







Learn Japanese with JapanesePod101.com! You say things like, “This is too expensive,” and, “I think he’s nice” all the time. That’s why it’s important to review the key concepts used to form these sentences. You’ll also need to review when and how to use the formal and informal versions of sentences so you come across the way you want.
This beginner Japanese lesson reviews the important concepts you learned in Beginner Lessons 34 through 37. You’ll master sugiru to discuss things that are “too much” as well as how to talk about things that are too expensive or too cheap. The charts and sample sentences in this Japanese lesson really drive the point home. Don’t miss it!

Review
|
Play
|
Popup
Dialog
|
Play
|
Popup
Grammar
|
Play
|
Popup
Video Vocab | Watch
Premium Learning Center
Premium Lesson Checklist
Audio
|
Play
|
Popup
Lesson Notes
Kanji Close-Up
Lesson Notes Lite
Basic Lesson Checklist
This entry was posted on Tuesday, March 31st, 2009 at 6:30 pm and is filed under Beginner Lessons (S4) . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
20 Responses to “Beginner Lesson S4 #38 - Too Easy Japanese!”
Tuesday at 6:30 pm
Mina-san, How was today’s lesson? Was it easy - or difficult - to understand? Let us know in Japanese!
Tuesday at 8:11 pm
このレッシンは簡単すぎます。
I don’t mean I thought it was too easy. But I wanted to ask if that was the correct construction for saying “too easy ” as 簡単 is not like all the other adjectives which are
い adjectives.
Tuesday at 10:34 pm
konno resson wa omoshirokute wakariyasui desu. Arigatou gozaimasu Naomi sensei to Petersan.
Tuesday at 10:34 pm
このレッソンはやさしすぎます。or このレッシンは簡単すぎます。Would be fine.
For いAdjectives you drop the final い. As for な adj, you have it right! If you want to use verbs, use the stem form (verb in the ます form WITHOUT ます)or you can use the ない form of the verb WITHOUT い.
Hope that helps!!!
Tuesday at 11:18 pm
Good lesson, easy to understand. the shi is new to me.
I also think sugiru is sometimes shortened to just sugi like “hidosugi”
Tuesday at 11:20 pm
なおみせんせい、しつれいしました。 コメントは二三月からです。しごとはいそがしすぎています。
I do not get to use many of the tools or even reference the PDFs very much these days. Every morning I set up an iTunes playlist so that I can listen to the lesson, review, dialog, and grammar MP3s a couple times consecutively while I am driving to work. Often you ask “do you read the PDFs while listening?” but I think listening and driving and reading a PDF is probably a bad idea — so I will stick to just listening and driving for now.
Tuesday at 11:59 pm
so in this weeks lesson you romanized 先輩 sempai. Last week you used senpai. Is sempai even considered romanization or is it a translation?
テッドさん, you need the icar complete with HUD.
wait, what year is this?
i think many people are visual learners like myself. my technique is generally to look over the pdf first so i can take my time to aborb the target grammar points and take my time to go through the kanji and hiragana transcripts and only jump to the romanization and english when i’m stuck (which is a lot). Then, when i’m ready, i listen to the cast and am able to focus better on what lesson is trying to be taught. just my 2円.
Wednesday at 2:32 am
HI! Thanx, interesting class
Wednesday at 6:49 am
せゝせぃ どゆ ぁるぎと。
Wednesday at 8:55 am
graeme san, the ‘n’ (it’s actually ん) in “senpai” is actually spoken as an ‘m’. The ‘n’ changes sound before a ‘b’ or a ‘p’ to an ‘m’. So “senpai” is a literal romanisation of how it’s written, but “sempai” is how it sounds.
The same thing happens in the word “shinbun” meaning “newspaper”. You might be familiar with the Yomiuri Shimbun, Nikkei Shimbun, Mainichi Shimbun etc. In each of these cases “Shimbun” is spelt with an “n” (or rather ん) although pronounced sounding like “m”.
Wednesday at 9:42 am
Chrisさん>That’s exactly right!
Richardさん> Thanks for the comment
Sarahさん>Great explanation, thanks!
Thomasさん>Glad to hear it. And you’re right, sometimes it is shortened like that.
テッドさん> Yeah, I think reading and driving is perhaps not the best combination
But listening to Jpod101 sounds like a great way to make use of that commute time!
graemeさん>Thanks for the feedback, sounds like a good way to study! And sorry for any confusion over senpai/sempai… they are actually both correct! Maxiewawaさん explained it very well
Haruko Hinakoさん>Thanks!
ukeさん> Thanks for commenting! By any chance do you mean… どうもありがとう?
Wednesday at 11:21 am
みなさん、コメントありがとうございました。
Mina-san, Komento arigatou gozaimashita.
Chris-san
Actually this lesson is designed to review the grammar points we learned in lesson 34,35,36,36 and 37.
—sugiru/sugimasu is covered in Beginner series season 4 lesson 34.
Wednesday at 5:39 pm
今回のレッスンは分かり易いし面白過ぎると思いますよ!
Thursday at 2:37 am
I just wanted to say the writers are really good. These lessons have enough to teach us useful words and phrases, but they’re also entertaining and never too plain or boring.
The soap opera-ness of a lot of the story arcs is funny too, it’s cheesy, but it’s a good thing that some of the characters make it a point that the others are being cheesy to kind of up the humor…
Eric’s acting in the translation was good too. Sometimes the translations seem too flat and it’s hard to get the real meaning of what they’re saying.
Also, whoever names these has a good sense of humor “Too easy japanese” huh….do u mean “Erika is a too-easy-japanese-person”?
Thursday at 11:12 am
Slightly Off Topic:
The lesson notes often refer to “Nihongo Dojo” material, but I can’t find the Nihongo Dojo.
Can someone please tell me where I can find it?
Thanks!
Thursday at 4:12 pm
リアンさん、Jhalton-san,
Thank you for your nice comments!
Naomi-sensei wrote the stories.
hinenoguy-san,
When you click on the “Explore Core Lessons” and then chick “newbie S1″ on the top of our top page of our site, you can see the list of Nihongo Doujou lessons in the pull down menu. From this list, you can select which lesson you want to see.
Thursday at 5:11 pm
Mayumi-san,
Domo arigato.
Mayumi-san wa totemo shinsetsu desu!
Thursday at 11:26 pm
はっはっははは
この話はとても面白いです!
ぼくはまいにちでjapanesepod101を聞きますよ
and yes I sincerely apologize for my dreadful Japanese. I only started learning last summer.
The stories are great, the acting’s pretty good!
And of course, I had to comment because now even Naomi-sensei started asking us
Monday at 2:25 pm
Greg-san,
日本語でコメント、ありがとうございます!
Thank you for your comments in Japanese!
これからもコメントしてくださいね!
We look forward to your comments!
Wednesday at 8:33 am
is there a difference of meaning between shiru/shirimasu and wakari/ wakarimasu?
Leave a Reply