Lesson Transcript

In this lesson, you'll listen to a dialogue with the text.
Second, you'll review the key vocabulary followed by the English translations.
And finally, you'll review the dialogue with the text again to master what you've learned.
First, listen to the dialogue with the text on the screen.
はい、山猫宅急便です。 (Hai, Yamaneko takkyūbin desu.)
不在連絡票が入っていたのですが、再配達をお願いします。 (Fuzai renraku hyō ga haitte-ita no desu ga, sai-haitatsu o o-negai shimasu.)
お客様のお名前と、不在連絡票の伝票番号をお願いします。 (O-kyaku-sama no o-namae to fuzai renraku hyō no denpyō bangō o o-negai shimasu.)
名前はメリー スミスです。伝票番号は9876543です。 (Namae wa merii Sumisu desu. Denpyō bangō wa kyū hachi nana roku gō yon san desu.)
ご住所をお願いします。 (Go-jūsho o o-negai shimasu.)
新宿区西新宿3の4の5です。 (Shinjuku-ku, Nishi shinjuku, san no yon no go desu.)
Now you'll hear the key vocabulary followed by the English translation.
不在連絡票 (fuzai renraku-hyō), attempted delivery notice
伝票番号 (denpyō bangō), slip number, tracking number
宅急便 (takkyūbin), door-to-door parcel delivery
再配達 (saihaitasu), redelivery
Finally let's review the dialogue again, see if you can understand more this time.
はい、山猫宅急便です。 (Hai, Yamaneko takkyūbin desu.)
不在連絡票が入っていたのですが、再配達をお願いします。 (Fuzai renraku hyō ga haitte-ita no desu ga, sai-haitatsu o o-negai shimasu.)
お客様のお名前と、不在連絡票の伝票番号をお願いします。 (O-kyaku-sama no o-namae to fuzai renraku hyō no denpyō bangō o o-negai shimasu.)
名前はメリー スミスです。伝票番号は9876543です。 (Namae wa merii Sumisu desu. Denpyō bangō wa kyū hachi nana roku gō yon san desu.)
ご住所をお願いします。 (Go-jūsho o o-negai shimasu.)
新宿区西新宿3の4の5です。 (Shinjuku-ku, Nishi shinjuku, san no yon no go desu.)
This is the end of the lesson.

Comments

Hide