This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
Welcome! Sign in below or start free trial.
Login
Remember?
Password
 sign-in
menu_leftlearn japanese with daily japanese lessonslearningcenterJapanesePod101 ForumsJapanesePod101 Blogdownloadsstoreaccountmenu_left

Learn Japanese with JapanesePod101.com! You say things like, “This is too expensive,” and, “I think he’s nice” all the time. That’s why it’s important to review the key concepts used to form these sentences. You’ll also need to review when and how to use the formal and informal versions of sentences so you come across the way you want.

This beginner Japanese lesson reviews the important concepts you learned in Beginner Lessons 34 through 37. You’ll master sugiru to discuss things that are “too much” as well as how to talk about things that are too expensive or too cheap. The charts and sample sentences in this Japanese lesson really drive the point home. Don’t miss it!

learn Japanese, describing people in Japanese



This entry was posted on Tuesday, March 31st, 2009 at 6:30 pm and is filed under Beginner Lessons (S4) . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

20 Responses to “Beginner Lesson S4 #38 - Too Easy Japanese!”

JapanesePod101.com says:

Mina-san, How was today’s lesson? Was it easy - or difficult - to understand? Let us know in Japanese!

avatar
Chris says:

このレッシンは簡単すぎます。

I don’t mean I thought it was too easy. But I wanted to ask if that was the correct construction for saying “too easy ” as 簡単 is not like all the other adjectives which are
い adjectives.

avatar
Richard says:

konno resson wa omoshirokute wakariyasui desu. Arigatou gozaimasu Naomi sensei to Petersan.

avatar
Sarah says:

このレッソンはやさしすぎます。or このレッシンは簡単すぎます。Would be fine.
For いAdjectives you drop the final い. As for な adj, you have it right! If you want to use verbs, use the stem form (verb in the ます form WITHOUT ます)or you can use the ない form of the verb WITHOUT い.

Hope that helps!!!

avatar
thomas says:

Good lesson, easy to understand. the shi is new to me.

I also think sugiru is sometimes shortened to just sugi like “hidosugi”

avatar
テッド says:

なおみせんせい、しつれいしました。 コメントは二三月からです。しごとはいそがしすぎています。

I do not get to use many of the tools or even reference the PDFs very much these days. Every morning I set up an iTunes playlist so that I can listen to the lesson, review, dialog, and grammar MP3s a couple times consecutively while I am driving to work. Often you ask “do you read the PDFs while listening?” but I think listening and driving and reading a PDF is probably a bad idea — so I will stick to just listening and driving for now.

avatar
graeme. says:

so in this weeks lesson you romanized 先輩 sempai. Last week you used senpai. Is sempai even considered romanization or is it a translation?

テッドさん, you need the icar complete with HUD. ;-) wait, what year is this?

i think many people are visual learners like myself. my technique is generally to look over the pdf first so i can take my time to aborb the target grammar points and take my time to go through the kanji and hiragana transcripts and only jump to the romanization and english when i’m stuck (which is a lot). Then, when i’m ready, i listen to the cast and am able to focus better on what lesson is trying to be taught. just my 2円.

:twisted:

avatar
Haruko Hinako says:

HI! Thanx, interesting class

avatar
uke says:

せゝせぃ どゆ ぁるぎと。 :kokoro:

avatar
maxiewawa says:

graeme san, the ‘n’ (it’s actually ん) in “senpai” is actually spoken as an ‘m’. The ‘n’ changes sound before a ‘b’ or a ‘p’ to an ‘m’. So “senpai” is a literal romanisation of how it’s written, but “sempai” is how it sounds.

The same thing happens in the word “shinbun” meaning “newspaper”. You might be familiar with the Yomiuri Shimbun, Nikkei Shimbun, Mainichi Shimbun etc. In each of these cases “Shimbun” is spelt with an “n” (or rather ん) although pronounced sounding like “m”.

avatar
Jessi says:

Chrisさん>That’s exactly right!

Richardさん> Thanks for the comment :grin:

Sarahさん>Great explanation, thanks!

Thomasさん>Glad to hear it. And you’re right, sometimes it is shortened like that.

テッドさん> Yeah, I think reading and driving is perhaps not the best combination :lol: But listening to Jpod101 sounds like a great way to make use of that commute time! :wink:

graemeさん>Thanks for the feedback, sounds like a good way to study! And sorry for any confusion over senpai/sempai… they are actually both correct! Maxiewawaさん explained it very well :smile:

Haruko Hinakoさん>Thanks! :wink:

ukeさん> Thanks for commenting! By any chance do you mean… どうもありがとう? :smile:

avatar
Naomi says:

みなさん、コメントありがとうございました。
Mina-san, Komento arigatou gozaimashita. :kokoro:

Chris-san
Actually this lesson is designed to review the grammar points we learned in lesson 34,35,36,36 and 37.
—sugiru/sugimasu is covered in Beginner series season 4 lesson 34. :wink:

avatar
リアン says:

今回のレッスンは分かり易いし面白過ぎると思いますよ! :razz: :mrgreen:

avatar
jhalton says:

:mrgreen:

I just wanted to say the writers are really good. These lessons have enough to teach us useful words and phrases, but they’re also entertaining and never too plain or boring.

The soap opera-ness of a lot of the story arcs is funny too, it’s cheesy, but it’s a good thing that some of the characters make it a point that the others are being cheesy to kind of up the humor…

Eric’s acting in the translation was good too. Sometimes the translations seem too flat and it’s hard to get the real meaning of what they’re saying.

Also, whoever names these has a good sense of humor “Too easy japanese” huh….do u mean “Erika is a too-easy-japanese-person”? ;)

avatar
hinenoguy says:

Slightly Off Topic:

The lesson notes often refer to “Nihongo Dojo” material, but I can’t find the Nihongo Dojo.

Can someone please tell me where I can find it?

Thanks!

avatar
Mayumi says:

リアンさん、Jhalton-san,

Thank you for your nice comments! :dogeza:
Naomi-sensei wrote the stories.

hinenoguy-san,

When you click on the “Explore Core Lessons” and then chick “newbie S1″ on the top of our top page of our site, you can see the list of Nihongo Doujou lessons in the pull down menu. From this list, you can select which lesson you want to see. :wink:

avatar
hinenoguy says:

Mayumi-san,

Domo arigato.

Mayumi-san wa totemo shinsetsu desu!

avatar
Greg says:

はっはっははは

この話はとても面白いです!

ぼくはまいにちでjapanesepod101を聞きますよ

and yes I sincerely apologize for my dreadful Japanese. I only started learning last summer.
The stories are great, the acting’s pretty good!

And of course, I had to comment because now even Naomi-sensei started asking us :D

avatar
Mayumi says:

Greg-san,

日本語でコメント、ありがとうございます!
Thank you for your comments in Japanese! :dogeza:

これからもコメントしてくださいね! :wink:
We look forward to your comments!

avatar
timt. says:

is there a difference of meaning between shiru/shirimasu and wakari/ wakarimasu?

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: