This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
Welcome! Sign in below or start free trial.
Login
Remember?
Password
 sign-in
menu_leftlearn japanese with daily japanese lessonslearningcenterJapanesePod101 ForumsJapanesePod101 Blogdownloadsstoreaccountmenu_left





November 16th, 2007 | help Need help?

Learn Japanese at JapanesePod101.com! Last week Mr. Yamada just barely made it in time to check in for his flight to Vancouver. Today he is arriving with his extremely heavy luggage. It seems he was trying to save money by packing something unusual in his suitcase. Our grammar point is the sentence final particle kai and the polite auxiliary verb oru. Also we’ll cover a few popular words borrowed from the Osaka Dialect. After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!

Premium Content Subscription Help
icon for podpress Dialog | Play | Popup
icon for podpress Review | Play | Popup
icon for podpress Learning Center
Free Content Subscription Help
icon for podpress Audio | Play | Popup
Voice Actors: Take, Naomi, Ushijima | Hosts:
Category: Intermediate Lessons |
Grammar: , , | Function: | Topic: , , , , , , , | Politeness Level: , , ,
Share This


This entry was posted on Friday, November 16th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Intermediate Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

23 Responses to “Intermediate Lesson #77 - Overweight Luggage 2”

avatar JapanesePod101.com says:

Mina-san, Peter mentioned the famous story of Charles McKinley in the podcast.
http://www.cnn.com/2003/US/Southwest/09/09/plane.stowaway/index.html

There was another incident where a convicted criminal mailed himself out of prison!
http://www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601082&sid=aJbgglHLwN5U&refer=canada

Believe it or not, there is actually a Wiki page about “Human Mail.” ちょっと怖いですね!
http://en.wikipedia.org/wiki/Human_mail

avatar Alain says:

I think you can take your mother with you at 関西空港(Kansai Airport), as did 山田さん。
Every time I get there, I’m amazed with the check-in procedure:
You have to come 3 hours before your flight, and take a 50 meters queue, because they pass your luggages through X-rays BEFORE check-in.
Good! A lot more secure than other airports, could you think.

Yes, but they only look at your suitcase, not at your handluggage and clothes, and then you take your luggage and go to the check-in queue with your inspected suitcase and your non-inspected handcase where you can take anything you want and put it in your suitcase.
Moreover, people with overweighed lugagges open the suitcase on the floor in the middle of the zone, to give back heavy things to their family waiting on the other side of the limit , or to put in things or omiyage those families have brought!
So I can imagine after control, you can put your okan in the suitcase without to be noticed!

avatar OkayamaS says:

I gotta respect the guy who mailed himself out of jail for the utter simplicity of the idea. And since it actually worked, wow…

As for this story, I should have seen it coming. Once again, another classic Japanese pod twist!

avatar Neil says:

I taught school in a prison where one of the inmates sewed himself inside one of the sofas they were making in the furniture shop! He got out of the prison……but came back for another stay with us shortly after. The sofa was too bumpy I guess.

avatar Neil says:

これから息子の地獄時刻ですよ!

avatar Daniel Beck says:

The intros are a lot of fun. :grin:

avatar rigo says:

hi all
good lesson today , very good vocab
i honestly thought that the one in the suitcase was the monkey
ciao

avatar Jong says:

But as I think he paid hundred thousand yen for the suit case…
He could buy another ticket for his okan! lol
anyway sugoi okan desune!
ps. I didn’t understand the intro at all… may anybody give a clue about it?

avatar Francisco says:

I just lost a bet about it being the monkey in the suitcase. Dang…

Tarooooo, where are youuuuuu??!??

ft

avatar markystar says:

you lost a bet??? really?

avatar Francisco says:

Marky,

It went something like this:

Me: Of course it’s the monkey, they love the monkey, I love the monkey, I mean…kiii-kii-kiiii! Everybody loves Taro.

Girlfriend: Bakabakashii! He had his mom’s passport, it’s a dead giveaway!

Me: Don’t you get it, that’s a red herring! Last we heard of Taro he was escaping, now he wants to make a new life for himself in Canada.

Girlfriend: What kind of monkey weighs 60 kg., huh? Is Taro a gorilla all of a sudden?

Me: Well, he had all his other stuff, too…

GF: Monkeys usually travel light, you know…face it, it’s not the monkey!

Me: OK, I’ll bet you a beer!

GF: Deal.

Now her gloating has begun…

avatar Yuki says:

Francisco-san,
おもしろすぎ! :lol: :lol:

avatar Francisco says:

Laugh all you want, Yuki san, but I WANTED THAT BEER!

avatar Richard says:

:razz: Someone been watching too much SMAPxSMAP… どんだけー!

avatar OkayamaS says:

I dunno, seems like everyone says どんだけ these days! Hahahaha.
I saw a post on here recently with the history of the word. What happened to that?

avatar Yuki says:

OkayamaS-san,
This “guy”, a professional make-up artist, made “どんだけー”.
http://ikkoworld.jp/
check this out! :mrgreen:

Yuki

avatar Bob1 says:

Let’s see, how does that ことわざ go? Was it “A fool and his monkey are soon parted”?
Sorry, Francisco, I couldn’t resist. But that was a great story!

bob

avatar Richard says:

:roll: and then rightly/very wrongly - joked very frequently on SMAPxSMAP.
e.g. See
http://www.youtube.com/watch?v=nfjqC9rNLVA

I was just a little surprised that this apparent non-word was included.
http://complexdream.com/blog/?p=347

:oops: Hope this now doesn’t show up now on the JLPT test this December, it’ll be too much :lol:

avatar Richard says:

:oops: sorry about the complexdream link
Note to self, double check links before posting. (and no I don’t agree with the views in the post, I was looking to show a link to backing up the claim that is a non-word)
Note to webmaster, any chance for a cancel post feature :oops: :oops: :oops:
:kokoro:

avatar Chris (KC8UFV) says:

An edit post feature would be nice too. I have made typos in the past, and would love to have the opportunity to edit them.

avatar Daniel Beck says:

Hey, what’s up with the censorship! :hachimaki: My previous comment was trimmed. :evil:

avatar Kitty says:

誰か「はい!おぱっぴ~」と「そんなのかんけいね~」を教えていただけませんか? :grin:

ところで、みんなさん、日本語能力試験頑張って!

avatar Brian says:

I absolutely detest the word 「しんどい」. I teach high school in Osaka, and it’s the one word I hear more than any other. My students use it when they don’t want to do ANYthing.

Me: Okay, let’s begin. Take out your books and turn to page 37.
生徒:しんどっ!
生徒:しんどいわ!

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: :dogeza: :hachimaki: :kokoro: :nihon: