- Audio Lessons
- Video Lessons
- Reference Materials
- My Tools
- Community
- Help Center
Welcome to the Help Center
Get Started with JapanesePod101First Steps with the System
My Account
How to Download
Basic and Premium iTunes Feed Setup
Innovative Language on your Gadget
Billing and SubscriptionsSubscriptions
Billing
Subscription Info and Pricing
FAQ, Tech Support and MoreMost Frequently Asked Questions
Tech Support
Text User Guide
Video User Guides
More about Innovative Language
The JapanesePod101 SystemLessons and Methodology

5 Most Recent Forum Posts
Sentance construction series
1:42 pm by
drennic6111
Favorite anime?
8:50 pm by
miljana3686
simple question about this greeting
4:04 pm by
sheffieldmuse12145
Missing Newbie Lessons
6:47 am by
mmmason8967
Audio lessons
6:35 am by
mmmason8967
Learn Japanese with JapanesePod101.com! Today we bring together months of hard work in a lesson that has it all! Japanese na-adjectives, i-adjectives, and irregular verbs are all slated for appearances, as tonight’s plans hang in the balance. Don’t miss today’s episode! Today’s location in the comments!
Audio
|
Play
|
Popup
Lesson Notes
Kanji Close-Up
Lesson Notes Lite
Informal Audio
|
Play
|
Popup
Informal Lesson Notes
Basic Lesson Checklist
About our Printer-friendly lesson notes
Follow along to our award winning lessons with detailed PDF Lesson Notes! These easy to print notes take a closer look at the grammar point and vocabulary words presented in the audio lesson. Plus, read more about language101 cultural topics related to the lesson.
Re-activate or upgrade your account to access the PDF Lesson Notes today!
Kanji Close-Up
Take a closer look at the kanji characters used in the lesson Dialogue with the Kanji Close Up Practice Sheets! You'll learn the meaning, readings, and stroke order of each character. Plus, improve your writing with kanji stroke order practice sheets!
Re-activate or upgrade your account to access the Kanji Close Up Practice Sheets today!
About our Review Audio Tracks
Listen and repeat with the Review Track. Hear the lesson vocabulary and main phrases and repeat after the native speaker - it's the best way to perfect your pronunciation!
Upgrade your account to access The Review Track and start perfecting your pronunciation today!
About our Lesson Audio
Our team of Japanese language specialists have been releasing new audio and video lessons weekly since 2005. That's a lot of Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single lesson we've ever created today!
About our Dialog Audio Tracks
The audio lesson is a comprehensive, easy to use lessons that makes learning Japanese fun for anyone. Each audio lesson contains can be downloaded in seconds to your computer, iPod, phone, or mp3 player so that you can learn quickly and be speaking Japanese in no time at all. The audio lesson is your ticket to learning to speak Japanese with confidence and accuracy, and from your very first lesson!
About our Dialog Audio Tracks
Don't have enough time for an entire lesson today? Listen to the Dialogue Only Track to hear the native Dialogue. Listening to a little bit of Japanese everyday, no matter how much, will greatly improve your listening comprehension. Guaranteed!
Upgrade your account to access the Dialogue Only Track and other Premium Tools today!
About our Grammar Audio Tracks
Tackle grammar head on with the lesson Grammar List. We break down the grammar piece by piece so you fully master the structure and formation.
Upgrade your account to access the Grammar List and other Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of Japanese language specialists have been releasing new audio and video lessons weekly since 2005. That's a lot of Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single lesson we've ever created today!
About our Learning Center
Listen and read the line-by-line breakdown of the lesson conversation with this Premium Tool. Listen to each line as many times as you need until you fully understand the conversation and pronunciation. Line-By-Line Audio Transcripts are the perfect way to improve your comprehension - fast!
Upgrade your account to access Line-By-Line Audio Transcript and other Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of Japanese language specialists have been releasing new audio and video lessons weekly since 2005. That's a lot of Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single lesson we've ever created today!










This entry was posted on Thursday, March 2nd, 2006 at 6:30 pm and is filed under Beginner Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
56 Responses to “Beginner Lesson #42 - Harajuku or Mahjong?”
Thursday at 6:10 am
Seth-san, did you have any problems with this one? The armadillo seems to be on the loose again!
Anyone having problems?? Has anyone seen the armadillo???
Thursday at 6:12 am
Today’s location is Sydney・シドニー! Hello to all our Australian listeners!
よろしくおねがいします。
Thursday at 6:24 am
Peter-san,
It acted a little weird at first, but on second try it downloaded fine. Some of my other podcasts are giving errors, so perhaps it’s not just you.
Thursday at 7:40 am
I had no problems
Great lesson..I really enjoyed that…here’s a bit of trivia for you:
An interesting story suggests that Confucius had developed Mah-jong about 500 BC. The appearance of the game in various Chinese provinces coincides with Confucius’ travels at the time he was teaching his new doctrines. The three “Cardinal” tiles also coincide with the three Cardinal virtues taught by Confucius. Chung (middle) the Red, Fa (prosperity) the Green, Po (white) the white, Benevolence, Sincerity, and Filial Piety. Confucius was said to be fond of birds, which would explain the name Mah Jong (Hemp Bird).
One of these rituals, the process of shuffling the tiles at the start of the game, is known as “The twittering of the sparrows”. This interesting when you think that in Japanese it uses the kanji for Sparrow.
Thursday at 7:48 am
今日のレッスンもとても面白かったです。 どうもありがとうございました。
でも今日も質問があります。
「お金が必要です」 は 「お金が要る」 と同じですか。
My dictionary also mentions 「必要とする」 as being “to need”, unfortunately without an example of its usage. How is it related to 「必要です」 and 「要る」 ?
Thursday at 9:57 am
I am a little behind with the podcasts. This question came to me when I listened to the hotel check-in, but I didn’t know if people would still be reading those posts by now.
My question is about numbers. There seem to be two ways to say the numbers 4 and 7. Sometimes 4 is “shi” and sometimes “yon”. (I don’t know the romaji for sure.) The number 7 seems usually to be “nana” but sometimes “shichi” (as when telling time). I’m thinking it may have something to do with the “unlucky” number names. But can anyone tell me when these different names should be used? Arigatou gozaimasu!
Thursday at 10:48 am
Mahjong is like my favourite game! Its really popular among the chinese in Singapore whether ur young or old, and yes, college students bet a lot on it! I didnt know japanese had mahjong too until this podcast!
Is the japanese mahjong similiar to the chinese, or the “Hong Kong” Mahjong?
Cause i know its kinda different in every country, Singapore plays a certain style and there are some tiles added while hongkong plays another style a little different and Taiwan plays another style.
Thursday at 11:12 am
japanesepod101.com is great and getting better. Great idea to show the ふりがな版 in the pdf, that’s a great way to learn the kanji at the same time.
Thursday at 2:02 pm
Thank you for the wonderful podcast!! Some friends and I are going on vacation to Tokyo in May of 2007! I took Japanese 101 in College, but that was back in 1998, and I have forgotten many things.
Recently though, I have decided that I am determined to learn Japanese, for life.
I started listening to your podcast only a week ago, and I am hooked! I have learned a lot, and I appreciate all of your hard work. You keep it interesting by role playing different scenarios and situations.
Thursday at 2:03 pm
I forgot to mention… I love the fact that I can view the actual Japanese on my iPod nano. The PDF files are also very useful.
- Bryan
Thursday at 2:14 pm
Hey, guys!
Well, maybe another time…
First of all, great job with the pods
Second, unfortunately, I was too stupid to not visit Harajuku when I was in Tokyo. I was there only for 3 days or so…
Third, for Brenda’s question, I’m not exactly sure, but I know that the characters shi (4) and shichi (7) are not used as much as yon (4) and nana (7). The latter are used for basically to say numbers, while the “shi” and “shichi” have less roles. Also, 4 is turned to “yo”, when said about time (yoji - 4 o’clock). I think maybe “shi” and “shichi” are the on-yomi of Japanese (when talking about Kanji, they each have a few ways of reading them. Kun-yomi is the Japanese way of reading, when you read it alone, while on-yomi is the Chinese way of reading, being transformed to Japanese pronunciation. This is used when two or more kanjis make one idea. For example, the word “kanji” is a compound of “kan” and “ji”, which are both kanjis read in their on-yomi). Ok, maybe that’s a little weirdly explained, so if anyone can do better, please try.
Also, I’m not completely sure about it, so please, somebody confirm it.
And finally, forth: I want you just to know that although I don’t put a comment for every pod episode, I am listening daily to them and enjoy them very much.
Thank you!
Alexander
Thursday at 2:18 pm
Great show
Just heard about it on the Planet Japan podcast.
This makes my trip to and from work alot more meaningfull
Have som catching up to do here…
Thursday at 2:30 pm
Peter, Sakura, Natsuko. Are you real people from the podcast? I’ve never actually believed that the actual people read this. So I’m just sceptical if you are the Peter, Kazunori, Sakura, or Natsuko, mention this in your next News podcast:
“Yes, we actually check our messages”
Anyway, I want to say that these lessons are awesome. I’ve been learning Japanese for 2 years and I’ve learned more in the past week listening to your lessons than the passed two years. i want to say Arigato Gozaimasu for your excellent work. I hope you all stay at japanesepod101 until we can all be fluent someday. Thanks again.
-Brandon
Thursday at 2:35 pm
Even though this podcast makes them pretty much millionaires, they still find time to dictate a comment to one of their live-in maids who then writes it up here.
In fact most of the shows are pre recorded as the crew is off making showings at film premieres and such!
;)
Thursday at 3:15 pm
Thank you, Alexander-san, but I think I’m too much of a beginner to understand your explanation.
I have heard that there are different ways to read kanji, but I have no idea what that’s about, and I don’t know much kanji at all yet. Sorry!
Thursday at 3:21 pm
Just wondering, how come daily Kanji corner didn’t get update for today?
Thank you Peter-san, looking forward to see tennis terms that you will put all together. I hope it isn’t too much, I don’t think I can use all that in one day…..
Thursday at 3:36 pm
When I was listening to the podcast today, around 9.30 minutes into the show, Peter-san and Natsuko-san discuss かも (the “victim” or duck”). This instantly made me think of an American saying for a “victim.” Someone can be referred to as a “sitting duck”, which means that they are an easy target! It’s very interesting to see these connections.
Thursday at 3:45 pm
Japanesepod101の師範が私の日本語を勉強するのこと必 要です。
I don’t know if the sentence works; but anyway the sentiment is there.
Thursday at 3:48 pm
There are indeed many different ways to play majong… I went to China last October and found out that majong playing is different even in different providence!
I love today’s city because my fiancee’s name is Sydney.
He is the one who introduced me to your website since he started learning Chinese from ChinesePod first and then later I found JapanesePod101! Oh, by the way, he has just began learning how to play majong a few months back! haha!
Thursday at 3:54 pm
I just check Chinesepod….there wasn’t Koreanpod..
Nathan-san, Chinesepod next year??? I shouldn’t say this at here. BTW, I’m waiting for your lecture here about # issue that Brenda-san mentioned. That’s where I am also, chapter 3!!!
Mata ne!
Thursday at 5:00 pm
brenda san,
i believe that shi is sometimes not used because ’shi’ literally means ‘death’.
and i also believe that ’shichi’ could have a similiar reason? but, i’m not really sure about either. but, i have heard that 7 is an unlucky number in japan and that many buildings do not have a floor 7. interesting, also, because 7 is often considered a lucky number here in the states… ‘lucky 7’s’.
hope that helps.. hope that’s not totally off base.. someone please correct me if it is.
~adam
Thursday at 5:29 pm
its actually 9 that is thought to be unlucky and the number 4 usually doesn’t appear. Thats what it said in that lesson. for japanese superstitions
Thursday at 5:46 pm
One of my Japanese teachers once told me that many hospitals for example don’t have a 4th floor, or any room numers containing the number 4.
I guess nobody wants to be in the room of death on death-floor. =P
Thursday at 5:49 pm
Ahh MahJong,
Mahjong is like a sport here in the Philippines, especially during wakes. I don’t play mahjong but most of my relatives does.
I’m quite surprised with myself, I was able to understand the conversation with the romaji without looking at the translation!!! WUUUHOOOOOOOO!!!
I wonder, when are we gonna hear JapanesePod’s Singing Voices again?
Sakuraaaaa, doko ni imasu ka? Natsukooo mo….
Thursday at 5:54 pm
La la la la hinamatsuri! hahaha
People think i’m from elsewhere hearing me sing the hinamatsuri song!!!
I’m sorry, this topic belongs to the previous lessons but, It sticks in my head…
Where can I find the complete lyrics (in hiragana or furigana) and a downloadable mp3?
Arigatou!
Mata Ne!
Thursday at 6:30 pm
皆さんこのレッスン本当にありがとうございます。
I agree Harajuku is a really fun place and I recommend it to everyone. Thank you for doing a lesson on this and for the new vocabulary. Seriously I am so stoked when I get the email saying there is a new lesson available. You guys rock. ありがとう セツ
Thursday at 7:30 pm
Good morning everyone! (Or evening, day, depending on where you live
)
I see Nathan-san hasn’t been here, so there are some unanswered questions! But first, thanks Steve-san, for the interesting mah-jong information. I never played it so I don’t know the japanese rules(I only played a Doraemon version…for kids
).
About 4 and 7, here is a short explanation. As Adam-san and others mentioned, 4 reads as “shi”/”yon” and 7 as “shichi”/”nana”. The word(or one of them) for death is “shi”(死), so for this reason the “shi” reading of 4 is not often used. It is used a few places though, like 四月(shi.gatsu, april). As for 7, you use it to say 七時(shichi.ji, 7 o’clock).
Vicky-san: The kanji will be updated shortly
Jonas
Thursday at 8:39 pm
麻雀をすることが大好きです!
A great way to learn the kanji for 1-9, too.
I’m used to Fillipino style (JP, you should give it a try!)…still nobody who knows what makes Japanese rules different?
It’s so hard to find people to play with in the states
Thursday at 10:28 pm
John-san: As I said, I don’t play, but here is a link for the japanese rules:
http://learnmahjong.brinkster.net/
Jonas
Friday at 12:48 am
Hey all, sorry I haven’t stopped in earlier. We didn’t transfer our electricity into our name and the apartment threatened to cut it off (we were still paying through them)… we called their bluff… for seven months
They finally came through
So we didn’t have electricity most of the day
Pietさん、
「お金が必要です」→ money is necessary (to me) → I need money
「お金が要る」→ money is needed (by me) → I need money
Maybe a slight difference in nuance? I think the first is much more popular, though. The main difference to take note of regarding「必要とする」is that it is transitive, so it takes a direct object. “to have a need for (direct object)”
Vicky-san,
Yes, no Koreanpod… that’s why you can help me learn
Sure, we’ll have Japanese mastered by next year, so we might as well move on to Chinese then
Okay, on to numbers for you and Brenda-san. Jonas-san and a few others already touched on it a bit, though. Someone mentioned that 7 was an unlucky number, but I think they meant 9. 7 is actually a lucky number in Japan, just like in the US. For example, 七福神 (しちふくじん) are the seven gods of good luck, and most of us know about the seven samurai.
As many of you are probably aware, there is an original Japanese system of numbers, as well as a “Sino-Japanese” system, or the system borrowed from the Chinese. The common modern usage is the Sino-Japanese system (ichi, ni, san, etc.). In this system, 4, 7, and 9 were renamed. Four was changed from “shi” to “yon” because shi can mean death. Seven was changed from “shichi” to “nana” because it was so close to “ichi”. And then nine was renamed from “ku” to “kyuu” because ku can mean agony, as well. The original pronunciations are generally only used in compound words and fixed phrases now. For example, 四月 (shigatsu - April), 十九日 (juukunichi - the 19th), and the seven gods of luck mentioned above.
Of course, the original Japanese numbers are still used in some cases. For instance, the generic counter ~つ - ひとつ (1)、ふたつ (2)、みっつ (3)、as well as things like the irregular days of the month - ふつか (2nd)、みっか (3rd)、よっか (4th), and so-on.
You can listen to the pronunciation of the numbers here:
http://japanese.about.com/bl_number.htm
And the original number pronunciations here:
http://japanese.about.com/bllesson12.htm
Friday at 3:07 am
This is a reply from the ‘Tennis’ post for Peter-san and Nathan-san.
Sorry for the late reply:
Peter-san and Nathan-san.
Thanks for the advice.
In future I will try harder to speak Japanese…even though it is something I get all-nervous about. But Peter, you are right. I am sure that if I was to say a few words in Japanese then the person I am speaking to will (hopefully) be pleased about that. And it is also true that if I do not try when I have the chance, I will forget a lot of what I have learnt. And believe me I forget things easily. I also imagine once I get over this silly ‘fear’ Then it can only get easier (even though my Japanese will still be very bad) So yes what you wrote made sense.
Nathan-san. Making a fool of myself is my speciality. Hehehehe! When someone from another country speaks to me in English and they make a mistake…I do not mind…normally I understand what is being said, or what they mean, so I hope It will be the same if I was to speak Japanese to a person from Japan. I am bound to make mistakes, but hopefully that person will not mind and understand what I am trying to say. I guess we learn from our mistakes, so the best way to keep learning is to just speak and make the mistakes.
I recorded myself once…just to hear where I can improve…and I sounded terrible…My stupid accent did not help much. I think that kind of put me off as well, knowing how I must sound.
Oh well enough of my moaning and whinging.
Thanks again Peter-san and Nathan-san
O-genki-de
Steve
Friday at 3:43 am
Nathan さん。
Thanks again for your useful explanation. I really appreciate it.
よい週末を。
Friday at 4:31 am
Off topic.
But it is sad news about the Dolphins.
Friday at 7:59 am
Ano~
I don’t know Harajuku is a fashion centre, I always thought it is Shibuya Street
Anyway, it’s another great lesson as usual
btw, can one of you link me to the verb class 1,2, particles (ni, wa, ga, I have ‘no’ though), usage (I cant spell >.
Friday at 8:19 am
y is my pot is half written…?
the rest of the post:
… of ‘kedo’ and numbers (saying one hundred, one thousand, etc)
and it sort of out of topic but does anyone know what ‘Hentai’ literally mean and is it a bad word to say like kus* or kisam*?
Friday at 10:26 am
Steve-san, thanks for the info very nice!
Piet-san, 毎度ありがとうございます!Please keep the great posts coming!
Brenda-san, was the info helpful? Need more? Just let us know, and we’ll research it!
dOw-san, keep the great posts coming!
Ross-san, thanks for the post!
Bryan-san, glad your using the feature! I personally love it!
Alexander-san, you’ll definately get another chance!
Beyondall-san, thank you for the post and please keep them coming! Yes, Amy and Doug from Planet Japan chose us as their blog of the week!
We were very excited! Thank you for checking us out! 
http://www.planetjapan.org
Brandon-san, thanks for the kind words! As for a shout out, we can do much better!
You sure that’s what you want us to say with your shout out???
Jay-san, thanks! Our personal jet has been on the fritz, so we’ve been of our regular routine.
Kristina-san, thanks for pointing that out! Very interesting! Did you hear the JCC on superstitions? 4 + 9 = 13
A listener pointed that out.
Michael-san, thanks for the great post!
Lily-san, great to hear from you!
Vicky-san, yes, we’d like to see a KoreanPod too! BTW, please check yesterday’s comments for tennis vocab and kanji for yesterday has been added.
Nathan-san, don’t scare us!!
We need you, so send us your wire info, and a bill for the electricity!
John-san, thanks for the study tip.
Tijl-san, please check out our JCC on superstitions! I think you’ll like it!
JP-san, let’s see if Sakura will sing the whole song!
http://www.hi-ho.ne.jp/momose/mu_title/ureshii_hinamatsuri_w.htm
Jonas-san, thanks!
Nathan-san, thanks again!
Ayu-san, yeah, Harajuku is quite interesting!
http://en.wikipedia.org/wiki/Harajuku
Sorry, but couldn’t get the gist of the second question, could you post again? Thanks!
Hentai・へんたい・変態 , according to alc.co.jp, has all the following meanings: abnormality // abnormity // degeneracy // geek // kinko〈米俗〉 // kink〈侮蔑的〉 // larry // pervo〈俗〉 // pervy // sex pervert // sexual deviate
with that said, I would say, much like the other words you posted, kisama, hentai and kus* are definately NOT words for unfamiliar people. However, with that said, extremely close friends may use these words towards each other the same way one would use bad words among friends in English.
Friday at 7:27 pm
Nathan-san,
Thanks for the explanation about numbers. I think I understand now!
Saturday at 10:16 pm
Peter-san,
I did hear about the adding up of the 4 and 9 to 13! I thought that was a really clever observation! I’m glad that the community is expanding because more and more people will give input about things like that! I absolutely LOVE it!!!!!
Sunday at 3:01 pm
Thanks for the link Peter!!!
Sunday at 9:02 pm
Brenda-san,
My pleasure, I’m glad I could help!
Ayu-san,
Are you asking for links to a specific place, or just on those subjects in general?
Monday at 3:21 am
Kanji also gives you a leg up if you ever decide to learn Chinese:
金(jin) means ‘gold’ in Chinese and ‘现金’ means cash.
必要 is just the same (neccesary).
I have a good grasp of Chinese, and it’s weird sometimes seeing a familiar character in the midst of all those spidery hiragana.
Weirder still was going to Japan, seeing all the proper nouns. Surnames were most peculiar to me. Names like ‘mouth of river’, ‘mountain of books’ and ‘middle of the field’.
Also, signs saying ‘very exit’ in all the emergency exits!
Another interesting one: 日本, the name of Japan. It means ’sun’ and ‘before’ in Chinese. Is this why they call Japan the land of the rising sun?
(If you can’t see the Kanji, or HanZi as we say in China, it’s because I’ve encoded it all in Chinese)
Tuesday at 12:03 pm
Max-san,
Hiya! 本 can mean “origin”, as well, so you could look at 日本 as the origin of the sun (since it rises in the east). Good observations! Kanji is a lot of fun
Saturday at 10:49 am
hi guys!!…
my japanese isnt that good..but i hope to improve it by this way!!!
since im good at chinese i only know the kanji and now the hiragana and katakana…so just use..as much kanji as possible!! LOL
I would like to see a koreanpod!!!..i really love korea, japan and china.
cheers,
tianhao
Thursday at 10:13 am
Hi!!
i loved the podcast!
May i ask, what is the saying about the duck?…the duck will come to you and just put it into a pot? I could not catch it, please let me know the phrase..
thank you!!
Wednesday at 5:21 am
Fascinating that I should come to post about the very thing the last commenter asked about. I’ve been going back to basics and endeavored to listen to all of the J-pod lessons, starting from beginner, so here I am. Anyway, I love proverbs and this is one of the first things for me to encounter that I haven’t already known in the lessons:
カモがネギしょってやってくる
A bit nasty with the kanji:
鴨が葱背負ってやってくる
And it refers to a gullible person whom you can take advantage of. The duck comes along with a leek, completely unaware that he’ll also be going into the pot…
Anyway, I find this kind of stuff interesting. I’m using my chosen Japanese name because marky encouraged me, but don’t be fooled as there’s still a lot I have to learn.
後で日本語のポストを書いてみようと思っています。
Tuesday at 4:40 pm
Thank you very much 高山是真さん !
You have been very helpful and informative
勉強になりました
ありがとうございました
レネー
Wednesday at 9:16 am
Hi everyone,
Thank you for doing such an awsome job with japanesepod101! You guys are the best!! Using my Ipod it feels like I’m having a bunch of friends with me teaching me japanese wherever I go.
Just one thing about the lession notes for todays lession: Am I the only one who misses the romaji for Natsuko in the PDF when she says that mahjong is boring, or is it just time for me to go to bed (01.13 A.M)?
Keep up the good work!
Jonas B
Thursday at 10:00 am
Jonas B-san,
Glad to hear that you are enjoying our lessons!
Thank you for pointing out the missing line. I fixed it.
Wednesday at 11:15 am
I found this email very useful, thanks a lot!
Natsuko said something about Kamo(duck) and used some expression with a leek..taking the leek to the duck or something? and I was looking for that explanation but I can’t find it
Can you point me in the right direction,
cheers
Wednesday at 11:50 am
It’s written above, but if you can’t read kana maybe you missed it:
“kamo ga negi (wo) shotte kuru”
“shotte kuru” = to come bearing.
“negi” = spring onions.
“… it refers to a gullible person whom you can take advantage of. The duck comes along with a leek, completely unaware that he’ll also be going into the pot…”
Thursday at 7:12 am
In the dialogue, it says “Konya, ie de maajan wo shimasu!”
Is the ‘de’ the same as ‘ni’ in this case?
Thursday at 9:18 am
Billyさん,
The particle “de” is used to talk about where an action takes place, so a lot of the times it can be translated as “at”: “Tonight, I’ll play mah-jong AT home”.
The particle “ni”, on the other hand, is used to show location. It’s usually used with stative verbs (as opposed to action verbs) like aru/iru (to exist). I hope that helps you out!
Thursday at 5:24 pm
Thank you
Sunday at 4:30 am
夏子ですけど。
今何処にいますか。
今原宿にいます。かぜは今何処にいますか。
今家にいます。
今夜は何をしますか。
今夜は原宿にいます。楽しくてにぎやかで、原宿は大好きです
今夜原宿にいます。かぜは何をしますか。
今夜家で麻雀をします。あなたのお金が必要です。すみません、あなたは必要です。
麻雀、つまらなくて大嫌いです。今夜ずっと原宿にいます。ここに来ませんか。とても楽しいです。
原宿、人は多くてうるさくて、大嫌いです。また、今度
そうですね、また、今度
Monday at 7:03 am
夏子ですけど。
今何処にいるの。
今原宿にいる。
かぜは今何処にいる。
家にいるんだけど。今夜、何をしてるの。
今夜は原宿にいるんだ。楽しくて賑やかで、原宿が大好き。
かぜは何するの。
今夜、家に麻雀するんだけど、あなたのお金必要なんだけど、ごめなさい、貴方は必要です。
麻雀はつまらなくて大嫌い。今夜はずっど原宿にいよう。ここに来ない。とても楽しいよ。
原宿。人が多くてうるさくて大嫌い。また、今度。
じゃね、また、今度。
Wednesday at 6:30 pm
Hi Japanesepod101
このレッソんは一番好きで、聞くは楽しいです。
ありがとうございます。
ポオル
Leave a Reply