Learn Japanese with JapanesePod101.com! Today we return to the scene of the Kobayashi place of business for part three of our series featuring the new recruit security guard. In this lesson, the newbie heads back to the patrol car to have a little chat with the other keibi’in. It turns out that something might be a little fishy - tune in to find out! After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!
This entry was posted on Thursday, February 1st, 2007 at 6:32 pm and is filed under Beginner Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Mina-san, has your neighborhood/neighbourhood gone overboard with the security?
Neighbourhood? The whole country has gone overboard with security…
Nice twist to the story.
But the reason I came to comment was to say how much I like the new 1 stop shop Premium feed. I never have to remember to arrange the pdf downloads. Result!
(if only iTunes had a Get All button)
also the “change final u to an a and add reru ” sort of falls down on verbs like 会う。Is “nai stem and add reru” a more comprehensive instruction I wonder. する is still irregular but くる–> こない–> こられる works.
Belton-san! Very good point! So good that I included your spelling of neighbourhood even though Firefox’s spell check tries to correct me.
Yes, we should definitely mention that next time. Thanks for pointing that out.
I like your suggestion so much, that I’m thinking of deleting it and taking it as my own! Please consider this the highest form of flattery!
Peter-san
maybe I should let you take the credit.
I’ve just noticed
The nai stem thing falls down a little on group 2 (ichidan) verbs where you need
たべる-> たべない-> たべられる
no easy answers are there?
Peter-san, you could reply Belton-san’s comment. But you couldn’t answer my lesson request from yesterday? I look stupid there asking for a special lesson.
Sorry, the link to Learning center is missing a slash today.
And I cannot get the 378 and 379 ipod sound files, all I get is a 22 kO empty file. I tried with Internet explorer and Mozilla, but it’s the same.
hHve a good day!
Alain-san,
No need to apologize. In fact, we’re the ones that should
I have corrected the link and audio iPod files for 378 and 379.
Thanks,
Eran
I’ve just tried the premium feed …
taht’s great, really great
It’s great to see the passive form making an appearance, as I’ve been trying to get to grips with it for a while now, not completely successfully. In particular any helpful tips in distinguishing the ichidan passive and potential forms would be a great help.
So where is todays story going to go after today? Are we having the prison episode. Which japanesepod101 staffer is doing the research for this
On a more serious note, the premium feed looks a great idea and could save much mouse clicking & password typing.
Alan
皆さん、げんき?
My questions has nothing to do with the lesson, but could anyone tell me what are the other names for Japanese verbs?
I’ve always listened that “ichiban” verbs are known as “Class 2 verbs”. And how are “Class 1″ and “Class 3″ verbs called???
Btw, why is Class “2″ verbs called “ichiban”. Shouldn’t it be “niban”
????
どうも!
JP101 Crew and Listeners!
Great episode has always! Lets keep it up ok!
Vicky-san
Here’s the Guns N Roses Video “Don’t Cry” like I did with Mikuji-san when she was crying too!
http://www.youtube.com/watch?v=_Ns59Bmqpms
By the way Mikuji-san we miss you too!
I’m sure Peter-san saw your lesson request and they are making it specially for you so there’s no need to reply ok!
Belton-san!
Welcome back we miss you too!
Danmon-san
Welcome to the site JP101!
Japanesepod101.com-san
My neighborhood doesn’t need security, its a safe place I guess
S_R_C
Pauloさん、
Class one and Class two are called godan and ichidan respectively. I don’t have the answer for irregulars.
Class I (五段) verbs: godan ごだん
Class 2 (一段) verbs: ichidan いちだん
I pulled the information below from the web. “Class 1″ verbs are known in Japanese as godan or “five step” because there are five different conjugations for a, i, u, e, o. “Class 2″ verbs are known as ichidan or “one step” because there is only one type of conjugation.
Thanks
John
* Five Vowels Regular Conjugation (五段正格活用)
* Vowel I Regular Conjugation (上一段正格活用)
* Vowel E Regular Conjugation (下一段正格活用)
* Consonant K Irregular Conjugation (カ行変格活用)
* Consonant S Irregular Conjugation (サ行変格活用)
5(ご)だん どうし (u-verb) roots change in FIVE basic forms as in the order of [a], [i], [u], [e], [o]. For example, a 5(ご)だんverb 「わかる (to understand)」 changes as わから、わかり、わかる、わかれ、わかろ. (See Verb Conjugation Table.)
1(いち)だん どうし (ru-verb) root does not change. Therefore they are used in ONE form. For example, an 1(いち)だん verb 「たべる (to eat)」 conjugates as たべ, たべ, たべ, たべ, たべ.
I’ve just been to the new learning center.
Wow!
Let me break that down for you.
W-O-W-!
You already had superb content, but now the user interface matches, makes it easy to see and navigate it all and lets us appreciate just what a great Japanese learning edifice you’ve been putting together! It is extremely well thought out. Better keep it a secret who did it, or Steve Jobs may come trolling . . .
皆さん、げんき?
John C. Briggsさん、thanks for the explanation of the 五段、一段and etc, I ‘ve been wondering about that for a while too.
These beginner lessons are actually quite hard for me, I’m just trying my best to catch up with the previous lesson. If only I knew this site a year earlier!
Btw, the twist in the story is really a surprise.
日本語をちゃんと勉強します。頑張ります!
よろしくお願いします!
John Briggsさん,
Your explanation of Godan and Ichidan as 5-step and 1-step respectively, based on the number of variations of the verb stem, got me thinking, as I have a grammar book which refers to Yodan verbs rather than Godan. This is obviously 4-step.
So which verb stem is omitted in Yodan verbs and why? After some googling, It turns out that classical japanese didn’t have the modern volitional form. While not connected to the above, I’ve also noticed that the ‘’i’ verb stem is sometimes used instead of the ‘te’ form in some formal language (Possibly wrong here). It all looks very interesting.
I spotted a book on classical (or possibly literary) japanese, last time I trawled through the London bookshops. It’s highly tempting to pop up to London to look for it.
Maybe it’s a good topic for an Intermediate podcast.
Alanさん、
the i-verb stem is used in several JLPT 2kyu grammar patterns, and is also used as a way of connecting sentences rather than -te.
When I write in Japanese, I like the way that the -i stem looks better than the -te. I’m not sure if I was taught that one way is better than the other, or if it’s just personal preference.
Alanさん
I have heard ごだん and いちだん many times and it always confused me. Now I think I can remember them at least. I am not sure about よだん.
ジョン
Bob1_san!
That’s all what I felt when I saw JP101 and Windows Vista for the first time WOW!
If you wanna see my WOW picture click on my Japanese name.
Finally I know how my name looks in Japanese!
S_R_C
John-san
HONTOU NI ARIGATOU GOZAIMASU!!!
I really enjoyed that explanation. Thank you so much for all the detailed information you provided. Now it became so much clearer.
JA, KYOU NO KAIWA WA TOTEMO KOWAI DA NA!!!
The security guards have been totally fooled!! I could never guess. At least, I wasn’t expecting this ending. SUGOI!!!!
JA… MATA
あっ、びっくりした!
この二人は泥棒とは全然思ってなかった!
Thanks for the set phrases that one could use to respond to news of someone passing away. There seem to be so many set phrases in Japanese (especially in business culture). Interestingly, I’ve had Japanese friends ask me what the English equivalent to such-and-such a phrase, and I’ve had to tell them that we really don’t have a lot of set phrases that everyone uses (or if they exist, most English-speakers aren’t conscious of them as set phrases per se).
A few more in Japanese (if anyone’s interested):
Note, although you say “set phrases,” they often come in several variations and levels of formality…
ご安産でおめでとうございます (goanzan de omedetou gozimasu): Congratulations on the birth of your child
心ばかりの品ですが... (kokoro bakari no shina desu ga…): This is just a small token of my appreciation (for gift-giving)
いつでも心にかけていただいて、ありがとうございます (itsumo kokoro ni itadaite, arigatou gozaimsu): You’re always really thoughtful. I appreciate it
or more informally, いつもいつも、すみません (itsumo itsumo, sumimasen): You’re always so generous. I can’t thank you enough.
では、気をつけて (dewa, ki wo tsukete): Well, take care (relatively informal, used when parting with someone)
ちょっといいですか (chotto iie desu ka): Have you got a moment? (casual way to get somone’s attention, usually to ask a question)
ご無沙汰いたしました (gobusata itashimashita): I’ve let too much time pass since I saw you last (way to greet someone you haven’t seen for a while, more formal than お久しぶりです and しばらくでした)
お待ちしておりました (omachi shite orimashita): I’ve been looking forward to seeing you (polite)
そろそろ... (sorosoro…): equivalent to looking at one’s watch and saying “why, look at the time….”
いつもお世話になります (itsumo wo sewa ni narimasu): I’m forever in your debt (standard phrases used by business people to greet patrons or to thank neighbors for being neighbors… not as heart-felt as the English translation implies) Also いつもお世話になっております
大変お待たせしました (taihen omatase shimashita): I’m realy sorry to have kept you waiting (standard business phrase when you’ve made someone wait for whatever reason)
ただいま席をはずしております (tadaima seki wo hazeshite orimasu): He/she’s away from his/her desk at the moment (business phrase often used on the phone when a customer asks to speak to an employee who’s stepped out)
On a related note, I just saw this Nikkei Shimbun editorial today: http://www.nikkei.co.jp/news/shasetsu/20070202MS3M0200K02022007.html . Entitled 「敬語を正しくお使いですか」, it talks about keigo (Japanese honorifics)–which a lot of set phrases use….
Category: Beginner Lessons |
Grammar: passive form, ukemi | Politeness Level: Informal, Polite
Share This