About our Printer-friendly lesson notes
Follow along to our award winning lessons with detailed PDF Lesson
Notes! These easy to print notes take a closer look at the grammar
point and vocabulary words presented in the audio lesson. Plus,
read more about
language101 cultural topics related to the lesson.
Re-activate or upgrade your account to access the PDF Lesson
Notes today!
Kanji Close-Up
Take a closer look at the kanji characters used in the lesson
Dialogue with the Kanji Close Up Practice Sheets! You'll learn the
meaning, readings, and stroke order of each character. Plus,
improve your writing with kanji stroke order practice sheets!
Re-activate or upgrade your account to access the Kanji Close Up
Practice Sheets today!
About our Review Audio Tracks
Listen and repeat with the Review Track. Hear the lesson
vocabulary and main phrases and repeat after the native speaker -
it's the best way to perfect your pronunciation!
Upgrade your account to access The Review Track and start
perfecting your pronunciation today!
About our Lesson Audio
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Dialog Audio Tracks
The audio lesson is a comprehensive, easy to use lessons that
makes learning Japanese fun for anyone.
Each audio lesson contains can be downloaded in seconds
to your computer, iPod, phone, or mp3 player so that you can learn quickly and be speaking Japanese in no time at all.
The audio lesson is your ticket to learning to speak
Japanese with confidence and accuracy, and from your very first lesson!
About our Dialog Audio Tracks
Don't have enough time for an entire lesson today? Listen to the
Dialogue Only Track to hear the native Dialogue. Listening to a
little bit of
Japanese everyday, no matter how much, will greatly improve your listening
comprehension. Guaranteed!
Upgrade your account to access the Dialogue Only Track and other
Premium Tools today!
About our Grammar Audio Tracks
Tackle grammar head on with the lesson Grammar List. We break
down the grammar piece by piece so you fully master the structure
and formation.
Upgrade your account to access the Grammar List and other
Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Learning Center
Listen and read the line-by-line breakdown of the lesson
conversation with this Premium Tool. Listen to each line as many
times as you need until you fully understand the conversation and
pronunciation. Line-By-Line Audio Transcripts are the perfect way
to improve your comprehension - fast!
Upgrade your account to access Line-By-Line Audio Transcript and
other Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
This entry was posted on Friday, August 25th, 2006 at 11:59 pm and is filed under Intermediate Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
39 Responses to “Intermediate Lesson #28 - Pieces of the Puzzle”
Friday at 11:59 pm
#1 yeah!!!
Saturday at 12:02 am
Mina-san,
This segment of our epic drama begins to unfold! Are you on the edge of your seat?
Have a great weekend!
Yoroshiku onegai shimasu!
Saturday at 12:33 am
Weekend!! I’m off for ten days!!!!!!
Bye all
Saturday at 12:33 am
My itune isn’t working right. I can’t download the lesson for today. Please let me know how’s the lesson today. Is Take-san ever come back????
It’s Friday!!!
Saturday at 12:34 am
Michael D. Cassidy-san, I’m off 10 days too. Where are you going??? Don’t tell me you are going where I’m going…
Saturday at 1:42 am
JapanesePOD101, small pdf correction
In the PDF version, in the second line of the Kanji version, there is a なつこ that doesn’t belong.
John C. Briggs
Saturday at 1:57 am
みんなさん
Perhaps someone can help me with this from the lesson.
沢山必要ってわかっていて。
たくさんひつようってわかっていて。
What is the meaning of the って after the 必要。
Thanks
John C. Briggs
Saturday at 3:46 am
Can someone help with this from around 1:40 in the lesson.
dareka nokote chanto yatte tan desu ne
yatte to omoimasu ne
tabun shakespear takahashi san atari ga
I cannot understand the details.
Thanks
ジョン
Saturday at 3:49 am
It’s (very) short for というXは. What exactly X is depends on the context, and is often ommited like in that sentence. But in general it always literally means “things like X…/something like X…” It gives a good bit of emphasis to the subject than a simple は or が would. Here X would be こと. So the long version would be たくさん必要ということはわかっていて. So litterally, “I know that as to something like that a lot is needed.” But a better translation would probably be simply “I know *that* a lot is needed.” Some more examples:
-お前ってやつは。。。 “Someone like you is…” [expression of frustration or anger. Here X is explicitly stated]
-私ってバカ? [quote courtesy of Chihiro from Azuamanga Daioh. X is implied here]
In colloquial speech, the と that’s used as a quote marker and the one in という often gets replaced with って.
Does that make any sense? というXは is a bit difficult to explain since its exact nuance changes depending on the situation.
Saturday at 4:12 am
みなさん、こんにちは。
This website is for those who study Japanese, so I’ll write in Japanese.
Miqueといいます。
日本人ですが、この番組を聴いています。
日本語をあらためて知ることができるからです。
Jasonさんの説明、すばらしい。日本人の僕でも勉強になりました。
意外と自分の言葉の文法は知らないものですね。
これからもよろしくお願いします。
Saturday at 4:24 am
Take Take Take…blah blah blah…
Saturday at 6:24 am
Very interesting twist in the story. Looking forward to hearing how it turns out. Good stuff.
Had this strange urge yesterday to watch “My Cousin Vinny”.
Saturday at 6:35 am
Miqueさん、ようこそいらっしゃいました。こちらこそよろしくお願いいたします。^_^
親切なお言葉を、ありがとうございました。自分の言語のことでも知らないことがあるのはそんなに珍しくないと思います。いつも使っていますから、文法のこととかあまり考えないで使えますよね。つまり、あまり考える必要はありません。普段、卒業の後学校の時に言語のクラスで覚えたことをほとんど忘れます。アメリカでも同じです。ですが、外国語を勉強するために、そのことを知る必要です。ですから、多分しばらく前から英語を勉強している日本人は私より英語の文法が詳しいかもしれません。
Saturday at 6:49 am
Have you guys read the comment from Sean-san yesterday???
Why people are keep doing that….
Saturday at 12:27 pm
Forgive an ingorant question, but I’m new to podcasts…:???:
I want to catch up with what’s going on, so I plan to listen to Intermediate lessons 1-27 on my iPod when I have time.
I can download 1-20 on the download page.
Starting with 28, I get it through iTunes as a podcast.
Is it possible to get 21-27? I know I can listen to them on the site, but it’s more convenient to have them on my iPod. Do I just have to wait until they’re made available as torrents?
Thanks for any help!
Saturday at 1:23 pm
@locomote-san
It seems odd that you’ve only got the latest intermediate lesson from iTunes, as I have the lot. They are interspersed with the beginner lessons. If I remember correctly (vague memories), you need to configure iTunes to download all past podcasts (not just latest) & tell it not to delete old ones. Having said that, posts stating that people can’t see the earliest podcasts in iTunes are quite common. If I go to the music store myself, I can only see the last 100 or so, but that includes from intermediate lesson 12 onwards.
Saturday at 2:52 pm
Alan-san, love to read your comments. Of cause I like to read every other ones but lately, it’s good read something like yours. Very very good!!!
Just want to say Thank you and Hi Alan-san!!!
Saturday at 6:12 pm
Alanさんありがとうございます!
I’ll play with iTunes and see what I can get.
Saturday at 8:51 pm
Jason,
Thank you for your kind and detailed explanation. I understand this now.
ありがとう ございましあた。
ジョン
Saturday at 10:02 pm
Cassidyさん、お土産を忘れないでください。We’ll be checking the mail.
Vickyさん, have fun in カナダ! いってらっしゃい!
Miqueさん, 初めまして。Peterと申します。宜しくお願いいたします。Please tell us more about yourself!
お願いします。
Briggsさん、you’re now offically our new editor! Welcome to the team.
dareka nokote chanto yatte tan deshou ka ne
someone stayed, and was taking care of business, right?
yatte ita to omoimasu ne
I think someone was doing it.
tabun shakespear takahashi san atari ga
Perhaps, Mr. Shakespeare Takahashi
Jasonさん、thanks for the help!
Danielさん、let’s watch it together!
Locomoteさん、please keep us updated. We’ll want to make sure you get the lessons.
Alanさん、thanks for the help!
Sunday at 12:32 am
@Peterさん
Thanks for the concern. I got them all now.
Sunday at 12:55 am
ちなみに…any reason why JapanesePod torrents aren’t on a site like Demonoid? Any objections to me uploading them?
Sunday at 2:09 am
りょうほう両親がその事故に死んだったそれがほんとに悲しいことだし。
ほんとにふしぎなことに二人が東京で出会った。
大丈夫かなさとこさんは。
ええと、、どうしてさとこがこの大事なことを前に知らなかったかなあー。
ドラマだからかも。
Sunday at 4:54 am
Clienadさん、
FYI, the 両 in 両親 makes using りょうほう(両方)repetetive.
Sunday at 8:15 am
Ok thats fair but then how do you say both peoples parents. As i don’t mean only one set of parents or is this already inferred in the sentence?
Sunday at 8:54 am
The polite way is ご両家(りょうけ)のご両親さん。
Sunday at 11:23 am
Thanks Daniel I’ll have to remember that.
Sunday at 2:40 pm
Thank you for another interesting and informative lesson. I think it’s good that things get serious once in a while; you have to have balance in life.
I realised that I’ve never used たら when expressing ‘after’. Can someone explain the nuance between the following three sentences?
1.食堂に入ったら・・・
2.食堂に入った後・・・
3.食堂に入って(から)・・・
I assume the first one is expressing the feeling of ‘when’, whereas the second is a literal ‘after’. I suppose the third one is giving equal weight to the action before and after. Am I on the right track?
Sunday at 3:36 pm
1. Yeah. There’s a bit more empahsis on the situation that happened first. Since 〜たら expresses a cause and effect relationship, there’s a very direct connection between the first clause and the next. In English, “when” is probably the closest in meaning. “When I entered the cafeteria…”
2. This is really just a simple statement of time. It doesn’t really empahsize either part. I guess because of that actually, it doesn’t “steal” any of the attenion from the next clause. So it indirectly adds a very slight emphasis to the next clause. Or rather it allows the next clause be more of the focus of the sentence. “After I entered the cafeteria…”
3. てから is used to express from what point in time some action or state started and *continues or continued over a period of time.* For example, you wouldn’t say, 食堂に入ってから、ご飯を食べた. In English it’s similar to “since” or “ever since.”
大学院に入ってから、すごく忙しくなった。
While this literally says “since I entered graduate school, I became very busy”, it implies that the 2nd clause is still true. So what this sentence really means is “Ever since I entered grad school, I’ve been very busy (and still am).”
Graphically:
1. When X->Y
2. After X, Y.
3. Since X, |———-Y———-|
Sunday at 5:13 pm
Jason, thank you for very kindly taking the time to explain each point. It makes a lot of sense.
I gave it a bit more thought and figured out I’ve always been using とき or ところ to express “when”. I’ll keep my ears open to try and identify when people chose to use たら, instead.
Sunday at 5:33 pm
[Out of topic]
I think it would be nice for the people arriving at jpod101 (especially for total beginners) to find all the Pdf lessons with the same design, to have an uniform presentation and also to save ink.
Lessons 9,10, 23 to 40, 43, 44, 45, 49 are yet with the old design, as also old intermediate lessons.
New lessons are perfect, but think of the total newbie who discovers japanese and jpod101: he will look at first at these first lessons, not at the 115th where he doesn’t understand anything..
The first lessons are actually your portal, not old things to forget.
Sunday at 7:36 pm
みんなさん,
ズベルと申します
去年3月、インドからきました。
Recently , i got introduced to this fantastic website and such a vibrant community of japanese language enthusiasts . I hope to learn a lot from you all.
これから宜しくお願いします
Sunday at 8:02 pm
ズベルさん!ようこそ!
You made it to the message board! こちらこそ宜しくお願いします!
Alainさん、you’re 100% correct! It is #1 on our to do list. We’re hoping to standardize things by next few weeks, as we have something big in store for iPod users.
Friday at 9:23 pm
Minna-san
I have provided a transcript of the conversations appearing in Lesson 28 Intermediate in the ‘All about Japanese’ Forum.
TheJPODteam use many really useful expressions on how to talk about words which I hope to precis in a separate post.
As I suspected there is loads we could learn from such expressions if only they could be presented clearly once. Remember the first intermediate lesson where we learned ‘kugitte kudasai’ and the like ? It was a good start and I am sorry it stopped at that.
Being able to talk about subjects and language is very important if we are to eventually learn to ask the natives directly - that will mean ultimate emancipation from just doing Japanese in a school setting.
JPOD101 team, any chance of a class dedicated to such expressions?
Cheers
mikuji
Wednesday at 8:27 pm
Minnasan
I have listed some useful expression extracted from this lesson so you can enjoy explanations when given in Japanese.
Please refer to the forum All about Japanese for the post.
Yoroshiku onegaishimasu
mikuji
Friday at 4:17 am
Hello,
It looks like the wrong せめる is used in the PDF. The PDF lists 攻める, to attack, not 責める, to blame.
Friday at 12:03 pm
Gerald Fordさん,
)
Thanks for pointing that out! It has been fixed (and the PDF got an upgrade to the new version as well
Saturday at 8:35 am
Whoa, thanks very much Jessi-san! That was both fast, and much improved.
Sunday at 4:22 pm
that mean
to says “without”
noun +no nuki (de)
plain verb+zu ni
Leave a Reply