About our Printer-friendly lesson notes
Follow along to our award winning lessons with detailed PDF Lesson
Notes! These easy to print notes take a closer look at the grammar
point and vocabulary words presented in the audio lesson. Plus,
read more about
language101 cultural topics related to the lesson.
Re-activate or upgrade your account to access the PDF Lesson
Notes today!
Kanji Close-Up
Take a closer look at the kanji characters used in the lesson
Dialogue with the Kanji Close Up Practice Sheets! You'll learn the
meaning, readings, and stroke order of each character. Plus,
improve your writing with kanji stroke order practice sheets!
Re-activate or upgrade your account to access the Kanji Close Up
Practice Sheets today!
About our Review Audio Tracks
Listen and repeat with the Review Track. Hear the lesson
vocabulary and main phrases and repeat after the native speaker -
it's the best way to perfect your pronunciation!
Upgrade your account to access The Review Track and start
perfecting your pronunciation today!
About our Lesson Audio
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Dialog Audio Tracks
The audio lesson is a comprehensive, easy to use lessons that
makes learning Japanese fun for anyone.
Each audio lesson contains can be downloaded in seconds
to your computer, iPod, phone, or mp3 player so that you can learn quickly and be speaking Japanese in no time at all.
The audio lesson is your ticket to learning to speak
Japanese with confidence and accuracy, and from your very first lesson!
About our Dialog Audio Tracks
Don't have enough time for an entire lesson today? Listen to the
Dialogue Only Track to hear the native Dialogue. Listening to a
little bit of
Japanese everyday, no matter how much, will greatly improve your listening
comprehension. Guaranteed!
Upgrade your account to access the Dialogue Only Track and other
Premium Tools today!
About our Grammar Audio Tracks
Tackle grammar head on with the lesson Grammar List. We break
down the grammar piece by piece so you fully master the structure
and formation.
Upgrade your account to access the Grammar List and other
Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Learning Center
Listen and read the line-by-line breakdown of the lesson
conversation with this Premium Tool. Listen to each line as many
times as you need until you fully understand the conversation and
pronunciation. Line-By-Line Audio Transcripts are the perfect way
to improve your comprehension - fast!
Upgrade your account to access Line-By-Line Audio Transcript and
other Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
This entry was posted on Wednesday, February 28th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Beginner Season 2 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
22 Responses to “Beginner Lesson S2 #14 - Patriotic Duties”
Wednesday at 6:30 pm
Mina-san, Do you think this topped yesterday’s bonus track?
Yoroshiku onegai shimasu!
Wednesday at 7:38 pm
Do they really call themselves the ‘NHK’? I mean, ‘En Aitch Kay’?
Wednesday at 10:02 pm
I juts noticed you are listing the voice actors - I like that; its good to give them the extra credit.
Thursday at 5:15 am
In France, we also pay about 100 euros (15000 yens) for 2 -3 boring national channels.
But be happy to pay NHK taxes in Japan, because in Europe, if you want to have the NHK channel (only one channel), you have to pay JSTV a 150 euros joining fee and 50 euros/month without material !! (800$ a year)
Most of the lands show their culture to the world with free channels. I can have 2 chinese and 2 korean channels for free, but no japanese channel.
Thursday at 5:20 am
We also have to pay a licence fee in the UK to pay for the BBC. It’s currently £131.50 (I just paid) which is about 30,000円. Theoretically, you don’t have to pay if you don’t have a TV, but…
Lots of new vocab for me. Funny though, 引っ越す came up in reading comprehension in my japanese evening class yesterday. I’d never seen it before. And here it is again a day later. Better learn it
I haven’t quite figured out the bonus track.
Was the NHK guy saying that he knew they were in?
Thursday at 6:01 am
Oddly enough, NHK has spent a lot of money to distribute their content for free. You can watch NHK programming for “free” anywhere in the world.
But there is a catch. You must have a 3 meter (10 foot) satellite dish (old technology). I actually looked into it. The dishes are cheap because it is old technology and no one wants them any more. Then you also need a receiver box for a few hundred dollars.
But in the end, the content is free.
Perhaps they could just put it on the web and save us the trouble.
John
Thursday at 6:48 am
JP 101 crew and Listeners!
NHK ehhh sounds good
but I don’t like TV that much so I don’t care about it!
I have Time Warner Cable and Road Runner High Speed Service and that’s fine for me, I’m very happy with the service!
(NYC listeners you know what I have and the costs)
Great Bonus Audio keep them coming I also gone wild ahhhhhh!
S_R_C
Thursday at 7:30 am
Will Yoshihiro and Chigusa soon be back? I miss them a lot
Thursday at 8:07 am
Daniel-san!
Yeah me too I agree with you!
They seem to love what they are doing now so all I can say is good luck and I hope you come back to say hi to all of us because remember Yoshi-san and Chigusa-san that a true person that starts from the buttom and gets on top of the mountain NEVER forgets his/her roots and where they came from before reaching the top!
S_R_C
Thursday at 8:12 am
This is my roots in my 22 years Old now:
Mexico USA Japan Patriotic 100%
S_R_C
Thursday at 8:59 am
You know what this lesson reminds me of, America’s Public Broadcast System (PBS) when they have the donation drives. The NHK seems a bit more extreme. What if PBS knocked on your door to pay for the local PBS station?
I have a question though: What if some answered the door to the NHK collector, but he or she did not have the money to pay. So would their services get cut? It broadcasts all over Japan, so how would they limit the people not paying?
Thursday at 9:21 am
hello minasan,
Can anyone shed some light on the use of the ‘little’ word ”ちよつと” ?
I am not sure if I just missed out something along the way, and Pita-san and Natsuko-san did address it’s use a bit today, but I don’t quite follow “Chotto mite kuru.” I’ll go look a little and come back?? I’ll answer the door a little??? What am I missing?
Thursday at 9:32 am
Hey //digitaljo-san,
Funny I was thinking same thing! In Texas we get PBS and I get junk mailings to please support public TV, but I suppose that is too easy to just toss in the trash, so periodically the station will just broadcast hours of someone droning on and on to call in your donation while volunteers sit in the background at a bank of phones taking calls. I always wonder if they are really talking to people pledging money or if they are trying to look good so you get caught up in the mood and feel you just have to call in.
Our public TV is good tho… after all, without them I would have never seen Sesame Street.
Thursday at 12:04 pm
Babara-san, I would say, just a minute instead of I will answer the door a little.
Good to see you at here!
Thursday at 1:10 pm
Barbaraさん、
like Vickyさん said, it’s like just a minute or just a sec.
it often softens the meaning of the sentence、or in this case shows that something will happen quickly.
maybe you could think of it as ‘in a little amount of time.’
in your post, you translated it as ‘I’ll go look a little and come back.’ i’d say that’s pretty much the gist of it.
compare these uses:
ちょっといいですか?
‘have you got a sec?’
‘is now a good time?’
(used when asking if someone has a second to talk with you)
ちょっとコンビニに行ってくるよ!
‘i’ll go to the convenience store (and come right back)’
(implying it’s a quick errand)
does this help at all?
and for the record, no one has ever come to my door asking for NHK dues. i guess i’m lucky! (笑)
マーキー
Thursday at 1:50 pm
The subject of NHK dues has come up in Japanese media lately…
Here’s an article in English from the Daily Yomiuri: http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/20070301TDY03002.htm
And here’s a similar Japanese article: http://www.yomiuri.co.jp/atmoney/news/20070301i101.htm
Or if you’d like to know more than you ever wanted to know about NHK viewing fees (NHK受信料), here’s the Japanese wikipedia article: http://ja.wikipedia.org/wiki/NHK%E5%8F%97%E4%BF%A1%E6%96%99
Here’s a whole blog devoted entirely to the subject: http://friendly.blog30.fc2.com/ . It’s catchline reads: NHK受信料は、強制的に支払わなくてはならないものなのでしょうか? NHKへの反発や支払拒否が増加傾向にある現在、冷静な視点に立って、この問題を考えて見ましょう。 (and yes, it hasn’t been updated since last November…)
Thursday at 1:19 am
この会話は面白かたでした。けどThese new verb tensesはとても蒸すかしでしょ。えと。。。。がんばりますね。^^;;
そしてこのBonusaudio…最高でしたよ。前文あたしはわるいてしいました。ほんとにとてもたのしかた。今日のBonus audioときののBonus audioはいちばんでした。^____^
Jpodは最高でしょ。ありがとうJpodみなさん。
Tuesday at 4:24 am
I just listened to this one today, and laughed so hard! My roomates and I talked about this all the time. It’s so funny because you’re required to have a contract, but you don’t legally have to pay. They come to your door and try and make you feel guilty, and I think mostly guilt people into paying. I was surprised by how many of my friends actually paid for it.
Friday at 3:17 pm
At 7:31 of the Podcast, i hear an explanation of ukagai. I can hear how they are saying it, but I want to be sure im writing it correctly. Would it be ちょとう うかがいんたいですか。 Is that how you write it? And how do you write on visiting someone? Is it ちょとう おたこに うかがいんですけど。Im not sure and I appreciate the feed back!
Monday at 9:28 am
Israel-san
ちょっと、うかがいたいんですが。(in Kanji ちょっと 伺いたいんですが)
ちょっと、お宅に伺いたいんですけど。 does mean “I want to visit your place.”
Tuesday at 10:37 pm
is it possible to have the transcript of what the NHK guy says in the bonus audio track? Thnaks
Monday at 12:46 am
Thank you, Marky star.
Your examples were very helpful!
:)
Leave a Reply