This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
Welcome! Sign in below or start free trial.
Login
Remember?
Password
 sign-in
menu_leftlearn japanese with daily japanese lessonslearningcenterJapanesePod101 ForumsJapanesePod101 Blogdownloadsstoreaccountmenu_left





September 26th, 2007 | help Need help?

Learn Japanese at JapanesePod101.com! Miki likes hunting, but not for Bambi’s mother. In Japanese the suffix -gari literally means “hunting” but can often be translated as “picking” or “looking for.” Today she’ll tell us all about the various kinds of “hunting” she enjoys. She’ll also tell us what kind she doesn’t like! After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave her a post!

Premium Content Subscription Help
icon for podpress Learning Center
Free Content Subscription Help
icon for podpress Audio | Play | Popup
Voice Actors: Miki | Hosts:
Category: Audio Blog |
Topic: | Politeness Level:
Share This


This entry was posted on Wednesday, September 26th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Audio Blog. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

15 Responses to “Audio Blog #55 - I Like Hunting!”

avatar JapanesePod101.com says:

みなさんこんにちは、美樹のブログです!

あなたにとって、秋といえば何ですか?私にとっては食欲の秋です。おいしい食べ物がたくさん穫れる秋に、ついつい食べ過ぎてしまうのは私だけですか??
秋は私の一番好きな果物である梨の季節です。私の家では毎年、秋の初めに「梨狩り」に行きます。何々狩りとは、何かを探し捕まえるという意味です。なので梨狩りの場合、梨を作っている農家の畑まで出かけて、自分で梨を収穫させてもらいます。五百円ほどで食べ放題です。自分で収穫した新鮮な梨は、スーパーで買った梨とは全然おいしさが違いますよ!
私は何々狩りというのが大好きです。何々狩りにはいくつかの意味があります。私は今までに、「いちご狩り」、「ぶどう狩り」、「みかん狩り」、「ブルーベリー狩り」をしました。これは「梨狩り」と同じように畑に行って自分で収穫することです。それから、「潮干狩り」もしました。潮干狩りは海に行ってアサリを掘ることを言います。
そして、「紅葉狩り」「蛍狩り」もしました。「紅葉狩り」と「蛍狩り」は、紅葉や蛍を捕まえることはしません。ただ見て楽しみます。美しい景色を収穫するのです。

10年ほど前には「おやじ狩り」という言葉がはやりました。これはおやじを収穫するのではなく、おやじを襲って、彼らの持っているお金を奪うことを言います。もちろん、私は「おやじ狩り」はしたことがありませんよ!

みなさんは何狩りをしたことがありますか?
何狩りがしたいですか?

それではまた来週!

avatar Neil says:

僕は出来る限り望遠鏡を取って星がりに行きたいです。美味しい梨とみかんのことが懐かしいですよ!

avatar Carlo says:

「何々狩り」という表現は本当に役に立ちそうですね! :nihon:
食べ物は、わたしは毎週「果物や野菜狩り」をしています。八百屋で果物と野菜を買いに行くのが大好きですし、果物や野菜の値段は毎週違いますから、一番おいしくて安い食べ物を選ぶのは本当に「食べ物狩り」と言えます! :wink:
見ることについて、わたしは「夕焼け狩り」も「雲狩り」も大好きです!

では、わたしの記憶が正しければ、昨日に美樹さんの誕生日でした。
ちょっと遅くてすみませんが、誕生日おめでとうございました! :smile:

カルロ :cool:

avatar rigo says:

Hello Miki san
i had a good time reading your blog today
wow doing all those things during the fall sounds like fun
i liked the story about the fireflies
it’s been a long time since i saw one
i dont particularly have any special food or activity during this time
but i would like to go camping to the mountains before it gets too cold
i had fun trying to picture you doing all these things
enjoy

avatar maxiewawa says:

This is a great lesson! For anyone who couldn’t follow everything, I really recommend having a look at the translation. 美樹先生 goes into detail about something that was in a lesson last week but not really expanded on.

いいレッソンですね!俺はDVD狩りも本狩りが大好き.実は本狩る事は本を読む事より面白いとおもいます。家にまだ読んでいない本がいっぱいある!

avatar markystar says:

美樹ちゃん、先週末のお年寄り狩りはどうだった?楽しかっただろ?! :lol:

avatar Bob1 says:

うちの犬は毎日の散歩の目的よくわかっていないようです。猫狩りと思ってらしいです。

avatar Miki says:

みなさん、コメントありがとうございました :lol:

>Neilさん
私も星を見ることが好きです。少し前に、たくさんの流れ星を見ました!
とっても感動しました :grin:

>Carloさん
おいしくて安い食べ物を選ぶのは楽しいですよね!
そして、その食べ物を使って料理をするのも楽しいです :lol:
私も空を見るのが好きです。どんなに見ていても飽きることがありません :lol:

>rigoさん
Im glad to here you enjoyed my blog.
I have not seen fireflies for along time :neutral:
I want go fireflies hunting!
kamping seems to be fun!enjoy!

> maxiwawaさん
Im glad to here you enjoyed my blog!
本狩りとDVD狩りですか!そうですね、そういう風に言うほうが楽しそうです!
秋は本を読むのに良い季節です。私もたくさん本を読もうと思います :lol:

>markystarさん
お年寄り狩りはしてないよ〜 :roll: :lol:
マーキーは、週末のパヒューム狩りを楽しんだかな? :cool:

>Bob1さん
私も前に犬を飼っていましたが、やはり猫と仲が悪かったです :roll:

avatar Miki says:

>Carloさん
誕生日のメッセージありがとうございました!
Carloさんの記憶は正しいです!22歳の誕生日でした :dogeza:

avatar the_gaped_crusader says:

みきさん、

ファッション狩り、言いますか?東京で最高なファッションが有るので、買物するのは楽しいですね!!!
あなたのブログはいつも有難う御座います!

avatar Clienad says:

ギャル
http://www.yamaguchi.net/archives/images/gal_sone01.jpg

ヤマンバ
http://www.shibukei.com/img/headline/1156492551_photo.jpg

ガングロ
http://www.hellodamage.com/tdr/archive/SCANS/yamanba/10.html

どちらの方が好きですか!とても面白かった。本当にAwesome!

ヤマンバと言えば山姥のことにも勉強していると思います。
http://en.wikipedia.org/wiki/Yama-uba

みきさんへ
私には秋に「紅葉狩り」の方が素晴らしいと思います。きれいな色からとても気に入れるんです。そしてそろそろ花火大会季節になります。

avatar JapanesePod101.com says:

clienadさん、

lol, we should point out, you’re referring to the intro, not Mikiさん’s blog. :lol:

as for ギャル, my girlfriend (she’s ギャル) would go crazy if she saw that first link (very old). :shock:

i’ll suggest this as an example of ギャル fashion:
http://www.joseishi.net/vivi/

marky

avatar Clienad says:

Haha Yeah. Sorry, of course! Just thought that one of the funniest things ive heard for a while. An argument between a ヤマンバ and a ギャル just has so much potential. :dogeza:

Cha’ and where do you think your going? With a skirt that short and legs them fat! Its like a West Indian argument. brilliant. Sorry to have interrupted the flow of the lesson. ahem.

Take care.

avatar JapanesePod101.com says:

lolololol
yeah, we were dyin’. the whole thing was improv!! :lol:

avatar Miki says:

>the_gaped_crusaderさん
ファッション狩りとは言いません。
でも、その言い方はおもしろいと思います!
私もショッピングが大好きです :lol:

>Clienadさん
今ちょうど、紅葉狩りに良い季節ですね。
秋は本当に良い季節だと思います。

ヤマンバもギャルもおもしろい日本の文化だと思います :cool:
でも、私は真似しようとは思いません :lol:

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: :dogeza: :hachimaki: :kokoro: :nihon: