This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
 
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending

Learn Japanese at JapanesePod101.com! Today’s lesson is a timely one, as we are currently in the middle of the taifū (typhoon) season. Our 2 characters are talking about all the bad things associated with typhoons. Even after the typhoon is gone there are things to complain about. Our grammar point is using mono, which is usually used by women and children to make excuses. After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!

Grammar: , | Function: | Topic: , | Politeness Level: ,


This entry was posted on Friday, August 31st, 2007 at 6:30 pm and is filed under Intermediate Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

24 Responses to “Intermediate Lesson #67 - The Typhoon Cometh”

JapanesePod101.com says:

Mina-san, have you experienced a typhoon? Do you like them or hate them?

avatar
doraemon says:

Typoons - Unfortunately I have.

Thanks for a nice lesson!

However, the real reason for popping in is to say a big *Thank you* to Psycho 013-san for helping me out yesterday :razz:

Happy weekend all!

avatar
bakaneko says:

Whoa. The English title “The Typhoon Cometh” sounds so medieval. So just curious, how would the “medieval Japanese” version of that sounds like?

台風が上陸なさるんでございます?

avatar
Donna Koch says:

I was wondering why Hidetada said ” Ie koto nai wa”. I thought only women sometimes used “wa” at the end of sentences.

avatar
Chris (KC8UFV) says:

I haven’t been in a typhoon, but I was in Hurricane Jeanne a few years ago. Just curious, do typhoons cause as many tornadoes (per storm) as hurricanes do?

avatar
Neil says:

The reason for changing from just women’s names for hurricanes to both men and women was purely to be more politically correct. However, I believe the change to be a good one.

avatar
rigo says:

typhoon / hurricane
very bad especially for poor countries
enjoy labor day !

avatar
maxiewawa says:

Come to http://youtube.com/group/japanesepod101 and join the japanesepod101 group! An easy place to keep all the video material together.

avatar
デボン says:

素晴らしいレッスンだった!本当に勉強になりました! :grin:  「もんね」の文法を説明してありがとう!台風一過という言葉は面白いですね。勉強になりましたわ! :wink:

avatar
デボン says:

By the way… I started to make some Japanese videos on youtube. :neutral:  本当に恥ずかしいけど  :oops: 。。。行って下さい!

http://www.youtube.com/watch?v=CvlYVgJ0G5I  :mrgreen:

avatar
Jennifer says:

:wink:

Hi, I am a Filipino, living in Japan since last year.

I regularly visit this site and it really helps me a lot.

Firipin wa taifu ga ooin desu. Itsumo Firipin kara taifu wa Nihon ni kite imasu.

I hope my nihongo is correct.

Keep up the good works and more power.

Thanks!

avatar
Hyunwoo Sun says:

台風って、韓国にも沢山来ますけど、途中で突然弱くなったりなくなったりします。

面白いレッスン、ありがとうございます!今日も沢山の面白い表現を並べました。

Thanks!

avatar
Sindy says:

Jennifer-san! :wink:

Welcome to JP101 and look foward to hear from you! :cool: :wink:

Rigo-san! :wink:

You too my friend, enjoy your Labor day! :cool: :mrgreen:

Maxiewawa-san! :wink:

I’m going to enjoy that group right now! :grin:

Marky-san! :wink:

I don’t like typhoon or hurricaines but I don’t hate them either. :cool: S_R_C

avatar
Jason says:

I was wondering why Hidetada said ” Ie koto nai wa”. I thought only women sometimes used “wa” at the end of sentences.

It depends on the intonation. Seems like I just heard this mentioned in a jpod episode not long ago. I believe in some areas, like Kansai (I think), わ is a more gender neutral sentence ender than in say Tokyo dialect.

avatar
maxiewawa says:

http://www.youtube.com/watch?v=3hw6vqi9pUg
This is ‘My Cellphone’ version 2. For versions 3 and up, I’ll need some more material, so get rolling everyone who hasn’t contributed!
Also, I’d like to make an open call for all actors here:
http://www.youtube.com/watch?v=0IhAnmykdCU

avatar
JapanesePod101.com says:

bakanekoさん、hahahaha, good questions, depends on the status of the speaker and the listener, but i think samurai to samurai of equal status would say something like:
台風が参る :lol:

as for guy’s saying わ or わー, like Jasonさん said, in the Osaka dialect it has no gender bias. but the intonation matters. guys say it with a falling intonation. cool girls use this too, but generally they can use a rising intonation for a more feminine style. also, guys don’t combine this particle with other particles. combinations like わね、わよ or わ after the copula is dropped are particularly effeminate. :wink:

if i’m not 100% sure of the effect, i don’t use it. there’s nothing funnier to the japanese then foreign males speaking like women. :shock:

marky

avatar
Yuki says:

Marky,
it seems like you got the effect of using わーor わ!

I’m gonna give some sample sentences,

今日も暑いなー。⇒今日も暑いわー。
ちょっと遊びに行って来るね⇒ちょっと遊びに行ってくるわ-。
このてんぷらおいしいなー。⇒このてんぷらおいしいわー。
etc, etc…

どうですか? :mrgreen:

avatar
Ling.Miracle says:

アメリカであまり自然破壊ありません。よかったですね。

ーら日

avatar
Jason says:

Also, I’d like to make an open call for all actors here:
http://www.youtube.com/watch?v=0IhAnmykdCU

Check your Youtube messages.

avatar
Bob1 says:

Whoever is in charge of setting up the premium content questions, please go look at them in a browser; it is a bit of a dead give-away when only two buttons appear, one of them with three
separate answers and the other with one answer.

avatar
markystar says:

last night the typhoon cameth :lol:
wow, it was crazy until 9 this morning. but now it’s all clear :cool:

marky

avatar
Benjamin says:

I think there is a problem, this isn’t the right audio lesson!

avatar
JapanesePod101.com says:

The audio has been fixed!
Thanks for your patience.

avatar
Benjamin says:

Oh great! Thanks :)

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: