Learn Japanese at JapanesePod101.com! Today’s lesson is a timely one, as we are currently in the middle of the taifū (typhoon) season. Our 2 characters are talking about all the bad things associated with typhoons. Even after the typhoon is gone there are things to complain about. Our grammar point is using mono, which is usually used by women and children to make excuses. After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!
This entry was posted on Friday, August 31st, 2007 at 6:30 pm and is filed under Intermediate Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Mina-san, have you experienced a typhoon? Do you like them or hate them?
Typoons - Unfortunately I have.
Thanks for a nice lesson!
However, the real reason for popping in is to say a big *Thank you* to Psycho 013-san for helping me out yesterday
Happy weekend all!
Whoa. The English title “The Typhoon Cometh” sounds so medieval. So just curious, how would the “medieval Japanese” version of that sounds like?
台風が上陸なさるんでございます?
I was wondering why Hidetada said ” Ie koto nai wa”. I thought only women sometimes used “wa” at the end of sentences.
I haven’t been in a typhoon, but I was in Hurricane Jeanne a few years ago. Just curious, do typhoons cause as many tornadoes (per storm) as hurricanes do?
The reason for changing from just women’s names for hurricanes to both men and women was purely to be more politically correct. However, I believe the change to be a good one.
typhoon / hurricane
very bad especially for poor countries
enjoy labor day !
Come to http://youtube.com/group/japanesepod101 and join the japanesepod101 group! An easy place to keep all the video material together.
素晴らしいレッスンだった!本当に勉強になりました!
「もんね」の文法を説明してありがとう!台風一過という言葉は面白いですね。勉強になりましたわ!
By the way… I started to make some Japanese videos on youtube.
本当に恥ずかしいけど
。。。行って下さい!
Hi, I am a Filipino, living in Japan since last year.
I regularly visit this site and it really helps me a lot.
Firipin wa taifu ga ooin desu. Itsumo Firipin kara taifu wa Nihon ni kite imasu.
I hope my nihongo is correct.
Keep up the good works and more power.
Thanks!
台風って、韓国にも沢山来ますけど、途中で突然弱くなったりなくなったりします。
面白いレッスン、ありがとうございます!今日も沢山の面白い表現を並べました。
Thanks!
Jennifer-san!
Welcome to JP101 and look foward to hear from you!
Rigo-san!
You too my friend, enjoy your Labor day!
Maxiewawa-san!
I’m going to enjoy that group right now!
Marky-san!
I don’t like typhoon or hurricaines but I don’t hate them either.
S_R_C
I was wondering why Hidetada said ” Ie koto nai wa”. I thought only women sometimes used “wa” at the end of sentences.
It depends on the intonation. Seems like I just heard this mentioned in a jpod episode not long ago. I believe in some areas, like Kansai (I think), わ is a more gender neutral sentence ender than in say Tokyo dialect.
http://www.youtube.com/watch?v=3hw6vqi9pUg
This is ‘My Cellphone’ version 2. For versions 3 and up, I’ll need some more material, so get rolling everyone who hasn’t contributed!
Also, I’d like to make an open call for all actors here:
http://www.youtube.com/watch?v=0IhAnmykdCU
bakanekoさん、hahahaha, good questions, depends on the status of the speaker and the listener, but i think samurai to samurai of equal status would say something like:
台風が参る
as for guy’s saying わ or わー, like Jasonさん said, in the Osaka dialect it has no gender bias. but the intonation matters. guys say it with a falling intonation. cool girls use this too, but generally they can use a rising intonation for a more feminine style. also, guys don’t combine this particle with other particles. combinations like わね、わよ or わ after the copula is dropped are particularly effeminate.
if i’m not 100% sure of the effect, i don’t use it. there’s nothing funnier to the japanese then foreign males speaking like women.
marky
Marky,
it seems like you got the effect of using わーor わ!
I’m gonna give some sample sentences,
今日も暑いなー。⇒今日も暑いわー。
ちょっと遊びに行って来るね⇒ちょっと遊びに行ってくるわ-。
このてんぷらおいしいなー。⇒このてんぷらおいしいわー。
etc, etc…
どうですか?
Also, I’d like to make an open call for all actors here:
http://www.youtube.com/watch?v=0IhAnmykdCU
Check your Youtube messages.
Whoever is in charge of setting up the premium content questions, please go look at them in a browser; it is a bit of a dead give-away when only two buttons appear, one of them with three
separate answers and the other with one answer.
last night the typhoon cameth ![]()
wow, it was crazy until 9 this morning. but now it’s all clear
marky
Category: Intermediate Lessons |
Grammar: mono da, no ni | Function: talking about the weather | Topic: typhoon, weather | Politeness Level: casual, Informal
Share This