About our Printer-friendly lesson notes
Follow along to our award winning lessons with detailed PDF Lesson
Notes! These easy to print notes take a closer look at the grammar
point and vocabulary words presented in the audio lesson. Plus,
read more about
language101 cultural topics related to the lesson.
Re-activate or upgrade your account to access the PDF Lesson
Notes today!
Kanji Close-Up
Take a closer look at the kanji characters used in the lesson
Dialogue with the Kanji Close Up Practice Sheets! You'll learn the
meaning, readings, and stroke order of each character. Plus,
improve your writing with kanji stroke order practice sheets!
Re-activate or upgrade your account to access the Kanji Close Up
Practice Sheets today!
About our Review Audio Tracks
Listen and repeat with the Review Track. Hear the lesson
vocabulary and main phrases and repeat after the native speaker -
it's the best way to perfect your pronunciation!
Upgrade your account to access The Review Track and start
perfecting your pronunciation today!
About our Lesson Audio
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Dialog Audio Tracks
The audio lesson is a comprehensive, easy to use lessons that
makes learning Japanese fun for anyone.
Each audio lesson contains can be downloaded in seconds
to your computer, iPod, phone, or mp3 player so that you can learn quickly and be speaking Japanese in no time at all.
The audio lesson is your ticket to learning to speak
Japanese with confidence and accuracy, and from your very first lesson!
About our Dialog Audio Tracks
Don't have enough time for an entire lesson today? Listen to the
Dialogue Only Track to hear the native Dialogue. Listening to a
little bit of
Japanese everyday, no matter how much, will greatly improve your listening
comprehension. Guaranteed!
Upgrade your account to access the Dialogue Only Track and other
Premium Tools today!
About our Grammar Audio Tracks
Tackle grammar head on with the lesson Grammar List. We break
down the grammar piece by piece so you fully master the structure
and formation.
Upgrade your account to access the Grammar List and other
Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Learning Center
Listen and read the line-by-line breakdown of the lesson
conversation with this Premium Tool. Listen to each line as many
times as you need until you fully understand the conversation and
pronunciation. Line-By-Line Audio Transcripts are the perfect way
to improve your comprehension - fast!
Upgrade your account to access Line-By-Line Audio Transcript and
other Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
This entry was posted on Tuesday, September 16th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Beginner Season 4 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
32 Responses to “Beginner Lesson S4 #11 - Three’s A Crowd”
Tuesday at 6:30 pm
Mina-san, Do you like driving?
Tuesday at 8:28 pm
うんてんするのがきらいです。だからにほんへいくとJRPassをかうつもりです。
Tuesday at 9:30 pm
うんてんする事が大好きですが、右と左は少し まぎらわしい ですけど。
(also in my native language I mean
)
I love driving but left and right are a bit confusing to me
Peterさん
, Naomi先生
, Jun
I’m glad you’re still with the group (I am listening the 3 years ago lessons)
Tuesday at 9:39 pm
Ps. Now I know how to reach you all
へ行きたいです!
uah,
Tuesday at 10:01 pm
実は運転ができません….
I don’t recommend for 雷三さん to try and get into the car navigation business… He’s not the friendliest guide I’ve heard…
I can’t wait for next week and, hopefully, 雪男さん’s reaction to the “blind date”
!
Tuesday at 10:09 pm
Wednesday at 12:26 am
Great!!!
Wednesday at 2:01 am
unten suru no ga suki desu ka!
demo, shitsumon ga arimasu.
What’s the difference between “me” and “dai” in the formation of ordinal numbers?
Is ichi me and dai ichi interchangeable? Can they be used together (dai ichi me)??
Thank you in advance!!!
Wednesday at 7:23 am
Can someone please explain to me why “wo” is used instead of “de”? How would one say “turn the intersection” instead of “turn at the intersection”?
I guess I’m struggling with it too just like Peter did. Thanks in advance; I really appreciate it.
Wednesday at 9:43 am
Rufus-san, there’s no reason. It’s just one of those things about Japanese you have to remember.
Wednesday at 10:53 am
Chiller さん> とくに、とうきょうで うんてん するのは たいへんですね
Angieさん>わたし は なんどか アメリカで みぎ と ひだり を まちがえて うんてんしていました
(In the States, sometimes I drove on the right side of the road and got in trouble!)
プチクレアさん>フランスでは くるまに のる人と でんしゃに のる人は どっちが おおいですか?(In France, which transportation is more popular, cars or trains?)
Joao Paulo san> Usually when ichi and me are used together, you need to add particles such as ban = number or nichi = day between them to show orders: ichi ban me =first ichi nichi me first day, day one, ni kai me= second time
If you use hitotsu you can just add me and say hitotsu me
ex: hitotsu me no shingo o migi ni magaru
ichiban me no shingo o migi ni magaru
dai comes in front of the ordinal numbers, such as dai ichi sousha =First runner
while me comes followed by the numbers, such as ichi ban me no sousha =First runner
And yes, me and dai can be used together, following the rules I just stated above.
dai ikkai me but in the sentence either dai or me is used instead of those two together even though it still makes sense.
Hope this didn’t cause more confusion
Thursday at 1:18 am
Hello. Though I thoroughly enjoy most lessons. There are a few recurrent issues that trouble me. One is about the so called “literal'’ translations you seem to love so much. Another, is the claim that grammar precedes the spoken language. What is apparent in this lesson is the problem of insisting to consider “no” as possessive, instead of a generic noun modifier, and forcing what you call a “literal'’ interpretation. Why is a “literal'’ translation such as “the next’s intersection” of any use? The intersection belongs to next? Here it’s more like a descriptive relationship. This supposedly “literal” interpretation can lead to meaningless statements or worse: completely wrong ones. In fact, often it can result in wrong interpretations. Once you used the same “literal” device for “Tonari no totoro.” The neighbor’s totoro? Even the “convenience store’s corner” supposedly helpful interpretation is actually not a possessive case. I do not think that perpetrating this approach, now also in the PDF files, even at the beginner’s level, is of any benefit to anyone learning the language.
Thursday at 2:47 am
Hiroko-san
Hontou ni arigatou gozaimasu!
That was a very nice explanation. I always wondered why the ordinal numbers where formed in two different ways. Thank you for helping me out.
Thursday at 7:25 am
Maxiewawa, what I mean is it seems more intuitive that “de” would go there since its describing what in English would be a prepositional noun phrase, as opposed to the object; that is, being used exactly as I expect “de’ to be used. This is exactly why I want to know how to say “to turn an intersection.”
Anyone have something more constructive and specific than “just something I have to remember?” Are there instances where “de” and “wo” are interchangeable?
Thursday at 8:43 am
Is there any difference between 二番目の信号 (nibanme no shingou) and 二つ目の信号 (futatsume no shingou)?
Thursday at 10:33 am
rufus709 san> Woops! I meant to reply to your message
As introduced in this lesson and NihongoDojo Style you 22, for indicating locations you use de.
You may use de in this case too: tsugi no shingō de migi ni magari masu.
My explanation for the differences of the usage would be like this: Even though de is commonly used to indicate locations, for showing directions on the street, o is more commonly used, such as tsugi no shingo o migi ni magaru“turn right at the next light” or koko o massugu itte kudasai“please go straight here”. So, both “turn right at the next intersection” and “turn the next intersection to the right” can be tsugi no kōsaten o migi ni magaru, and as I mentioned above, using o sounds more natural when talking about directions on the street.
Therefore, o and de are not interchangeable in other cases such as hirugohan o kōen de taberu “I eat lunch in(at) the park”, you can’t say hirugohan o kōen o taberu.
It sounds complicated, but did that help you?
Thursday at 10:43 am
トムさん>二番目の信号 and 二つ目の信号 are the same
Maybe my explanation above will help you understand the usage of those two a bit more
Thursday at 11:14 am
giovanni san> Thanks for the insight! It’s added to JPod101 Idea bank!
in today’s dialogue it was used as case particles for showing location/ordinal number.
With that, let me explain a little about what you mentioned for those who may be confused with this “possessive” description of no.
no has more functions such as “for”, “to”, “of”, “on”, “in” etc. as case particles.
Friday at 7:24 am
Hiroko-san, thank you so much for the reply. Yes, that explanation was exactly what I was looking for. No worries, I understand you must be very busy. Thank you for all your hard work - otsukaresama deshita
Saturday at 2:29 pm
Dear JPod-Team,
the review-file doesn’t work
!
Monday at 11:55 pm
Kobukuro-san,
The review file is playing for me. Please try to play the file again. If it still does not work please try pressing Shift + F5 and then trying a third time. If you are still having problems please let me know. Thanks.
Tuesday at 3:26 pm
Hello, I’ve learned that the word “tomaru” is to stop etc.
but in this podcast I heard “tomEru”
can someone explain the discrepancy between these? Did I learn this wrong? or maybe there is a subtle difference? or maybe just a conjucation I’m not understanding?
Any help would be appreciated. I’m a little confused about the difference.
Tuesday at 4:00 pm
Mikeydo-san
Tomaru is an intransitive verb whereas tomeru is a transitive verb.
Both tomaru and tomeru can be translated as “to stop” in English. However the usage of Japanese Tomaru and Tomeru are different.
Tomaru means “to stop” as in “The car stops”-Kuruma ga tomaru. Who did stopped the car is not mentioned. It’s just stating the fact the car stopped. The thing stopped is marked by particle “ga”.
Tomeru, on the other hand, is a transitive verb. So you need an object.
Watashi wa kuruma o tometa. Please notice that the subject is marked by wa and object is marked by o.
We haven’t introduced “intransitive verb” and its usage in this series yet.
The difference between transitive and intransitive verb will be explained in beginner series season 5 lesson 18.
Wednesday at 12:44 am
Thank you Naomi-san, that’s very helpful
Friday at 9:56 am
I’ve been practicing the -て forms of all the verbs I know. If I understood correctly,
行く (iku) becomes 行って (itte), and
言う (iu) becomes 言って (itte).
Is that right? They’re both pronounced the same? (And does that ever get confusing?
)
Friday at 10:17 am
Sebastian-san,
Yes, 言って and 行って are correct.
Actually, people are sometimes/often confused 行って and 言って but we can understand the difference by the context
Wednesday at 10:50 am
ありがとうございました、Motokoさん
Thursday at 7:42 am
This question has been bugging me for a while, and I noticed it again in this audio. It seems to me, that for some native Japanese speakers, the “g” sound sounds like an “n” (or at least is very soft)? The first word in this audio, 次 (つぎ) doesn’t sound like “tsu”-”gi” to me. More like “tsu”-”ni”. I noticed it again in the vocabulary when Naomi pronounced “ma-ga-ru” slowly it sounds more like “ma-na-ru”. Or do I just need to get my ears checked?
Wednesday at 9:14 am
Jack-san,
You have a really good ear.
Actually we pronounce g-sounds after other sounds like between /g/ and /n/.
When g-sound comes at the beginning of a word, it doesn’t happen.
ex)学校 gakko
小学校 Sho”ga”kko
but recently this differences is disappearing and /ga/ is taking up initiative.
Thursday at 11:13 am
はい、私は運転すろは大好きです。私はフオルドF−250が持ちます。
Thursday at 11:51 am
亀井さん
運転するのが好きですか。 いいですね~!
We say ~を持っています as “to have/possess something.”
This series Lesson#13&14 covers this grammar pattern
Friday at 10:21 am
素子さん、
はい、as in “I have and am continuing to have.”
よし、わたくしは運転するのが大好きです。私はフォルドF−250を持っています。楽しくて、強くて、大きなトラックですよ。
Leave a Reply