません。
Peter:
Yes so let’s try the sushi example. Sakura, please give me a sushi example.
Sakura:
寿司は初めてですか?
Peter:
いいえ、初めてではありません。私は寿司が大好きです。
Sakura:
Umm…
Peter:
Okay and there is how the conversation can get started a bit.
Sakura:
Yes.
Peter:
Okay next we have.
Sakura:
作品
Peter:
Okay and this is…
Sakura:
Work.
Peter:
And remember we had this last week.
Sakura:
Yes artistic work.
Peter:
Yes…
Sakura:
Or…
Peter:
And films fall under this because it is an artistic work.
Sakura:
Umm that’s right.
Peter:
Okay so just break it down for good measure.
Sakura:
(slow)さくひん
Peter:
And one time fast.
Sakura:
作品
Peter:
Yes work. Okay uhh here we go. Next one.
Sakura:
美術館
Peter:
Okay break it down.
Sakura:
(slow)びじゅつかん
Peter:
And one time fast.
Sakura:
美術館
Peter:
Okay and this is
Sakura:
Art gallery or art museum.
Peter:
Yes and now we can take a look at the characters in this word to see how Japanese interpret art. Okay Sakura, so what are the three characters that make up this word?
Sakura:
Beautiful.
Peter:
Yes the first character is beautiful. The second one…
Sakura:
Art.
Peter:
Art.
Sakura:
And building.
Peter:
Yeah beautiful art building.
Sakura:
Yes and beautiful and art together which is 美術, that’s art as well.
Peter:
Okay very nice. So this is how art is interpreted. Next we have
Sakura:
クロードモネ
Peter:
Okay and this is.
Sakura:
Monet.
Peter:
Yes Claude Monet okay.
Sakura:
クロードモネ
Peter:
Break it down.
Sakura:
(slow)くろーどもね
Peter:
And one time fast.
Sakura:
クロードモネ
Peter:
And Monet by itself is enough to get through. Right Sakura?
Sakura:
Yes, yes.
Peter:
Okay next we have.
Sakura:
展覧会
Peter:
Okay break it down.
Sakura:
(slow)てんらんかい
Peter:
And one time fast.
Sakura:
展覧会
Peter:
And what’s this?
Sakura:
It’s exhibition.
Peter:
Yes exhibition. And this again is another term associated with art.
Sakura:
Yes.
Peter:
Often. We can say picture exhibition right?
Sakura:
はい。
Peter:
How do we say that?
Sakura:
写真の展覧会
Peter:
Okay and break it down.
Sakura:
(slow)しゃしんのてんらんかい
Peter:
And this is picture exhibition. Next we have
Sakura:
有名
Peter:
Okay 有名 and this is
Sakura:
Famous.
Peter:
Yes now again, if we’d look at the dialogue, this is a
Sakura:
な adjective.
Peter:
Yes and the reason is, if we look close, this ends in EI, 有名 so therefore just like きれい this is a な adjective and this is a very, very, very well known one. Okay next we have.
Sakura:
一杯
Peter:
Yes this is
Sakura:
Lots.
Peter:
Lots and break it down.
Sakura:
(slow)いっぱい
Peter:
And one time fast.
Sakura:
一杯
Peter:
Yes a lot. Next we have
Sakura:
Peter:
What was that?
Sakura:
Peter:
And this is
Sakura:
It’s picture.
Peter:
Picture.
Sakura:
Or painting.
Peter:
Yes I think painting is better because picture might be confused with a snapshot.
Sakura:
Right.
Peter:
And while this is painting…
Sakura:
Or drawing like with crayon you say 絵
Peter:
Sakura, we are talking about モネ here.
Sakura:
Oh okay.
Peter:
And you are throwing Crayons.
Sakura:
Right.
Peter:
Yes so this is painting. Okay and as Sakura said, drawing too. Okay next we have
Sakura:
素晴らしい
Peter:
素晴らしい One more time.
Sakura:
素晴らしい
Peter:
And this is
Sakura:
Wonderful.
Peter:
Wonderful, fantastic, great, marvelous. All of these things in one.
Sakura:
Hmm.
Peter:
Ah great word. Okay break it down.
Sakura:
(slow)すばらしい
Peter:
And one time fast.
Sakura:
素晴らしい
Peter:
Next we have
Sakura:
一番好き
Peter:
Okay. Break it down.
Sakura:
(slow)いちばんすき
Peter:
And one time fast.
Sakura:
一番好き
Peter:
And what’s this?
Sakura:
Like the best.
Peter:
Yes like the best. Now let’s take a look at these characters. What’s the first word?
Sakura:
一番
Peter:
And this is
Sakura:
Number one.
Peter:
Number one. Then we have
Sakura:
好き
Peter:
Which is
Sakura:
Like.
Peter:
Okay so we have number one, the best plus like…
Sakura:
Like.
Peter:
So it works out to
Sakura:
Like it best, like the best.
Peter:
Like it the best. Now remember what we showed you yesterday, what is 好き
Sakura:
な adjective.
Peter:
Yes な adjective. So we can take this whole phrase which is
Sakura:
一番好き
Peter:
Add
Sakura:
Peter:
And then we can add it to a noun.
Sakura:
Right.
Peter:
Right. So in the dialogue, we had
Sakura:
一番好きな作品です
Peter:
Now again, we are going to give you an example of how we can pull this altogether into regular conversation.
Sakura:
寿司は初めてですか?
Peter:
いいえ、初めてではありません。私は寿司が大好きです。一番好きな寿司はまぐろです。 Now Sakura, can you run that conversation back while I translate it?
Sakura:
寿司は初めてですか?
Peter:
Is this your first time for Sushi?
Sakura:
いいえ、初めてではありません。
Peter:
No it’s not my first time.
Sakura:
私は寿司が大好きです。
Peter:
I love Sushi.
Sakura:
一番好きな寿司はまぐろです。
Peter:
My favorite Sushi is マグロ which is Tuna. Okay now we can work on getting all your thoughts out into Japanese. So no it’s not my first time. Then I love it. Then my favorite is something, something. This helps the conversation flow so nicely. Rather than just giving one word answers and it’s things like this that keep the conversation going.
Sakura:
Right.
Peter:
Let’s ask Sakura 一番好きな寿司は何ですか?
Sakura:
一番好きな寿司はイカです。
Peter:
Okay. Sakura’s favorite sushi is Squid.
Sakura:
Yes.
Peter:
This can really add something to your conversation. Really kind of take it to the next step.
Sakura:
Yes.
Peter:
Because in a natural conversation, the natural flow is do you like this. Oh what’s your favorite? You know you want to know for future reference, maybe you are planning something. You want to know these things.
LESSON FOCUS
Peter:
Okay now let’s get into the last point we want to make today which is
Sakura:
一杯あります
Peter:
Yes or
Sakura:
一杯います
Peter:
一杯 means full or many. So we can also say おなか一杯, I am full. What was the example in the dialogue?
Sakura:
有名な作品が一杯あります。
Peter:
There are many a lot of famous works. Okay now I take the train every morning and there are so many people. How can I say many people?
Sakura:
人が一杯います。
Peter:
もう一度お願いします。
Sakura:
人が一杯います。
Peter:
Okay so we remember for the 作品 the work, it’s inanimate. So we use あります…
Sakura:
Right.
Peter:
And the 一杯 goes in front of あります. Now for people, we use
Sakura:
います
Peter:
Yes and the 一杯 goes in front. So we have
Sakura:
一杯います
Peter:
Yes 人が people
Sakura:
一杯います
Peter:
Many people. Okay.
Sakura:
And 一杯 is a bit informal but it expresses like you know many like 一杯
Peter:
Yes the informal and how would we say it formally?
Sakura:
沢山います or 沢山あります
Peter:
Okay can you break this word down?
Sakura:
(slow)たくさん
Peter:
And one time fast.
Sakura:
沢山
Peter:
Okay so there it is folks. Wow, the three days we rested you up Saturday, Sunday and Monday and then on Tuesday, Wednesday, Thursday wooh!
Sakura:
Right.
Peter:
Okay now again, any questions, anything you want to know, please come by japanesepod101.com. Sakura is here. よろしくお願いします Sakura.
Sakura:
ピーターよろしくお願いします。
Peter:
Okay. So that’s going to wrap it up for today.
Sakura:
また明日ね。
OUTRO
Peter:
See you tomorrow. Be sure to stop by japanesepod101.com and check out the premium learning center. Inside we have material to bring everything you learned in the lesson together. Flashcards, quizzes really consolidate what you learn in today’s lesson. Stop by, say hi and be sure to leave us a post.

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Safe & Secure. We respect your privacy
Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Safe & Secure. We respect your privacy
Or sign up using Facebook
Already a Member?

Informal Audio

92 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

February 21st, 2017 at 10:30 pm
Your comment is awaiting moderation.

> Tara-san,
konnichiwa! 😄
Actually, we don’t say 一番大好き because it’s redundant.
一番 means you can rank somethings and one thing comes to the top (一番)
whilst 大好き already has 大 to modify 好き. It’s already the top level of your 好き.
There is no need of ranking or ordering.
To understand this concept better, let’s say 一番好き is something like
‘I like (this) the best/most’. 大好き is something like ‘I extremely like (it)’.
I believe we don’t say ‘I extremely like it the best’. Or more simply ‘extremely the best’.
This is why we don’t say 一番大好き. Hope this helps! 😉

> Charlie-san,
sorry for the confusion. Hajimemashite is a phrase.
In the sentence ‘hajimemashite, dewa arimasen’, it takes ‘hajimemashite’
as if it’s a noun, or noun clause.
Let’s say someone says ‘nice to meet you’ to you, but the other responds with
‘actually, ‘nice to meet you’ is not what you should be saying right now’.
(Sorry for the very negative example! 😅 )
It’s something like that.
Hope this helps!😄

Natsuko (奈津子),
Team JapanesePod101.com

Charlie
January 25th, 2017 at 4:40 am
Your comment is awaiting moderation.

for hajimete is it a noun ? Because in the audio it says hajimete de wa arimasen ?? I’m confused because I thought with a noun( person place or thing ) is used de wa arimasen for the negative . ??

Tara
January 10th, 2017 at 2:24 am
Your comment is awaiting moderation.

Is there a difference between 一番好き and 一番大好き? If I say 「これが一番好きです。それも一番大好きです。」 does that make any sense?

宜しくお願いしま。

July 4th, 2016 at 1:14 pm
Your comment is awaiting moderation.

Alexaさん、
Konnichiwa.
お入りください and入ってください have the same meaning however, the first is politer than the later.

大良san,
こんにちは。
そうですか。それは良かったです。
😄
Team JapanesePod101.com
Yuki 由紀

大良
June 30th, 2016 at 5:51 am
Your comment is awaiting moderation.

The writers were mean to Peter. It’s hilarious. 本当におかしいですよ。

Alexa
June 21st, 2016 at 11:52 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi!
I have a quick question about this sentence from the dialogue:
お入りください。

Why is the verb 入り instead of 入って? I’ve always heard phrases with ください having a verb in the te-form in the sentence.

Thanks for your help!

May 30th, 2016 at 7:27 am
Your comment is awaiting moderation.

Philipさん、
こんにちは。😄
Thank you for your positive feedback.
If you have any questions, please feel free to ask us.
Yuki  由紀
Team JapanesePod101.com

Philip
May 23rd, 2016 at 9:32 pm
Your comment is awaiting moderation.

Great Lesson - enjoyable and interesting content and vocabulary: smile:

April 14th, 2015 at 12:33 pm
Your comment is awaiting moderation.

エリックさん、
こんにちは。
そうですか。
そのゲームはおもしろいですか。
😄
Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com

エリック
April 11th, 2015 at 10:05 am
Your comment is awaiting moderation.

メトロイドプライムは僕のいちばん好きなテレビゲームです。
Metroid Prime is my most favorite video game.
Metroid Prime is the video game I like the most.