This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
 
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending

Learn intermediate Japanese with JapanesePod101.com! After so much has happened, Satoko needs to hear the voice of an old friend, so today she gives Yoko a ring. We asked you, the listeners, what you wanted to see happen in this story, and today’s lesson is a product of your feedback! At JapanesePod101.com, we strive to utilize the interactive capability of the our learning system, and tap the tremendous creativity of our Japanese learning community. You did it again! In this lesson, we introduce some great Japanese phrases that you will definitely want to use! Tune in, and then stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!



This entry was posted on Friday, October 6th, 2006 at 10:08 pm and is filed under Intermediate Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

24 Responses to “Intermediate Lesson #33 - Pulp Fixation”

JapanesePod101.com says:

Mina-san, Have a great weekend! :grin: Yoroshiku onegai shimasu!

avatar
Ro says:

Pulp fiction?

avatar
Vicky says:

I’m lost in lesson today…. :shock:

avatar
mikuji says:

皆さん

今日の。pdf 以内 グラマポイントの日本語で説明はちょっと難しいと思います。そして,この下に漢字の訳を教えて上げています。この訳であ読みはもっと安に立ちましたよう.

疑問 【ぎもん(n) question, problem, doubt, guess, (P)
疑問形 = question form
突然【とつぜん】(adj-na,adj-no,adv,n) abruptly, suddenly, all at once, (P)
突然起こる arise suddenly // break forth // crop up
程度時間: 程度【ていど】 (n-adv,n,n-suf) degree, amount, grade, standard, on the order of (following a number), (P)
直訳【ちょくやく】 (n) literal translation
変化【へんか】 (n,vs) change, variation, alteration, mutation, transition, transformation, transfiguration, metamorphosis, variety, diversity, inflection, declension, conjugation, (P)
気付く【きづく】(v5k) to notice, to become aware of, to perceive, to realize, (P)
気持ちが含まれています: 含む 【ふくむ】 (v5m) to bear in mind, to understand, to comprise, to have, to hold, to include, to embrace, to be full of, to be suffused with, (P)
独特【どくとく】 (adj-na,n) peculiarity, uniqueness, characteristic, (P)
比較 【ひかく】 (n,vs) comparison, (P): 比較的 comparison-like
恋愛【れんあい】(n) love, love-making, passion, emotion, affections, (P)
政治【せいじ】 (n) politics, government, (P)

宜しくお願いします

ミクジ

avatar
Mark says:

Hm… haven’t had any time to listen to JP101 this week. What should I catch up with first - Lost Season 2, or JP101? :shock:

Have a great weekend everyone! :D

avatar
Sindy-san says:

:???: what happen to the song? fine its not about the lesson ok sorry JP101 but at least you crew read it :wink:

I agree with Mark-san you too thanks take care! see ya :mrgreen: S_R_C

avatar
Daniel Beck says:

Markさん、

That’s a no-brainer. Both!!!

Watched episode 1 of season 3 on my commute here in Tokyo yesterday. That show rocks! :cool:

And of course, so does JP101! :cool:

avatar
Vicky says:

Mark-san, of cause go with Jppod101. I’m more lost today after mikuji-san’s comment. :shock:

It’s getting too hard!!! ゆっくり おねがいします!Is that right? :mrgreen:

avatar
Daniel Beck says:

Our Vickyちゃん™、

Markさん is talking about a differen kind of “Lost”.

/ :wink:

avatar
Vicky says:

Daniel-san, I know what he is talking about. I was just saying that I’m lost in lesson today and more lost from mikuji-san’s comment.

You have to pay for royalites first to use that icon. :lol:

avatar
Daniel Beck says:

Our Vickyちゃん™、

Check’s in the mail.

avatar
Vicky says:

Umm….you have to send to Jason-san! :roll:

avatar
Liz21 says:

I am the one who first said “Our Vicky” :twisted:

avatar
Vicky says:

::cutting one check to 3 pieces::

Our : Liz-san
-Chan & all ™ work : Daniel-san
HOUC : Jason-san

I should go over with today’s lesson. While I’m listening today’s lesson, I had to keep checking iTune to make sure I’m on same lesson. I was really really really lost in lesson today. :shock:

PS。I’m trying to type Mina-san, and it doesn’t look like mikuji-san’. What I’m missing??? :roll:

Have a good weekend, mina-san!!! :neutral:

avatar
Peter says:

Mina-san, Yoshi taught us a very interesting word today - 醍醐味・だいごみ・daigomi - the best, the epitome.
一人旅の醍醐味はしたいことがしていい。
The best part about traveling alone is that you can do what you want.

avatar
Norgus says:

このレッスンは実に素晴らしかったんですよ
皆さんに可愛がられたこの話の続きを楽しみに待ちました。
ようこさんに謝ってあげたさとこさんが良い事をしましたね

私の感想はなんか、Jpod101の社員全員は本当に良い声優と思います

そしてこのレッスンの様な説明は最高です
日本語で説明してくれば、聞いている皆様はきっと沢山習えますよ

I hope that made sense, I had to think hard to say some of that xD

avatar
Norgus says:

っていうか、ジェポッド一○一は醍醐味だ!

その言葉をありがとう、よしさん、ピーターさん!

avatar
Hugo says:

wow :shock: I need more study to understand right this lessons, but is amazing! :razz:
Mijuki-san your comment is very useful, thanks! :cool:
Great weekend to all! :razz: Keep going! :grin:

avatar
Norgus says:

oh, I think I got -ba form wrong, くれる should become くれれば I think. Oops.

avatar
mikuji says:

Vicky-san

I am sorry you are lost and my comments did not help; maybe I should explain that my comment relates to the .pdf as they will help you translate the text therein- it is not helpful unless you have access to the pdf. It was a difficult lesson but useful as well.

re MINA-san. I think it should be Minna-san if you are using a romaji based word processor. Have you tried the free JWPce? it has an incorporated dictionary and kanji info too. I dont have facility to write in Japanese directly (my company has disabled this facility from our computer as not useful :shock: ) but I can cut and paste from JWPce.

Gambatte ne

mikuji

avatar
Vicky says:

ありがとmikujiーさん!
I don’t remember you writing in English. I have access to those information. It was one of my LOST day.

Thank you again!

avatar
Pete S says:

I liked this lesson a lot, I’m going to try to surprise my Japanese teacher with some of those expressions next class :wink:

Regarding the story, if Yoko is going to be set up with Ryuta then I think Satoko should be set up with the Dean (if he’s out of prison yet)! I think she’d be beter off with someone a bit more laid-back, she needs to lighten up a little!

avatar
EvilTeaCup says:

Ha ha so true Pete S. I kinda hope Ryuta and Satoko give it another go though….

avatar
Alice says:

少し改める必要があることがありますが、「縁」という概念の起源は中国文化だそうです。「縁」の読み方は音読みだし。アジア文化独特の考え方と言う方がいいんでしょう。それを認めてもらいたいんですが。

Actually, the concept of “en” originates from Chinese culture. “En” reading is the Chinese reading too. Perhaps it’s better to say that this is a way of thinking unique to Asian culture. Please acknowledge that.

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: