This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
 
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending

Learn Japanese with JapanesePod101.com! Today we bring you part two in a three part (maybe?) series, continuing from the last beginner lesson in which we joined Yoshiaki-san on his first day at the keibigaisha - and at JapanesePod101.com! In this lesson, the guards head out to the Kobayashi shouten to investigate. Tune in to see what they find there, and then stop by JapanesePod101.com after listening to leave us a post!

Grammar: | Politeness Level: ,


This entry was posted on Tuesday, January 16th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Beginner Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

20 Responses to “Beginner Lesson #152 - Inspection”

JapanesePod101.com says:

Mina-san, Today’s location is エルサレム・Erusaremu - hello to all of our listeners in Jerusalem! Yoroshiku onegai shimasu!

avatar
Asahi_NYsurf says:

You guys are unbelievable. 信じられない。 Always an interesting lessons and content. JDRAMA audio awesome! :lol: :mrgreen:

avatar
Liz21 says:

Japanesepod101.com Team:
Who is the older woman voice actor on today’s episode? I love it when she said, “かっこいいけいびさん”. :wink: She is a woman after my own heart. Also, her daughter agrees! :grin: I predict she will “forget” the security code again, know what I mean? :twisted:

avatar
Hugo says:

Awesome as always, thanks a lot for the hard work! :razz:
Liz-san, jeje :mrgreen: I understand your point :grin:

avatar
sukorudowan says:

This was JPod101.com at their finest. Great job!

朝ごはんにチリオスを食べてしまいまして、鶏をしまいません。上さんにめいわくをかけます。

I’m sure I butchered that, but it was worth a shot.

avatar
Peter says:

Asahi_NYsurf-san, thanks for the support! Yeah, this one should be good! :grin:

Liz-san, that is Fujimoto-sensei! I think she has a great voice! :grin: She is a huge help around the office!

Hugo-san!! 元気ですか。It’s great to have Fujimoto-sensei around the office!
:grin:

Sukorudowan-san, thanks for posting and for writing in Japanese! Please keep posting like this one! In regards to -te shimau: “while it refers to completion of action, it carry implications of unwillingness and dissatisfaction on the part of the doer.”
So if you just wanted to say you had Cheerios for breakfast, you would most likely go with the past tense of the verb. However, if you ate the last of the Cheerios, and other family members started showing up looking for Cheerios, you would say, “チリオスを食べてしまいました。”

avatar
Enrico says:

皆さん、今日は、
 there’s an error in the PDF, ‘kare…’ was translated as ‘I… ‘ (first example sentence)

avatar
Daniel Beck says:

I think another way to describe 〜てしまう is “regretably … I/you did it”.

avatar
João Paulo says:

Another great episode, as always.

JP101 team, Hitchcock would have been envious about your stories. :wink:

Keep the suspense going.

Sore dewa!

avatar
Fujimooto says:

はじめまして。私はthe older woman voice actorの藤本愛子(ふじもと あいこ)です。これから時々出演しましから、よろしく! 楽しく日本語の勉強をしましょう。

avatar
João Paulo says:

Fujimooto-san

ようこそ!それはすばらしかった会話です。

よろしくおねがいします。

avatar
Sindy says:

JP101 crew and listeners! :wink:

Great lesson, Keep it up! :mrgreen: Hello to Jerusalem, Israel listeners where Jesus was born! * Begins to pray amen* S_R_C

avatar
Jean-Michel says:

Sindy-さん
Many of us were told Jesus was born in Bethlehem…

avatar
Asahi_NYsurf says:

Jean Michel, you sure it wasn’t Japan?

avatar
John C. Briggs says:

Seems like there was a song about this “O little town of…”

avatar
Sindy says:

Jean-Michael-san :wink:

Yeah in a town call Belen in Israel! right? :oops: Jerusalem was where he was kill in the cross! :sad: :? ??:

Where is that Michelle-san that knows everything? :twisted:

Give us a link or website that clarify us everything about Jesus life! :cool: :wink: S_R_C

avatar
Jean-Michel says:

One grammar question about today’s dialog:
In the sentence:
ごめいわくをかけてしまいましてもうしわけございません。
what form exactly is しまいまして。
It looks like a て form constructed on the ます form of しまう。
But does such a form really exist? I do not think it was ever introduced in previous lessons. This seems to be very polite Japanese.
Could anybody clarify this ?

Thanks

Jean-Michel

avatar
timothy says:

i have actually started to have some dreams where i am speaking japanese… and others in the dreams are also. i guess this is a good thing. :cool:

avatar
Mayumi says:

timothy-san,

It’s really a good thing! If you can speak Japanese in your dreams, I’m sure you must be able to speak Japanese in an actual world. :nihon:

avatar
says:

私が先に行きます、失礼します。あら、やっばり、来てくれましたね。だれが来たの。警備さんよ、格好いい警備さんが来てくれましたよ。中央警備の高橋と申します。お忙しいどころ、申し訳ございません。いえ、いえ、来てくれてよかったです。安心出来ます。こんなのいい警備会社が付いていて、よかったです。ありがとうございます。あ、素敵ですね。はじめまして、小林えりこと申します。よろしくお願いします。ありがとうございます。どうも、高橋と申します。高橋さん、ご迷惑をかけてしまいまして申し訳ございません。わたしが防犯ブザーを鳴らしてしまいました。暗証番号を忘れてしまったので。消せないんです。大丈夫です、すぐ消します。

また、あした。

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: