This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
 
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending

“Does this bus go to Nagano Station?” Sounds like a pretty common question, huh? You might just need to ask something similar to get around in Japan. Also, you will need to understand how to talk about the existence of animate and inanimate objects. If it sounds tough, you just need to gain some basic skills to understand how to discuss existence in Japanese.

This newbie Japanese lesson is designed to help you further understand how to ask questions about your destination and get where you are going. In addition, you will learn how to talk about arimasu and imasu in Japanese. These two words mean “to exist.” This Japanese lesson will teach you which one is used for animate objects and which one is used to describe inanimate objects. This lesson exists to help you speak Japanese like a pro!

Learn Japanese, bus

Grammar: , | Function: | Topic: | Politeness Level:


This entry was posted on Saturday, December 27th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Newbie Season 4 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

8 Responses to “Newbie Lesson S4 #25 - Finding Your Way”

JapanesePod101.com says:

Mina-san, let’s make two sentences using imasu and arimasu.

avatar
エリック says:

Merry Christmas mina-san!

I’ve noticed some errors in the pdf again this week.

At the bottom of page 4 there’s a page break error, where the past negative of tabemasen deshita is split, and the deshita ends up all on its lonesome on the top of page 5. There appears to be an extra row in the table causing this error.

Page 5: “Kono basu wa doko ni ikimasu ka.” In the kana/kanji above, it say “e” not “ni”.
A: すみません。このバスはどこへ行きますか

This was confusing because, I believe, this is the mistake that ロリー makes in the dialogue. (I haven’t listened to the episode yet– I read first).

Further down on page 5 it says:

A: ありがとうございました。
Arigatōgo zaimashita.

It seems that the kana are written with no spaces. My understanding was that that in the romanization there would be spacing fairly consistently: Arigatō gozaimashita. No?

Then on page 6 it says:

*********Formation*********
★ [inanimate object] ga arimasu. = “there is —,” “there are —,” “I have —.”
★ [inanimate object] ga imasu.= “there is —,” “there are —,” “I have —.”

Surely that last line should start:

★ [animate object] ga imasu.= “there is —,” “there are —,” “I have —.”

I think that this will be a very useful episode. Can’t wait to walk the dog (where I listen to my iPod and hear the lessons)!

Happy New Year everyone!

avatar
Thomas says:

poor gurls, gone wrong again
kawaiso desu ne

i hope they’ll find their way back home without being released from a magic spell

akemashita omedeto gozaimasu, eriksan and naomisensei

greetings from germany
トマス

avatar
ggenglish says:

konbanwa mina-san, eric-san, naomi-sensei,

this cast brought up another thing i’ve been wondering about. which is desu vs. arimasu/imasu. You used as an example hima ga arimasu. i also remember a previous lesson where lori is asked by shizuka. ‘hima desu ka?’ (L19 just looked it up). I think there was also a lesson about pay phones early in the newbie series where the person was asking existence of one and the person responded with a ‘koushuu denwa desu ka?’. Although i understand arimasu/imasu is a verb while desu isn’t, i’m sort of trying to better grasp how to understand when to choose between them. I think my confusion is because in most cases the english verb ‘to be’ handles so much and is usually used instead of ‘to exist’. “Does a pay phone exist nearby?” vs. “Is there a pay phone nearby?”. Know what i mean? I’d choose to say 2 before 1 in casual conversation. i guess i’ll stop rambling now. :twisted:

thx for listening and thx for any tips you can pass on. :-)

avatar
spidey says:

Strange mnemonic…

Looking at the kanji for samuri and time makes me think about this.

A sumurai’s swords cuts swiftly through time at the temple.

侍さん samuri
じ from 時間 time
お寺  temple

侍さんの刀は…お寺で。。。時間。。。を。。。よく。。。切ります。

avatar
spidey says:

侍さんの刀は…お寺で。。。時間。。。を。。。よく。。。切ります。

Does this make any sense?

Maybe not…

avatar
spidey says:

Here are two sentences using imasu and arimasu.

今、サンタさんがいまえん。
Now, Santa isn’t here.

世界の中でたくさんラブがあります。
There is much love in the world.

avatar
王凱 says:

このバスは長野駅にいますか。
わかりますか。
江戸に行きます。
ロリーさん、みましたか。
え、たくさんお侍さんがいました。

また

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: