Learn Japanese with JapanesePod101.com! Today, Natsuko and Yoshi are a couple once again, but this time the relationship is quite different! This lesson’s grammar point covers the -te wa ikemasen construction, which is used to express that one cannot do something. Yoshi hears this construction a lot in this dialogue - tune in to find out why! After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!
This entry was posted on Tuesday, November 14th, 2006 at 6:45 pm and is filed under Beginner Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Mina-san,
Today’s location is ラングーン・Rangūn - hello to all of our listeners in Rangoon, Myanmar!
Yoroshiku onegai shimasu!
自由に飛ぶキーウィ!
http://www.youtube.com/watch?v=sdUUx5FdySs
The ‘Politeness Level’ and ‘Grammar’ links seem to lead to no where. Are they meant to be real links??
Hi Michael-san,
What you’re seeing is the early beginnings of a new tagging system that we’re in the process of implementing. Things will start making more sense as we start the daunting task of back-filling over 300 episodes with their appropriate tags.
- Eran
Jppod lesson stories are getting mean and cold, no???? ![]()
Last week, Lower Intermediate Lesson #3-Natsuko-san and Yoshi-san and today…
Holidays are coming soon let’s play something warm and nice.
Vicky-san, we’ll try to cheer things up for the holiday season! We’ll try to stick to hurt feelings and maiming.
Liz-san, ありがとうございます!
Bakaneko-san, 過去形ですね。
Past tense, eh?
Hi Yoshi-san,
is this from the musical “Brigadoon”? Don’t let the others hold your talent down
JPod, today’s location Rangoon?
Hey, you guys have listeners in Burma? Would be great.
Kudos to the great Nobel Peace Prize laureate Aung San Suu Kyi, who is still under house arrest.
Peace
Past tense indeed. If you turn the speakers up loud enough, there is an audible *splat* at the end…
Wait a minute. Was Chigusaさん suggesting that she couldn’t deal with the husband in the skit!? The wife tells him that he cannot talk to strangers and he cannot eat something delicous, and it is the husband that comes off being unreasonable. Chigusaさん might just as well signup for the old-maid training classes now.
じゃ また
ジョン
Are you guys really the translation and interpretation specialist?
You really should change
musn’t
into
mustn’t
The “t” is silent but it is part of the spelling.
↑こんなくだらないツッコミすんなよ。
Dude, it’s just a dumb mistake. Leave it!
Category: Beginner Lessons |
Grammar: te wa ikemasen | Politeness Level: Informal
Share This