Learn Japanese at JapanesePod101.com! The maids are back with a vengence! Today they are continuing their conversation about the 2 guys who are always saying “moe.” We’ll continue looking at gender-specific informal styles, so pay attention to the female speech patterns used by maids. After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!
This entry was posted on Tuesday, October 23rd, 2007 at 6:30 pm and is filed under Beginner Lessons (S2). You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Mina-san, I’m starting to wonder why these girls took the job at a Maid Bar in the first place…
Sometimes when talking about someone particularly extraordinary, I say
”頭もかっこもいい”
I’ve mashed together 頭がいい、and かっこいい… usually people just give me a blank look…
When you first read 頭もかっこもいい did you understand what I meant? Or did you just
like everyone else who hears it?
Not sure what you’re going on about, mate. But it’s all good.
Does Japanese Pod own a chain of maid cafes or something? After 4 of these stories, I feel sort of like I’m a weirdo since I’m the only here who hasn’t gone to one yet. ![]()
Guess I should give it a try this weekend.
You guys win. I can’t resist anymore…. must… see… maids…
These maids are かっこいい!
![]()
Can foreigners work in a maid cafe? I’d like to try it!
Sexual harassment moe
直美もえぇ~
What sort of nuance does 格好いい have when used about a woman? Good-looking is a nice compliment for both guys and girls, but I haven’t heard 格好いい used like that about women, I usually hear either きれい or かわいい, but then I do have limited exposure.
Max, I’d go with the extra two syllables and say 頭がよくて格好いい , rather than sound strange.
maxさん、i’ll defer to javizy on this one. ![]()
i didn’t get it either…
stevesさん、if you come to akasaka, yuuki and i will take you to the one near our office
kitty-chanさん、i don’t know…
but i bet you could make a lot of money if you started a 外国人マイド居酒屋!
Javizyさん、you’re spot on! かわいい is used more!
as for a discussion about the nuance of these words, let’s do them in the forum! i think if we started a thread we could cover all the bases there easily (whereas this thread will be lost in the sands of time in 2 weeks….)
what do you think?
Sounds like a good idea, but I don’t really know enough about them to start it. I’d like to know how to convey ‘hot’ and ’sexy’ as well; they have a slightly different nuance to ‘good-looking’, ‘cute’, ‘pretty’, etc. It’d be interesting to know some of the more inappropriate expressions that guys use when they talk about women too, just to compare them to English
JP101 crew/listeners!
ありがとうございます!
I really like this Guy’s Night lessons!
I come to save and take 美樹、 格好いい from the maids cafe and all that Moe to a better job!
![]()
Ushijima-san you can come with us if you want too.
Marky-san!
Yes I agree you have all my support!
S_R_C
maxiewawa-san
頭もかっこいい means ” your head is good shape, too!” , kinda make sense tho!!
This maid bar topic is interesting. I want to see them flirting.
sTeVeさん
You’re not the only one here who has never been to a maid bar.
japanesepod101.com-
I have no idea. You guys hired ‘em.
Maybe they’ll tell you if you ask them.
Category: Beginner Lessons (S2) |
Grammar: o + neg stem + se suru, shi | Function: complaining about your job | Topic: bars, describing people, Japanese subculture, maid bar, maid cafe, otaku, restaurants, talking about people | Politeness Level: casual, Polite
Share This