About our Printer-friendly lesson notes
Follow along to our award winning lessons with detailed PDF Lesson
Notes! These easy to print notes take a closer look at the grammar
point and vocabulary words presented in the audio lesson. Plus,
read more about
language101 cultural topics related to the lesson.
Re-activate or upgrade your account to access the PDF Lesson
Notes today!
Kanji Close-Up
Take a closer look at the kanji characters used in the lesson
Dialogue with the Kanji Close Up Practice Sheets! You'll learn the
meaning, readings, and stroke order of each character. Plus,
improve your writing with kanji stroke order practice sheets!
Re-activate or upgrade your account to access the Kanji Close Up
Practice Sheets today!
About our Review Audio Tracks
Listen and repeat with the Review Track. Hear the lesson
vocabulary and main phrases and repeat after the native speaker -
it's the best way to perfect your pronunciation!
Upgrade your account to access The Review Track and start
perfecting your pronunciation today!
About our Lesson Audio
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Dialog Audio Tracks
The audio lesson is a comprehensive, easy to use lessons that
makes learning Japanese fun for anyone.
Each audio lesson contains can be downloaded in seconds
to your computer, iPod, phone, or mp3 player so that you can learn quickly and be speaking Japanese in no time at all.
The audio lesson is your ticket to learning to speak
Japanese with confidence and accuracy, and from your very first lesson!
About our Dialog Audio Tracks
Don't have enough time for an entire lesson today? Listen to the
Dialogue Only Track to hear the native Dialogue. Listening to a
little bit of
Japanese everyday, no matter how much, will greatly improve your listening
comprehension. Guaranteed!
Upgrade your account to access the Dialogue Only Track and other
Premium Tools today!
About our Grammar Audio Tracks
Tackle grammar head on with the lesson Grammar List. We break
down the grammar piece by piece so you fully master the structure
and formation.
Upgrade your account to access the Grammar List and other
Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Learning Center
Listen and read the line-by-line breakdown of the lesson
conversation with this Premium Tool. Listen to each line as many
times as you need until you fully understand the conversation and
pronunciation. Line-By-Line Audio Transcripts are the perfect way
to improve your comprehension - fast!
Upgrade your account to access Line-By-Line Audio Transcript and
other Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
This entry was posted on Thursday, September 21st, 2006 at 6:30 pm and is filed under Beginner Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
40 Responses to “Beginner Lesson #126 - Handling a Noisy Neighbor”
Thursday at 6:30 pm
Mina-san, Today’s location is トビリシ・Tobirishi - hello to all of our listeners in Tbilisi, Georgia! Yoroshiku onegai shimasu!
Thursday at 11:33 pm
Is it count as 1st??
Have a great day!!!
Friday at 12:06 am
No e-mail? What kind of operation is this?
Just kidding - have a great day everyone.
Friday at 12:27 am
Mark-san: Thanks for the heads and for getting someone in trouble for forgetting to turn email notifications back on like they were supposed to!!!
Friday at 12:33 am
Yoroshiku onegai shimasu!
Friday at 12:44 am
The letter trick works (sometimes). At least it works in Japan (sometimes) . . .
Oh, man, I could relate to this lesson.
The most important vocabulary I learned in this regard is
鉄筋コンクリート(てっきんコンクリート) which refers to that super thick, iron-bar supported concrete. Don’t hear O-tonari-san so much with that stuff in-between.
Wish I lived in that kind of place right now.
Friday at 12:47 am
Gillian-san, line-by-line is now up. Thanks for pointing that out!
Friday at 1:26 am
Kanji for today….I never saw that letter before. Doesn’t look like Chinese letter to me.
Friday at 3:10 am
Sean-san, 鉄筋コンクリート, funny!
Yes, I lived in this really old place, all tatami with walls that would disintegrate when contact was made. It is the weirdest material I have ever come in contact with. (No pun intended.) In any event, it was like my neigbors and I were sharing the place, and it was NOT fun! I also once shared a place with 2 other people, and my nearest neighbor was partioned by a razor-thin Japanese door. Also, not good.
Vicky-san, 写真・shashin - picture.
写メール・shameeru - picture email.
Friday at 3:18 am
Ah Shashin!! Korean is same….do’ah!
Thank you Peter-san, I won’t forget now….
Is Nathan-san still alive? I tried to call Japan last night. I didn’t get any of Japanese voice mail from his phone. It wasn’t same as phone lesson we ‘ve got. Got no idea….
Friday at 3:41 am
Peter-san,
Do you ever sleep at all?
Are you still up?
Friday at 4:17 am
I fall asleep in a silent room….ZZzzzzz z z z z
Go o d ni gh t , mi na sa n.
Friday at 8:23 am
That’s ‘okosu’ with a ‘ko’ and not a ‘ka’ isn’t it, Peter-sensei? Wow, it would be embarassing to mix those two up!
Friday at 10:31 am
Good Night sweet dreams Mique ahhhhh
Nathan I also want your cell phone number if you don’t mind I really won’t mind to pay the call just to hear your voice!
you can e-mail it to me( Sakuraeagle84@hotmail.com) if you don’t want to make it public like I did! I gave my mobile and e-mails public now I receive thousand of spam and ugly calls that they just hang up when I answer and tell them its me!
I guess they just want to hear my lovely voice but please don’t hang up start the converstation!
Mina-san this is an experience never give your personal information public like I did look what happen to me!
S_R_C
Friday at 10:37 am
Welcome back Daniel-san we miss you how I wish I was in Tokyo traveling in those modern trains with all those cute Japanese by my side!
S_R_C
Friday at 12:15 pm
Eranさん - Sumimasen! I didn’t mean to get anyone in trouble. Yoroshiku onegai shimasu
Friday at 12:18 pm
My cell phone number is 080-6629-4441
Friday at 12:40 pm
Yoshi-san, when are you going to sign up for skype? You said you will sign in soon when you come back from vacation. It has been a while.
I’m sure Liz-san is dying to call you.

Do you have # for Take-san?
I heard that he doesn’t speak English, can he try Korean instead of Japanese??
Friday at 2:25 pm
Yoshi Yoshi Yoshi…blah blah blah…
Take Take Take…blah blah blah…
You know, kids. You really shouldn’t put your cell phone numbers online. You never know what moonbat migth start calling you.
Friday at 2:33 pm
Daniel-san, I was one of moonbat you are talking about.
Friday at 3:17 pm
Our Vickyちゃん、
Uh, no. Don’t be silly. You’re not a moonbat. But, we do know that there are moonbats out there.
Friday at 3:51 pm
Again.
Friday at 4:24 pm
Vicky-san,
You are not a moonbat. You are just a sweetheart!
Nice talking to you!
Friday at 4:28 pm
moonbatは何ですか?
Friday at 9:59 pm
Bakaneko-san,
http://en.wikipedia.org/wiki/Moonbat
It’s not a well organized article - I think “crazy person” is close enough.
Friday at 11:54 pm
Personally I prefer the poun ding on the wall method. Of course, one must watch their own strength or they might be so mad as to put a hole in the wall or ceiling.
Just kidding. . . I actually prefer a big stick.
Have a great weekend.
ネイト
Saturday at 1:45 am
PS: Thank you Yoshi-san for your cell number got it!
Saturday at 1:54 am
oohhh before I forget I hope that your cell number is real not fake everything I gave to public is true! Yoshi-san you forgot to give the Japanese area code to call
I’m going to look for Japan internacional area code if anyone knows mina-san let us threw!
S_R_C
Saturday at 11:27 am
「とんでもない奴」という意味です。
Saturday at 5:07 pm
ジャセンさん、「とんでもない」と読みました。分かりましたけど動詞はなんですか。「跳ぶ」ですか。
Saturday at 6:33 pm
「動詞」って?すみません。何の話かよくわかりません。
Saturday at 7:14 pm
失礼します。「とんでもない」は「とんで も ない」か「とん でも ない」か です。「とんで」なら、動詞は「跳ぶ」ですか。それとも、「とん でも」なら、「とん」の意味は何ですか。
I’m still very poor at expressing myself in japanese. I was trying to say that I understood the phrase as a whole (thanks to dictionary), but was trying to understand the underlying literal translation, which I thought was based on “tonde mo nai”. I was wondering if “tonde” was the -te form of “tobu” in this case, giving a literal translation of “even flying, it is not”, or something similar. Anyway, the jump to the dictionary translation of the whole phrase (”outrageous”) was a jump of mental gymnastics, that wasn’t quite working for me. Not sure that I really explained this much better in english
Saturday at 8:10 pm
I don’t know for sure, but I doubt it’s based on 飛ぶ.
Sunday at 1:29 pm
Alanさん
「とんでもない」は形容詞です。「とんでもない奴」のように使うときはoutrageous,fantastic,terrible という意味になります。
For example:「あの人は紳士(gentleman)だと思ったが、とんでもない悪人(villain)だった。」
そのほかに、「とんでもない」は、相手の言った言葉を強く否定するときにも使います。
For example:①「テストはやさしかった?/Was the exam easy?」 「とんでもない!/Anything but!」
②「きみの車を貸してくれないか?/Will you lend me your car?」 「とんでもない!/Not bloody likely!」
Sunday at 8:44 pm
晴世さん、
分かりました、「とんでもない」は形容詞です。でも「とんでもありません」も言うことできますか。辞典のは「tonde-mo-nai」があります。だから「とんで」と思っています。辞典に「とんで」がありませんけど「とんだ」があります。「とんだ」の意味は英語で「terrible, awful, serious, absolutely not」。それで動詞と思いました。でもそんな動詞がありません。変な単語と思います。
失礼しました
アラン
Monday at 12:48 am
Alanさん
Alanさんはとてもいい質問をしていると思います。
「とんだ」は「とんでもない」と意味は似ています。「かけ離れている、ふつうとちがう」というニュアンスで、「飛んだ(動詞)」から生まれた言葉ではないかと考えられます。しかし、「とんでもない」とまったくおなじではありません。「とんだ」は上のexample①・②のような使い方はしません。
「とんだ」は「思いもよらない、たいへんな」という意味もあって、いい意味・悪い意味両方に使えます。
でも悪い意味に使うほうが多いかもしれません。
相手からほめられた時になどに否定する言葉の「とんでもありません」という言い方は、今、日本でも正しい言葉として言えるか言えないか問題になっています。国語辞典でも意見がわかれているのです。「とんでもない」は「もったいない」などとおなじで、「ない」で切れない固定されたひとくくりの慣用句(idiom)なので、「とんでもない」の丁寧な言い方は「とんでもないことでございます。」であって、「とんでもありません。」「とんでもございません。」はまちがいとされています。
しかし、最近は「とんでもありません。」や「とんでもございません。」がひろく使われるようになって、現在はふつうの言い方になってきているようです。
(でも「とんでもないことです。」と言ったほうがformalだと思います。)
すばらしい疑問です!
Monday at 3:57 am
晴世さん、
説明しましたからありがとう。今本当に分かりましたが難しいでした。
So, formally, とんでもない cannot be broken down into it’s parts, so if you want to be polite, you should use とんでもないことです or
とんでもないことでございます。
However current slangy usage has introduced とんでもありません and とんでもございません.
アラン
Monday at 3:59 am
難しいでした should be 難しかったです。
Monday at 2:13 pm
こんなときに、実際で
のような怖い顔する必要がありあます。みんな、決して忘れないで下さい。
Saturday at 4:17 pm
あの音は何。隣の人なんだ。部屋からなんだ。毎晩、毎晩、ものすごくうるさいんだ。どうしよう。わからない。手紙も書いた、はなしにもいったけど。全く効かないんだ。警察に電話しよう。いや、問題を起こしたくない。
じゃ、任せて、俺が話しに行く。
また、明日。
Leave a Reply