About our Printer-friendly lesson notes
Follow along to our award winning lessons with detailed PDF Lesson
Notes! These easy to print notes take a closer look at the grammar
point and vocabulary words presented in the audio lesson. Plus,
read more about
language101 cultural topics related to the lesson.
Re-activate or upgrade your account to access the PDF Lesson
Notes today!
Kanji Close-Up
Take a closer look at the kanji characters used in the lesson
Dialogue with the Kanji Close Up Practice Sheets! You'll learn the
meaning, readings, and stroke order of each character. Plus,
improve your writing with kanji stroke order practice sheets!
Re-activate or upgrade your account to access the Kanji Close Up
Practice Sheets today!
About our Review Audio Tracks
Listen and repeat with the Review Track. Hear the lesson
vocabulary and main phrases and repeat after the native speaker -
it's the best way to perfect your pronunciation!
Upgrade your account to access The Review Track and start
perfecting your pronunciation today!
About our Lesson Audio
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Dialog Audio Tracks
The audio lesson is a comprehensive, easy to use lessons that
makes learning Japanese fun for anyone.
Each audio lesson contains can be downloaded in seconds
to your computer, iPod, phone, or mp3 player so that you can learn quickly and be speaking Japanese in no time at all.
The audio lesson is your ticket to learning to speak
Japanese with confidence and accuracy, and from your very first lesson!
About our Dialog Audio Tracks
Don't have enough time for an entire lesson today? Listen to the
Dialogue Only Track to hear the native Dialogue. Listening to a
little bit of
Japanese everyday, no matter how much, will greatly improve your listening
comprehension. Guaranteed!
Upgrade your account to access the Dialogue Only Track and other
Premium Tools today!
About our Grammar Audio Tracks
Tackle grammar head on with the lesson Grammar List. We break
down the grammar piece by piece so you fully master the structure
and formation.
Upgrade your account to access the Grammar List and other
Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Learning Center
Listen and read the line-by-line breakdown of the lesson
conversation with this Premium Tool. Listen to each line as many
times as you need until you fully understand the conversation and
pronunciation. Line-By-Line Audio Transcripts are the perfect way
to improve your comprehension - fast!
Upgrade your account to access Line-By-Line Audio Transcript and
other Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
This entry was posted on Thursday, March 22nd, 2007 at 6:30 pm and is filed under Lower Intermediate Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
32 Responses to “Lower Intermediate Lesson #17 - Postcards VII”
Thursday at 6:30 pm
Mina-san, how are you today? Well, here’s another installment of the Postcards series with our favorite formal couple. Did you see this coming since the first lesson? What do ya think?
Thursday at 9:36 pm
さあ。。
あの佐々木さんからの葉書は何日に書かられますか。
明後日にハワイへ到着することは遅く過ぎるでしょうか。
石原さんはどうするでしょうか!
石原さん、頑張ってください。
ミクジ
Thursday at 10:59 pm
Thursday at 11:04 pm
Thursday at 11:47 pm
Just curious. When the ticket agent asks him what day he’d like to return, the audio English translation was given as “When will you be leaving?” Is leaving interchangeable with returning in this case? I guess both words would work in English, but returning would be more accurate.
Friday at 12:48 am
I say! These postcard lessons are really amazing.
I wonder who was the first one authoring these set phrases. I mean, beacuse the japanese people use the same. Someone who knows the origin of this?
Friday at 2:44 am
Matt-san, you are a good listener!
You are exactly right!
In English we can ask the same question for 2 different situations, because English is such a subjective language, whereas Japanese is more particular about these things.
In the translation, I let that one slide, but you caught it!
That is really great! You really have a good feel for the nuance!
When this couple started out, they were really restrained and formal and…., well… I did not see this one coming!
Friday at 3:03 am
Where is Peter-san on the lesson today??? It isn’t same jppod if he isn’t there. I don’t know about others, but I felt like whole lesson was too rush and too speed up. TOO FAST!!!
Friday at 6:26 am
I think it was sped up because this is in the Intermediate bracket. I like it fast, it’s harder but a challenge!
みなさん、頑張ろう!
Friday at 6:39 am
I’d like to congratulate the script writers on this series. I can’t wait until the next installment.
Friday at 8:23 am
ピーター先生は休みをとったらしい!
Friday at 10:46 am
I agree with Vicky-san. Today’s lesson’s level felt more like at intermediate rather than lower-intermediate. This is the first lower-intermediate lesson that I wasn’t able to follow like with the intermediate ones.
Friday at 1:48 pm
Yes, we missed Peter-san’s voice, but it was nice to hear Nathan-san give us the English translation!
(Nathan-san, that was you, right?
)
I agree with Vicky. The explanation of the vocabulary was too fast, but, even so, I was able to pick up some great vocabulary, even though I couldn’t understand all the words. I guess I am still a Beginner.
As to the story: I love it! But, I don’t understand how Ishihara-san can possibly find Sasaki-san. I mean, Hawaii is a very large place with lots of hotels! Oooh, maybe there was a return address on Sasaki’s last post card?
Friday at 8:27 pm
for those of you who that it was too difficult for lower intermediate,
muahahahahahaaaaa!
was there too much japanese in the explanations, or was it too fast? (or both?)
but admittedly, we were trying to challenge you!
lizさん、
that wasn’t nathan, that was me!
glad you liked it!
皆さん、
what do you think will happen next week??
Saturday at 3:06 am
Not just today’s lesson, even JCC. I thought it was too fast in both way. It made me nervous to listen, I felt like something is following, or need to finish in rush; especially today’s lesson, it was uncomfortable.
It wasn’t about I understand Japanese or not, as speed wise, it was way to fast. Sorry.
Saturday at 8:57 am
I’ve complained about the speed of lessons before but this one seemed fine for me. Maybe sometimes I am just more receptive and more easily able to absorb the Japanese. I hope this is a sign that I may finally be in a state where listening and understanding is something I do without thinking so much.
To be honest I am getting tired of approaching every Japanese conversation I listen to with a furrowed brow and an intently concentrated expression on my face.
Saturday at 8:16 pm
I followed this lesson much better than I follow the intermediate ones, so I don’t think it is on that level quite yet. Maybe it is similar to the first two or three intermediate lessons, which were quite easy, but no where near some of the later ones.
Isn’t the point of lower intermediate though, that it will slowly ramp up in difficulty and become more like the intermediates eventually? I guess there is a danger though, that if it gets too difficult, then it will become an “Intermediate Seasons 2″, and lose its original purpose of being for people who cannot quite follow intermediate lessons.
I enjoyed this lesson.
Monday at 12:40 pm
Lots of useful service/commerce-related vocabulary, ne. But for learners of Japanese, actually calling up an airline company and making reservations by phone is quite a challenge! A little misunderstanding could result in a big travel mixup…
But perhaps intermediate-level folk could manage doing things online? Here’s the Japanese ANA website: http://www.ana.co.jp/asw/AMCTopServlet?type=usj
Of course, the form on the left is probably pretty self-explanatory, but if you want to work on some vocab, note that 出発空港 is departing airport and 到着空港is arrival airport. You can also input airport by the 空港コード which is, you guessed it, the 3-digit airport code. Next, 往路is literally “approach route,” but can also mean “outbound journey.” 往路出発 is the start of the trip. Likewise, 復路can mean “return journey,” and 復路出発 is the date of your return.
The site then asks for the number of adults (大人), children (子供), and infants (幼児). The class dropdown box (economy, business, first) is written entirely in katakana.
What about the buttons below? Well, 上記以外means “other than those above,” and 旅程 is itinerary, so you can probably guess what you’ll find if you click on “上記以外の旅程” (the graphic to the left helps too). This is the form you use to make multiple-leg trips. Click on the 区間数追加 button to enter all your various legs.
Another useful page is the 時刻表検索 page which lets you look up timetables from one airport to another. The lists of non-Japanese cities offer a good opportunity to practice reading katakana (since you should be able to figure out the names of all cities in your home country at least!)
Tuesday at 10:21 am
I’m starting to like these lessons even more than the Intermediate ones!
Good story and I enjoyed the vocab discussion, the girls seem much more chatty when Peter isn’t there!
Wednesday at 9:03 am
Hello! Like quite a few of the other posters on this thread, I too found that the sound recording was too fast. Sachiko-san in particular was difficult to understand (so fast!), although I managed to catch most of what Natsuko was saying because she was just a shade slower and clearer. But thank you for another brilliant lesson!
I do miss Peter’s involvement, too, because he plays the “teacher” part and slows down the lesson deliberately at times in order to clarify/ reinforce some language point that native speakers may take for granted, but which a foreign student would definitely be confused by.
Thank you!
Thursday at 6:58 pm
That was hard work I must admit this one will take a few listens to get it all but I am certain that it was excellent for my listening comprehension. Vocab and explanations flew past like a bullet in Japanese but the main point was always re-enforced by a short explanation in English (A very good idea). In this way I’m surprised at how much I understood I also think this is a good one for true speed Japanese comprehension. Being in Japan people speak exactly like this and they don’t slow down all the time sooo… Great!!!
I also love the fact that you introduced the name of the lesson earlier. I have these on random so I sometimes have to wait a while before I know if I have listened to this lesson before.
Keep up the great work.
Thursday at 3:25 pm
Natsuko’s pronunciation is very nice, but to the other female voice actor, please get someone to help you with your English pronunciation,
for example:
your ’seven’ sounds like ’sheven’
your ’sou desu ne’ sounds like ’sou desu nerrr’.
My pronunciation is not good, but I can tell when someone doesn’t sound right and it’s hard to learn from someone this way.
Cheers
Thursday at 3:41 pm
some more examples:
just a little -> jusht a little
something I’m not certain about - >something I’m not sherten about
Sunday at 2:18 am
when the girl from the agency says
明後日せんにく七時半発ホノルル行きを…
what is this せんにく or せにく? I am so confused- can someone help me out
and i the last part of this sentence
…ホノルルゆきを戻りしておきます
or is it …ホノルルゆきをお取りしておきます or something else?
Please help me out
Thursday at 12:23 pm
I’ve really enjoyed these last lessons, not that I didn’t enjoy the other ones
As for the speed element, I’m a third year university student and I found it a tad difficult at some points to follow along, but it was challenging and I was pleased with how much I did manage to catch the first time I listened.
ありがとう!
Sunday at 3:02 am
早いですね! 分かり難いですから、もう一度聞かないといけません。
ありがとうございます!
Monday at 10:29 am
Thank you for your comments and feedback!
Thursday at 6:46 am
I wasn’t able to follow todays lesson at all!
. But I will try my best to keep up!
Tuesday at 8:54 am
haha the girls really got in on that lesson , i followed but would be nice to have a male speaker aswel
Friday at 1:15 am
I noticed that in the sixth line it’s written お調べします but i’m pretty sure that she says お調べいたします。
Regarding the lesson, it was way too fast, but I think it’s ok to use more japanese in explanations.
I also agree with the user “someone”
Friday at 4:13 pm
Also, the “おとりしております” is “おとりしておきます”
Friday at 11:16 am
アヰアンさん
Thank you for your comments and feedback
Leave a Reply