Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

[INTRO]
Welcome to Can-Do Japanese by JapanesePod101.com.
In this lesson, you’ll learn how to ask for clarification in Japanese.
For example, "One more time, please. Slowly, please." is
Rin Sasaki (@international-daughter): もういちどおねがいします。ゆっくり おねがいします。
Rin Sasaki (@international-daughter) meets her neighbor, Shin Ishikawa (@neighbor-son), for the first time in the lobby of their building.
Shin (@neighbor-son) introduces himself but Rin doesn’t catch his name and asks for clarification.
Before you hear the conversation, let's preview some of its key components,
もういちど
"one more time"
もういちど (enunciated)
もういちど
ゆっくり
"slowly"
ゆっくり (enunciated)
ゆっくり
[CONVERSATION]
Listen to the conversation, and focus on Rin (@international-daughter)'s request.
Ready?
Shin Ishikawa (@neighbor-son): はじめまして。いしかわです。(Hajimemashite. Ishikawa desu.)
Rin Sasaki (@international-daughter): すみません、もういちど おねがいします。ゆっくり おねがいします。(Sumimasen, mō ichi-do onegai shimasu. Yukkuri onegai shimasu.)
Shin Ishikawa (@neighbor-son): い・し・か・わ・です。(Ishikawa desu.)
Once more with the English translation.
Shin Ishikawa (@neighbor-son): はじめまして。いしかわです。(Hajimemashite. Ishikawa desu.)
"Nice to meet you. I'm Ishikawa."
Rin Sasaki (@international-daughter): すみません、もういちど おねがいします。ゆっくり おねがいします。(Sumimasen, mō ichi-do onegai shimasu. Yukkuri onegai shimasu.)
"Excuse me, one more time, please. Slowly, please."
Shin Ishikawa (@neighbor-son): い・し・か・わ・です。(Ishikawa desu.)
Shin Ishikawa (@neighbor-son): "I'm I-shi-ka-wa."
[LESSON FOCUS]
Let's break down the conversation.
Do you remember how Shin introduces himself?
"Nice to meet you. I'm Ishikawa."
(8 seconds)
Shin Ishikawa (@neighbor-son): はじめまして。いしかわです。 (Hajimemashite. Ishikawa desu.)
[BREAKDOWN]
First is はじめまして, meaning, "Nice to meet you." はじめまして。
Next is the sentence, いしかわです, translating as, "I'm Ishikawa." いしかわです。
First is Shin Ishikawa's family name: いしかわ (Ishikawa) い-し-か-わ (slow version - breakdown by syllable). いしかわ。
In Japanese, it’s common for people to introduce themselves with just their family name.
Last is です. In this case, it's like the "am" in "I am." It's a linking verb. で-す (slow version - breakdown by syllable). です.
Together, it's いしかわです, "I'm Ishikawa."
This is the shortened version of わたしは いしかわです。
The first part, わたし は, meaning, "As for me…" is omitted since the context is clear, as Shin, the speaker, is introducing himself.
All together, it's はじめまして。いしかわです meaning, "Nice to meet you. I’m Ishikawa."
Shin Ishikawa (@neighbor-son): はじめまして。いしかわです。 (Hajimemashite. Ishikawa desu.)
Do you remember how Rin says,
"Excuse me. One more time, please. Slowly, please."
(8 seconds)
Rin Sasaki (@international-daughter): すみません、もういちど おねがいします。ゆっくり おねがいします。(Sumimasen, mō ichi-do onegai shimasu. Yukkuri onegai shimasu.)
First is すみません, meaning "excuse me," in this context. す-み-ま-せ-ん (slow version - breakdown by syllable). すみません.
Here, Rin intends to ask Shin to say his name again, so she starts with すみません, "excuse me," before asking him to do so.
Next is もういちどおねがいします or "One more time, please." もういちどおねがいします。
This expression has several parts.
First is もう, meaning, "more" in this context. も-う (slow version - breakdown by syllable). もう.
After this is いちど, "one time." いちど.
いち "one." いち. And ど, "time." ど.
Together, もういちど, "One more time." もういちど.
Last is the phrase おねがいします, "please." お-ね-が-い-し-ま-す (slow version - breakdown by syllable). おねがいします.
All together, it's もういちど おねがいします 。Literally, this means, "More one time, please," but it translates as "One more time, please."
Rin Sasaki (@international-daughter): もういちど おねがいします。(Mō ichi-do onegai shimasu.)
The next sentence is ゆっくり おねがいします, "Slowly, please." ゆっくり おねがいします。
First, ゆっくり "slowly." ゆっ-く-り (slow version - breakdown by syllable). ゆっくり.
Pronunciation note: The small つ in ゆっくり, is not pronounced as つ, but it indicates a pause. Listen again to the pronunciation: ゆっくり. ゆっくり.
Next is おねがいします, "please." おねがいします.
Together, ゆっくり おねがいします "Slowly, please."
Rin Sasaki (@international-daughter): ゆっくり おねがいします。(Yukkuri onegai shimasu.)
All together, すみません、もういちど おねがいします。ゆっくり おねがいします。(Sumimasen, mō ichi-do onegai shimasu. Yukkuri onegai shimasu.)
Excuse me. One more time, please. Slowly, please.
Do you remember how Shin repeats his name slowly?
Shin Ishikawa (@neighbor-son): い・し・か・わ・です。(Ishikawa desu.)
いしかわです。
[CULTURAL/LINGUISTIC INSIGHT - Optional]
-
[ILLUSTRATION BY EXAMPLE]
Let’s look at the expressions once more.
Listen and repeat.
Kana Kano (@host): すみません。(Sumimasen.)
"Excuse me."
Kana Kano (@host): すみません。
Kana Kano (@host): もういちど おねがいします。(Mō ichi-do onegai shimasu.)
"One more time, please."
Kana Kano (@host): もういちど おねがいします
Kana Kano (@host): ゆっくり おねがいします。(Yukkuri onegai shimasu.)
"Slowly, please."
Kana Kano (@host): ゆっくり おねがいします。
Kana Kano (@host): すみません、ゆっくりおねがいします。(Sumimasen, yukkuri onegai shimasu.)
"Excuse me, slowly please."
Kana Kano (@host): すみません、ゆっくりおねがいします。
Kana Kano (@host): すみません、もういちどおねがいします。(Sumimasen, mō ichi-do onegai shimasu. )
"Excuse me, one more time, please."
Kana Kano:すみません、もういちどおねがいします。
Kana Kano (@host): すみません、もういちどおねがいします。ゆっくりおねがいします。(Sumimasen, mō ichi-do onegai shimasu. Yukkuri onegai shimasu.)
"Excuse me, one more time, please. Slowly, please."
Kana Kano (@host): すみません、もういちどおねがいします。ゆっくりおねがいします。
Kana Kano (@host): わかりません。(Wakarimasen.)
"I don't understand."
Kana Kano (@host): わかりません。
Kana Kano (@host): かいてください。(Kaite kudasai.)
"Please write it down."
Kana Kano (@host): かいてください。
[VARIATION]
Did you notice the new expressions we used?
(2)
(1)
Kana Kano (@host): わかりません。(Wakarimasen.) かいてください。(Kaite kudasai.)
First is わかりません。(Wakarimasen.)
"I don't understand." わ-か-り-ま-せ-ん (slow version - breakdown by syllable). わかりません。
Next is かいてください。
"Please write it down." か-い-て-く-だ-さ-い。 (slow version - breakdown by syllable). かいてください。
For now, please remember わかりません。and かいてください。as a set phrases.
[KEY VOCABULARY]
わかりません。(Wakarimasen.) "I don't understand." わかりません。
かいてください。"Please write it down." かいてください。
[REVIEW]
Let's review.
Respond to the prompts by speaking aloud. Then repeat after me, focusing on pronunciation.
Ready?
Do you remember how to say,
"Excuse me."
(3)
(2)
(1)
すみません.
(1)
すみません.
And how to say,
"One more time."
(3)
(2)
(1)
もういちど.
(1)
もういちど.
Do you remember how to say,
"please."
(3)
(2)
(1)
おねがいします.
(1)
おねがいします.
Do you remember how Rin (@international-daughter) says,
"Excuse me. One more time, please."
(8 seconds)
Rin Sasaki (@international-daughter): すみません、もういちど おねがいします。(Sumimasen, mō ichi-do onegai shimasu.)
(1)
Host as Rin Sasaki (@international-daughter): すみません、もういちど おねがいします。(Sumimasen, mō ichi-do onegai shimasu.)
Do you remember how to say, "slowly?"
(3)
(2)
(1)
ゆっくり.
(1)
ゆっくり.
Do you remember how Rin (@international-daughter) says,
"Slowly, please."
(4 seconds)
Rin Sasaki (@international-daughter): ゆっくり おねがいします。(Yukkuri onegai shimasu.)
(1)
Host as Rin Sasaki (@international-daughter): ゆっくり おねがいします。(Yukkuri onegai shimasu.)
Do you remember how to say "Nice to meet you?"
(3)
(2)
(1)
はじめまして。
(1)
はじめまして。
Do you remember how Shin Ishikawa introduces himself?
(8 seconds)
Shin Ishikawa (@neighbor-son): はじめまして。いしかわです。(Hajimemashite. Ishikawa desu.)
(1)
Host as Shin Ishikawa (@neighbor-son): はじめまして。いしかわです。(Hajimemashite. Ishikawa desu.)
Do you remember how to say,
"Please write it down."
(3)
(2)
(1)
かいてください。
(1)
かいてください。
[PRACTICE]
Let's practice.
Imagine you're Haruto Sasaki (@international-son). Shin Ishikawa (@neighbor-son) introduces himself, but you don’t catch his name. Start with “Excuse me,” and ask him to say it one more time.
Ready?
Shin Ishikawa (@neighbor-son): はじめまして。いしかわです。(Hajimemashite. Ishikawa desu.)
(8 seconds)
Haruto Sasaki (@international-son): すみません、もういちど おねがいします。(Sumimasen, mō ichi-do onegai shimasu.)
Listen again and repeat.
Haruto Sasaki (@international-son): すみません、もういちど おねがいします。(Sumimasen, mō ichi-do onegai shimasu.)
(pause 1-2 seconds)
(audio prompt followed by karaoke-style practice)
(pause 1-2 seconds)
Haruto Sasaki (@international-son): すみません、もういちど おねがいします。(Sumimasen, mō ichi-do onegai shimasu.)
Let’s try another.
Imagine you're Shin Ishikawa (@neighbor-son). Ask Megumi (@international-mom) to say it one more time, and slowly, please.
Don’t forget, “Excuse me.”
Ready?
Megumi Sasaki (@international-mom): はじめまして。ささきめぐみです。(Hajimemashite. Sasaki Megumi desu.)
(8 seconds)
Shin Ishikawa (@neighbor-son): すみません、もういちどおねがいします。ゆっくり おねがいします。(Sumimasen, mō ichi-do onegai shimasu. Yukkuri onegai shimasu.)
Listen again and repeat:
Shin Ishikawa (@neighbor-son): すみません、もういちどおねがいします。ゆっくり おねがいします。(Sumimasen, mō ichi-do onegai shimasu. Yukkuri onegai shimasu.)
(pause 1-2 seconds)
(audio prompt followed by karaoke-style practice)
(pause 1-2 seconds)
Shin Ishikawa (@neighbor-son): すみません、もういちど おねがいします。ゆっくり おねがいします。(Sumimasen, mō ichi-do onegai shimasu. Yukkuri onegai shimasu.)
Let’s try one more.
Imagine you're Shin Ishikawa (@neighbor-son). Start with “Excuse me,” and ask Rin Sasaki (@international-daughter) to "please write it down."
Ready?
Rin Sasaki (@international-daughter): はじめまして。ささきりんです。(Hajimemashite. Sasaki Rin desu.)
(8 seconds)
Shin Ishikawa (@neighbor-son): すみません、かいてください。(Sumimasen, Kaite kudasai.)
Listen again and repeat.
Shin Ishikawa (@neighbor-son): すみません、かいてください。(Sumimasen, Kaite kudasai.)
(pause 1-2 seconds)
(audio prompt followed by karaoke-style practice)
(pause 1-2 seconds)
Shin Ishikawa (@neighbor-son): すみません、かいてください。(Sumimasen, Kaite kudasai.)
[CULTURAL/LINGUISTIC INSIGHT - Optional]
-
[OUTRO]
Well done! This is the end of this lesson.
In this lesson, you learned how to ask for clarification in Japanese. This plays an essential role in the larger skill of getting clarification on things when you're speaking Japanese.
Remember, these Can Do lessons are about learning practical language skills.
What's next?
Show us what you can do.
When you're ready, take your assessment.
You can take it again and again, so try anytime you like.
Our teachers will assess it, and give you your results.
Now you know how to ask for clarification in Japanese. That's all there is to it.
Keep practicing — and move on to the next lesson!

Comments

Hide