This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
Welcome! Sign in below or start free trial.
Login
Remember?
Password
 sign-in
menu_leftlearn japanese with daily japanese lessonslearningcenterJapanesePod101 ForumsJapanesePod101 Blogdownloadsstoreaccountmenu_left





February 18th, 2007 | help Need help?

Learn Japanese with JapanesePod101.com! Miki is back with her Japanese audio blog to talk about Nihoncha, or Japanese tea. One of the phenomenon’s she discusses is the cha bashira, and cha bashira ga tatsu - a sign of good luck. Miki also shares a method of predicting your future using your morning coffee that she learned in Turkey. Tune in to find out more, and then stop by JapanesePod101.com to leave Miki a comment!

Premium Content Subscription Help
icon for podpress Learning Center
Free Content Subscription Help
Voice Actors: Miki | Hosts:
Category: Audio Blog |
Topic: , | Politeness Level:
Share This


This entry was posted on Sunday, February 18th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Audio Blog. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

25 Responses to “Audio Blog #25 - Japanese Tea”

avatar JapanesePod101.com says:

みなさん、こんにちは。美樹です。

ホッと一息つくとき、みなさんは何を飲みますか?
コーヒーでしょうか?紅茶でしょうか?
私は日本茶をよく飲みます。日本茶を飲むと、とてもリラックスできます。日本茶は日本だけでなく、世界各国でも飲まれているようですね。みなさんも飲んだことがあるかもしれません。しかし、海外では甘い日本茶やフルーツ味の日本茶が多いと聞きました。紅茶と同じ感覚でアレンジされてしまったようです。
私も試しにマスカット味の日本茶を飲んでみましたが、意外とスッキリしていておいしかったです。でもやっぱり日本茶はそのままで飲みたいかなぁ。

みなさんは『茶柱』というものを知っていますか?これはお茶の葉の茎のことです。この茎が湯のみという日本茶用のカップにたまに入ることがあります。そしてごくたまに、その茶柱がお茶の中でプカプカと縦に浮いていることがあります。このことを『茶柱が立つ』といいます。これはとても珍しいことで、茶柱が立つと縁起がいいと言われています。

去年、トルコに旅行に行った時にトルココーヒーを飲みました。トルコではコーヒーを飲んだ後のカップに残った模様で占いをすると教えてもらいました。これは日本の茶柱に少し似ていますね!

みなさんの国ではお茶やコーヒーで何かを占ったりしますか?

それでは、また来週!

avatar Alan says:

美樹さん、

紅茶やお茶やコーヒーが好きけどトルコのコーヒーが。イギリスで占うのは紅茶の葉とです。紅茶を飲んで葉を観ます。形の意味があります。

またね。

avatar Alain says:

フランスでトルクの同じです。
コーヒーを飲んだ後でカップに残った模様で占いを出来ます。
美樹さんは自分にコーヒーの占いの練習することができます。
このウェブサイトに簡単にスプーンにクリックをして下さい。
すみませんがフランス語です.
http://www.aufeminin.com/astro/marcdecafe/marcdecafe1.asp

avatar maiko says:

This was a tough one again, but nice.

One question, I´m surprised how the tari construction is used (last line), as the writer only mentions one action - in this case fortune-telling. Is it usual to use tari in this way? Can someone enlighten me?

So would it be “amongst other things”?

Thanks all!

avatar Carlo says:

美樹さん、こんにちは! :grin:

今週のブログの話題はとても面白くて、本当に勉強になりました。
わたしも寝る前に暑い飲み物を飲むことに慣れました。しかし、お茶やコーヒーでなく、フルーツ味の飲み物を飲んでいます。
飲み物の占いは、イタリアにあるかわかりませんが、わたしは聞いたことがありません。

カルロ :cool:

avatar sindy says:

Hi,

Maiko good point but I can´t help you :sad:
My difficulty is されてしまったようです. :shock:

Need お茶やコーヒー before I can break it down

avatar Sindy says:

Hey stop posting like me, I’m the true Sindy ok! :evil:

:shock: :oops: Wait a minute, Are you another girl name Sindy with S too :???:

ohhh no I’m confused! :roll: tell me who are you now? :twisted: S_R_C

avatar Sindy says:

Miki-san! :wink:

Great Blog! :mrgreen:

I wanna は私の未来を知っている! :smile:
私に今言ってもいいか。 :grin:

ここに私の情報すべてはある:

Name: Sindy Rodriguez Cisneros
Marital Status: Single
Age: 22 years Old
Birthday: June 02 1984
BirthPlace: Mexico City
Horoscope: Gemini
Family: My parents and two brothers
Place of Residence: New York City
Occupation: College Student
Blood Type: O

そうによって何がそれenought 情報言ったり、であるか。 :mrgreen:

ところで私はトルコにあなたの旅行についてのあなたの日記を見、読んだ! :cool:

トルコの人々が付いているその映像で美しく見る! :wink: :mrgreen:

Well Miki-san keep it up and それでは、また来週! :wink: S_R_C

avatar 友サインディ Sindy says:

ohh Miki-san I forgot to mention you that I wanted the チョコ (tomo-choko – friend chocolate) you left me wanting some from you hope to taste it next year ok! :lol: :cool: “Just Joking around” :wink: S_R_C

avatar (e_e) says:

こんにちはみきさん、

トルコのコーヒーはめちゃ旨いよ。
フランスのコーヒーは違うね。しかし、ギリシャのコーヒーがたぶん類似ね。
そんなコーヒーが食べることが必要ですね。(笑)

実は、僕の一番すきなのは、ベトナムのコーヒー。甘くて苦くてうまいです! みきさん飲んだことがある?
飲まなかったら、僕の薦めです。ちょっと時間がかかるけど、飲んでください!

avatar Rah says:

I can’t get enough of your laughs Peter and I love Yoshikai-san’s voice-overs. Since you’re going to Korea Peter, I was wondering if you could ask around for good book recommendations for learning Korean as well. And it’d also be good if some people get started on some sort of Korean podcast; I’m sure the attention for it will be high. =]

avatar Sindy says:

(e_e)-san and Miki-san! :wink:

ohhhhh そう私はコーヒーehh を飲まなければならないか。 :mrgreen: :cool:

私はコーヒー及びカフェインを愛する従って本当に私は! :wink: :twisted: S_R_C

avatar Charley says:

Miki-san,

I always look forward to your audio blog posts. Hard for me, but fun too. I’m probably more of an intermediate level speaker.

“ホッと一息” I get the “一息” part (I think–a breath or a pause), but I don’t get the “hot” part. And it’s not all katakana ホット, so it’s not really “hot” either. What’s going on right here?

Thanks!

avatar Alan says:

Charleyさん、
I think that ホッと is valid because the IME tool gives this as a second choice when typing kanji. It’s probably ’sigh of relief’ rather than ‘hot’. 一息 is a pause. Probably つく in this case is ‘to take (a position)’. とき is ‘time’. So I thought it was ‘taking a pause of relief time’; i.e. ‘when taking a break’.

I have been known to be wrong though :mrgreen:

avatar Sindy says:

maiko-san Welcome aboard the site! :wink:

Charley-san welcome aboars the site too! :wink:

Rah-san I agree with you I also want a KoreanPodcast so I can communite with my Vicky-san! :lol: :wink: S_R_C

avatar ヴィッキ says:

:shock:

avatar Sindy says:

ヴィッキ-san :wink: :mrgreen: S_R_C

avatar Nate says:

Am I the only one going through JPod101 withdrawals. It has been too long without new input. I hope Peter-san comes back refreshed and revitalized (like he needs anymore energy - the guy never stops).

ネイト
 

avatar Adam says:

Wow I wish I could understand what’s being said in these audio blogs, cos they seem very interesting topics (ok, well not so much this one..)

One day though =]

avatar Sindy says:

Nate-san, Adam-san don’t get jealous ok we will soon have more lessons and Adam-san the translation to Miki-san’s blog is in the learning center ok! :twisted: :wink: S_R_C

avatar John C. Briggs says:

Nateさん,
No withdrawal for me. I am still working on the older intermediate lessons. There is so much material here.
I think there is always the thrill of something “new” that makes the daily podcasts interesting. It provides a connection to the community. It is clear that the number of posts is way down this week due to the absence of new podcasts.
じゃ また
ジョン

avatar Tayirbiz says:

万歳 トルココーヒー :smile:

今日は美樹さんお元気ですか。
私は元気です。三級を受かりました。皆さん聞いて :mrgreen:

万歳JapanesePod101!

avatar Sindy says:

Calm down JP101 Listeners! :shock: :lol:

All we need is just a little patience! :wink: :cool:

Here is the link to the Guns N Roses Patience Video:

http://youtube.com/watch?v=pEzuC5UoM8g

Don’t worry Eran-san and crew we understand! :wink: :mrgreen: S_R_C

PS: Tayirbiz-san Welcome aboard JP101! :wink:

avatar Miki says:

:lol: みなさん、コメントありがとうございます :grin:

>Alan さん
イギリスではお茶の葉で占うんですね!
おもしろそうです :lol:

>Alainさん
フランスもトルコと同じなんですね :grin:
ウェブサイトを紹介してくれてありがとうございました :lol: おもしろいですね :mrgreen:
フランス語はわからないので、占いの意味はわかりませんでした。

>maiko さん
Yes ,占ったり including “amongst other things”

>Carloさん
カルロさん、こんにちは!
カルロさんの勉強になってよかったです :lol:
寝る前にコーヒーや紅茶を飲んだら眠れなくなってしまいますね :mrgreen:

「わたしも寝る前に暑い飲み物を飲むことに慣れました。」という文ですが、飲み物は【暑い】ではなくて【熱い】を使います。

>sindyさん
私も休憩する時にはコーヒーか紅茶を飲みます。

>Sindyさん
私もコーヒーが好きです。
トルコはとてもよいところでした。

>(e_e)さん
こんにちは
トルコのコーヒーはとても濃くておいしかったです。
ギリシャとトルコの文化は似ているようですね :smile:
ベトナムのコーヒーですか!私は飲んだことがありません :grin: お薦めありがとう、飲んでみます :lol:

>Charleyさん
Thank you for enjoying my Blog :mrgreen:
“ホッと一息” not mean “hot”.
“ホッ” is sound breath.
“ホッ”not mean much :smile:

>Alanさん
Thank you for your help :oops: :grin:

>ヴィッキさん
:shock:

>Nateさん
Sorry we late update.

>Adamさん
これからも よろしく おねがいします :grin:

>Tayirbizさん
こんにちは
私は元気ですよ :grin:
三級おめでとうございます :lol: :lol:
次は二級ですね!

avatar lulu_chan says:

Miki-san

あたしはおたがいはわお茶とコーヒーのみます。でも日本のお茶はコーヒーより好きですね。いっぱいTypesの日本のお茶ありますね。楽しいですよ。日本のTeaCeremonyへいきたいんですが。NYCにありません。いつあき日本へいきてあたしは日本のTea Ceremonyいきたいんです。たのしいみですね。

I hope i did not mess that up too badly. ^^;; 皆さん、ごめなさい。

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: :dogeza: :hachimaki: :kokoro: :nihon: