Learn Japanese at JapanesePod101.com! Today we’re going to a baseball game! Our conversation features a pitcher who’s got a problem with the umpire (or maybe it’s the other way around). We’ll review no ni and also take a look the te form followed by to. And if that wasn’t enough, we’ll learn some choice new vocabulary for trash talking on the field. After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!
This entry was posted on Wednesday, July 25th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Beginner Lessons (S2). You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Mina-san, looks like this pitcher picked the wrong umpire to mess with, huh?
Oi, oi….
I thought it would be far worse, that was fine!!! It actually sounds cute when girls say some of them
Bonus track was fun!
Clocking at over 30 minutes, this is the longest lesson ever recorded?
The bonus track was great, I think it should be more of a regular thing, since slang is hard to pick up anywhere else. I haven’t checked the PDF yet, but I hope it’s transcribed. Like Peter says, it’s important to know even though you may not use it.
I’d also like to know what happened with kisama. I wondered why a supposedly insulting word had sama attached.
Great lesson. 29 minutes and a bonus track. Also from my time learning the correct, polite form; all we’re taught at Japan Society are basic nouns and verbs. This at least gives me a heads up when I’m hanging with Japanese during a ball game.
As for politeness it’s interesting how similar Japanese are to the Brits, the same polite form for business but when at the bar all hell is allowed to break out. (My English is kaput.)
Uhm, wonder how I’d write this post in Japanese?
Hello there , this lesson was really fun , i know is difficult to talk about this kind a language i have friends who are always asking me about bad words in japanese but i don’t teach them,however as we all know is important to know what these words mean
there are two phrases that i didnt catch very well
i’m trying to make a living here and
are you starting with me
can someone write those in kanji ?
thanks so much
Peter -
on that bonus track - I don’t think you really use that in English, either.
貴様・きさま・kisama
this word used to be extremely polite. in old japan it was used when addressing 大名・だいみょう・daimyō, a japanese feudal lord. as natsuko-san mentioned in the lesson, this was extremely honorific and you can see it in the kanji 貴 (precious/honorable) 様 (honorific suffix).
the unrefined 2nd person, お前・おまえ・omae, which is used for addressing inferiors, also once had a place in polite language. In a famous book, Exercises in the Yokohama Dialect, published in 1873 (Meiji 6, 6 years after the end of the feudal era), this word was being taught to foreigners to use in business situations. of course, if foreigners (or japanese) were tossing this word around in business it would simply be insulting.
a friend here once told me that when sophisticated people want to insult you, they won’t use vulgar language. they prefer to use overly polite language. you know, really overuse honorifics. i think this tendency is also reflected in the change from polite to condescending use of words like 貴様 and お前.
one more thing about 貴様, nobody really uses this word anymore. granted, if you use it, you’ll probably find yourself in trouble. but it’s primarily used in manga, anime and subtitles in foreign movies (South Park the Movie used 貴様 for ‘butthead’).
but if you really want to start a fight, the 2nd person pronouns of choice are the much crasser てめぇ (from 手前) or こらぁタコ (thanks to Yūki for this one).
![]()
marky
OK, guys, we have lots of vocab for fighting now.
Let’s talk in fighting style from now!
おい、こらぁタコ!てめぇら、もっとコメントしやがれ!!
てめぇらよぉ、きんたまきっちまうぞ!
くらぁ、ふにゃちん、ぶっとばすぞ!
なめてんのか、こらぁ、きんたまそっちまうぞ!!!!
luv,
Jenny
jennyさん、マーキーさんを泣かせることをおやめになっていただけませんのでしょうか。^_^x
マーキーてめえ!男なら泣くんじゃねえぞ!情けねえ。
(結構楽しいレッスンですよね。
)
Category: Beginner Lessons (S2) |
Grammar: no da, no ni, te to | Function: starting a fight | Topic: baseball, fighting | Politeness Level: Informal, rude
Share This