This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
Welcome! Sign in below or start free trial.
Login
Remember?
Password
 sign-in
menu_leftlearn japanese with daily japanese lessonslearningcenterJapanesePod101 ForumsJapanesePod101 Blogdownloadsstoreaccountmenu_left





November 27th, 2007 | help Need help?

Learn Japanese at JapanesePod101.com! Today we continue our story with our young couple begging for permission to marry. Last week things didn’t go so well for them. Hopefully they’ll have better luck this time! We’re continuing our look at the causative and we’ll also cover using -nakereba nai or -nakereba ikenai to express necessity. After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!

Premium Content Subscription Help
icon for podpress Dialog | Play | Popup
icon for podpress Review | Play | Popup
icon for podpress Learning Center
Free Content Subscription Help
icon for podpress Audio | Play | Popup
Voice Actors: Ushijima, Yuki, Take | Hosts:
Category: Beginner Lessons (S2) |
Grammar: , , , , | Function: , , | Topic: , , , | Politeness Level: , ,
Share This


This entry was posted on Tuesday, November 27th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Beginner Lessons (S2). You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

27 Responses to “Beginner Lesson S2 #52 - Permission to Marry Your Daughter 2”

avatar JapanesePod101.com says:

Mina-san, things weren’t going well for this couple. But now that they bought a house… well, that’s pretty remarkable! Could there be a happy ending in sight? (fingers crossed!!!!) :hachimaki:

avatar MexicanHat says:

Love has its ups and downs. I believe it will prevail in the end! このことを本当に信じます。 Is this right?

avatar rigo says:

very good grammar point
now i understand how to use it, thanks

avatar kitty-chan says:

I’m worried about this couple! :shock: :shock: :shock:
I hope they’ll be together but, this dad is a JERK!!! :evil: :evil: :evil:

Thanks for these two grammar points, I always forget them! :cool: :mrgreen: :cool:

avatar watermen says:

I thought the girl is pregnant. :mrgreen: That will be a fun story to see.

avatar watermen says:

Can someone kindly explain to me about the phrase 娘はやらんぞ!

Ok, I understand the meaning of this sentence. But I don’t understand やらん and ぞ。What kind of grammar it belongs to? How can it be used in other kind of sentence. Can someone kindly give me another example?

avatar Rhys says:

What does まじで mean? and also how do you spell jitsuwa in kana?
is it じつわ or じつは ?

avatar maxiewawa says:

It’s じつは or 実は。

まじで is “really?” or “bugger me, mate, are you pulling my leg?” as we say in my country.

avatar markystar says:

Rhysさん、

yeah, like maxさん said… 実は means “actually” or “really” or “the truth is…”
it’s a really useful way to start a sentence :cool:

マジで (usually, but not always, written like this) means “really?!” or “seriously?!” it’s very informal (don’t use it in your class or in a meeting or talking to your friends’ parents).

watermenさん

娘はやらんぞ!
this is rough guy’s style. VERY informal.
in textbook japanese we would see
娘は、やらないぞ!
the ~ない is contracted to ~ん
ぞ is a sentence final particle that adds emphasis. it’s sort of like よ, but a little more male.
so the sentence means “as for my daughter, i won’t allow it!” in a very strong, informal, guy’s style. :cool:

avatar watermen says:

Markystar thanks a lot. It is much clearer to me now.

avatar Emily says:

I hope there’s a happy ending! But I always cry at weddings!

avatar Rhys says:

Thanks Marky and Maxiewawa, appreciate it!

avatar sTeVe aUsTiN says:

Hey cool avatar thingy!

avatar Dion says:

So did they buy a house, or is she pregnant? The Japanese sounds like “we’ve bought a house”, but the English translation is “I’m pregnant”. Is this a colloquialism, or just a mistake? Please, enlighten me!

avatar Hoboken says:

I don’t see this lesson in iTunes.

avatar JapanesePod101.com says:

I don’t see this lesson in iTunes.

Thanks for bringing this issue to our attention. If you update your podcast feed, this lesson should now appear in iTunes :dogeza:

avatar Dion says:

Heh, I guess that answers my question - the podcast that is now available has been changed so that the English translation is in line with the translation in the PDFs. It’s almost a pity - I think “we’ve bought a house” would make a great colloquial way of saying “we’re pregnant”. :smile:

avatar maxiewawa says:

I have the “I’m pregnant” version too!

avatar Yuki says:

Dion-san, maxiewawa-san,
しーーっ!!声が大きいですよ! :smile:

avatar sean somers says:

Yeah, I’m confused by the house-bought/pregnancy references. Either I can’t read between the lines, or there’s a Japanese idiom I’m not picking up on. I got the content question wrong in the Learning Centre, as it references the pregnancy issue . . . which I totally missed in the version of the script that I studied.

avatar susan says:

HI… I agree with Sean … I can’t figure out house-bought/pregnancy …can’t get the correct vision..plse help.. :dogeza:

avatar markystar says:

hey guys… that 1 line of the script changed, but somehow the version that initially went out in the feed had the old translation still. it’s been fixed now, so please delete the old version and re-download. よろしくお願いします!

in japanese, there is no connection between the two. we were just trying to avoid any kind of controversy - so much for that idea. :lol:

oh, content question was also fixed. i’m very sorry for any confusion or inconvenience! 申し訳ございません!

avatar saelfaer says:

Somehow i am having technical issues with this lesson.
none of the 3 audio methods seem to work
they give me an error… while trying to download the audio file it gives a file which is 1kb size.

having no troubles with any other lesson, i suppose this one is just a corrupt mp3 file on the webserver?

i hope any of you can confirm if they have the problem too
and if its not my problem then i hope you can fix it soon ;)

thanks in advance.
Saelfaer

avatar JapanesePod101.com says:

Hello Saelfaer-san,

Yep, we’re aware of this problem and should have a fix within 24 hours! Sorry for the inconvenience.

- Eran

avatar マーキースター says:

thanks for pointing this out! as eran said, just give us 24 hours to fix it. right now is the last day of New Years Vacation, so there’s actually no one in the tokyo office. i’ll be sure to sort this out first thing in the morning. 申し訳ございません  :dogeza:

マーキー

avatar マーキースター says:

:nihon: update! :nihon:

お待たせしました!  :dogeza:
free audio and premium audio files are updated. everything seems to be back in order! enjoy!

avatar Sasquatchua says:

This may be a dumb question, but I actually have no idea how to re-download a podcast episode through iTunes. I have the copy with the original English translation, and I could not figure out how to get iTunes to give me the “Get” button back. So I deleted it. Now the audio is completely gone from the subscription episode list.

Anyone know how you reset the podcast subscription so that deleted episodes reappear, and how you download a subscribed podcast a second time? I’m on the premium feed, so I can’t go back to the iTunes store to get it via there, either.

It’s not really that big of a deal for this situation, but now I need to know how you do it.

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: :dogeza: :hachimaki: :kokoro: :nihon: