Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Naomi : こんにちは!Naomiです!
Kat: Hi everyone, Kat here.Welcome to Newbie Series Season 5, Lesson 7. That’s Japanese Modern and just pretty She’s hot.Hello and welcome to Newbie Series JapanesePod101.com.We will study modern Japanese and fun educational format.
Naomi: So, brush up on the Japanese that you start learning Japanese long ago,or start learning Japanese today.
Naomi : じゃあ, Katさん, please tell us what we're going to learn in this lesson.
Kat: In this lesson you will learn the negative form of na adjectives and nouns
Naomi : Where is this conversation takes place and who is it between
Kat: This conversation again takes place at school and its between Madoka, Kent and Madoka's senpai or senior in school, Emi.
Naomi : What's the formality level of the conversation?
Kat: Emi is older than Madoka and Kent, so they speak formally when addressing her. In turn, Emi speaks informally to them. So please pay attention to the differences here.
Naomi: Remember commenting each day.
Kat: Don’t forget that you can leave us comment on this lesson.
Naomi: So,If you have a question.
Kat: Or some feedback.
Naomi: Please leave us comment.
Kat: It’s very easy to do. Just stop by Japanesepod101.com
Naomi: Click on comment,enter your comment and name,and that’s it.
Kat: We are forward looking hearing from you.Ok so now lets listen to the conversation.
DIALOGUE
青田えみ:まどか!
まどか:ああ、えみ先輩。こんにちは。
青田えみ:彼氏?
まどか:彼氏じゃないです。いとこです。
: ケント、こちら、青田エミ先輩。
ケント:はじめまして。ケントです。
青田えみ:どーも。うわ~。ケント君、ハンサム~。
ケント:ハンサムじゃない。ふつう、ふつう。
まどか:ケント!敬語!
ケント:ああ、ハンサムじゃないです。ふつうです。
もう一度お願いします。今度はゆっくりお願いします。
青田えみ:まどか!
まどか:ああ、えみ先輩。こんにちは。
青田えみ:彼氏?
まどか:彼氏じゃないです。いとこです。
: ケント、こちら、青田エミ先輩。
ケント:はじめまして。ケントです。
青田えみ:どーも。うわ~。ケント君、ハンサム~。
ケント:ハンサムじゃない。ふつう、ふつう。
まどか:ケント!敬語!
ケント:ああ、ハンサムじゃないです。ふつうです。
今度は英語が入ります。
青田えみ:まどか!
Kat: Madoka!
まどか:ああ、えみ先輩。こんにちは。
Kat: Oh, Emi-senpai. Hello.
青田えみ:彼氏?
Kat: Is this your boyfriend?
まどか:彼氏じゃないです。いとこです。
Kat: This isn't my boyfriend. He's my cousin.
: ケント、こちら、青田エミ先輩。
Kat: Kent, this is my senpai, Emi Aota.
ケント:はじめまして。ケントです。
Kat: It's nice to meet you. I'm Kent.
青田えみ:どーも。うわ~。ケント君、ハンサム~。
Kat: Same here! Wow, Kent, you're so HANDSOME!
ケント:ハンサムじゃない。ふつう、ふつう。
Kat: Nah, not handsome, just average.
まどか:ケント!敬語!
Kat: Kent! Speak politely!
ケント:ああ、ハンサムじゃないです。ふつうです。
Kat: Ah, I'm not handsome. I'm just average.
POST CONVERSATION BANTER
Naomi : We had a new character in this dialogue! 新しいキャラクター、ですね
Kat: そうですね。 Yes, Emi goes to the same school as Madoka and Kent but is in a higher grade. She is their “senpai”.
Naomi : Right, they called her Emi-senpai. Senpai is hard to translate into English, isn't it?
Kat: Yes it really is! I've come across this so many times doing translation, We'll go into this word a lot more in the vocab section though.
Naomi : Anyways, Emi said that Kent was ハンサム、by saying うわ~ケントくん、ハンサム!
Kat: ハンサムthis is taken straight from the word “handsome” of course in English, right?! It’s a loan word.
Naomi : Right! そうです。It's called a loanword - a word taken from another language.
Kat: In Japanese has so many loan-words, right?
Naomi : Right
Kat: In English, we'd usually use “handsome” to refer to men only - is it the same in Japanese?
Naomi : そうですね. It's the same in Japanese. I think the younger generation tend to use かっこいい rather than handsome though.
Kat: That's really true, I rarely hear or use ハンサムbut かっこいいis all over the place! listen, かっこ is appearance and いい is good, so good appearance, And sometimes you hear girls called かっこいい don't you, like Tsuchiya Anna? She's like cool, as opposed to cute, you know what I mean.
Naomi : そうね...yeah, she's かっこいい, cool.
VOCAB LIST
Kat: OK,so now,let's take a look at the vocabulary for this lesson.
Naomi: 先輩 [natural native speed]
Kat: senior, superior
Naomi: 先輩 [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 先輩 [natural native speed]
Kat: OK,and next.
Naomi: 彼氏 [natural native speed]
Kat: boyfriend
Naomi: 彼氏 [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 彼氏 [natural native speed]
Kat: OK,next.
Naomi: いとこ [natural native speed]
Kat: cousin
Naomi: いとこ [slowly - broken down by syllable]
Naomi: いとこ [natural native speed]
Kat: OK,and next.
Naomi: ハンサム[natural native speed]
Kat: handsome;
Naomi: ハンサム [slowly - broken down by syllable]
Naomi: ハンサム [natural native speed]
Kat: OK,next.
Naomi: ふつう [natural native speed]
Kat: general, ordinary, usual
Naomi: ふつう [slowly - broken down by syllable]
Naomi: ふつう [natural native speed]
Kat: OK,and next.
Naomi: 敬語 [natural native speed]
Kat: honorific language, terms of respect
Naomi: 敬語 [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 敬語 [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Kat: Now lets have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Naomi : The first word we'll look at is.. senpai
Kat: senior, or superior.
Naomi : As we mentioned before, there isn't really a equivalent word in English, is there?
Kat: Not really. But basically, it refers to someone who is your senior at school, in a company, or in an organization. You're expected to show respect to them. This kind of junior-senior relationship is extremely important in Japanese society.
Naomi: Right, along with the senpai, or senior, there is also kōhai, or junior.
Kat: Yes, so just as Emi is Madoka and Kent's senpai, Madoka and Kent are Emi's kōhai.
Naomi: Exactly, also, as we saw in the dialogue, this word can be attached directly to someone's name.
Kat: Ah, senpai. Yes, good point! In the dialogue, Madoka said Emi-senpai! こんにちは! So here, senpai was used instead of さん.
Naomi : そうね。
Kat: But you don't attach kōhai to someone's name, do you?
Naomi : Ah, I've never got about it but yeah you're right.
Kat: So Emi wouldn’t say Madoka-kōhai, sounds really strange.
Naomi: Something we should mention is that when talking to your senpai, you should always use polite language.
Kat: Something Kent forgot to do... again...
Naomi: Ah, そうそうそう。Right. Madoka was speaking formally to Emi-senpai,, but Kent spoke informally at first. To remind him to use polite language, she said ケント!敬語!
Kat: 敬語 is our next vocabulary word.
Naomi : Right, 敬語 refers to polite language in general.
Kat: There's actually something I want to point out about this word. In Japanese textbooks, 敬語usually refers only to the ultra-polite language, like the honorific and humble verb forms. But, in Japanese, this word actually refers to normal, polite level Japanese as well, doesn’t it?. Like です and ます, anything that isn't plain form is 敬語.
Naomi: That's right. If someone is speaking politely and using です and ます, we can say that they're using 敬語.
Kat: Right. So just note that in Japanese, 敬語 refers not only to super polite speech, but also to everyday polite speech as well.
Kat: And now the last word we'll go over is...
Naomi : 彼氏
Kat: boyfriend.
Naomi : We actually first saw this word in Lesson 2. 彼氏 is boyfriend, and 彼女 is girlfriend.
Kat: If you look at the kanji, you'll notice that the first kanji of each word is the same!
Naomi : Yes, that's right!

Lesson focus

Kat: In this lesson, you'll learn how to create the negative form of na-adjectives and nouns. Now, in the last lesson, if you remember, you learned how to create the negative form of i-adjectives. Let's show a quick example. How do we say “new” in Japanese?
Naomi : あたらしい
Kat: And then we take away い, and add くない
Naomi : あたらしくない So this means “not new”.
Kat: That's how we conjugate i-adjectives. Now, we'll move onto na-adjectives. Let's go over the two na-adjectives we saw in the dialogue.
Naomi : ハンサム
Kat: handsome
Naomi : and ふつう
Kat: ordinary, normal
Naomi : Let's look at ハンサム first. To make this negative, all you have to do is add the phrase じゃない to the end of it. ハンサムじゃない.
Kat: “not handsome”. That was Kent's reply to Emi-senpai And how about ふつう
Naomi : ふつう plus じゃない, so that would be... ふつうじゃない.
Kat: “not normal”, “not ordinary”, maybe?
Naomi: はい.
Kat: Let's introduce some other na-adjectives. These are the ones that are in the lesson notes, so you can follow along if you like
Naomi : げんき is fine, as in “I'm fine!”. So げんきじゃない would be...
Kat: “not fine”, “not feeling very good”.
Naomi : かんたん means “simple”, so かんたんじゃない would be...
Kat: “not simple”, “not easy”
Naomi : Have you got the hang of that?
Kat: Now, let's move onto nouns.
Naomi : This is going to be really easy, because.. you do the same thing for nouns!
Kat: Yes, that's right, to make them negative, you just add じゃない after them! In the dialogue, Emi-senpai asked Madoka if Kent was her boyfriend. Madoka then replied...
Naomi : 彼氏じゃないです。
Kat: This phrase is a bit formal. For our purposes we'll use the informal version of this sentence.
Naomi: 彼氏じゃない. 彼氏, boyfriend, plus じゃない. 彼氏じゃない。”He's not my boyfriend.”
Kat: Let's go over a few more examples.
Naomi : In the last lesson, we learned the word 体育館, gymnasium.
Kat: Let's pretend I see a big building on the school campus. I could ask あれ、体育館? Is that a gym?
Naomi : ううん、体育館じゃない。 No, it's not a gym.
Kat: Not too bad, right? It's quite easy. Let's try a few practice questions now. We'll give you a short phrase in English, and the you please try to say it in informal Japanese. Are you ready? Here's the first phrase.”Not well”
Naomi : Remember that well or fine is 元気。[pause]
Kat: And the answer is?
Naomi : 元気じゃない。 “not well”
Kat: Great, let's try another one. How would you say, “not Japanese”, as in not a Japanese person?
Naomi : Remember that Japanese person is 日本人。[pause]
Kat: And the answer is?
Naomi : 日本人じゃない。 “not Japanese”.
Kat: So, How did you do everybody? So imagine that Naomi and I are classmates. When I see Naomi in the morning, I would say おはよう, なおみ。元気?”Good morning Naomi, how are you?”
Naomi : If I'm not well...I'd say...元気じゃない Of course, if I'm well, I'd say...元気。
Kat: OK,that’s all for this lesson.Now,don’t forget stop by JapanesePod101.com and pick up the lesson-notes.
Naomi: It has a conversation transcript.
Kat: Vocab,sample sentences,and a grammar explanation.
Naomi: And culture insight section.
Kat: Seen in the Japanese,
Naomi: Really helps you remember faster.
Kat: Please don’t take out of it and please have a look for yourself.
Naomi: Please let us know,if you have any questions.
Kat: Thank you for listening and I’d like to see you next lessons.
Naomi : じゃあ、また!

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

54 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

JapanesePod101.comVerified
March 29th, 2010 at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Mina-san, kon'nichi wa!

Try describing something using "janai" :hachimaki:

JapanesePod101.com
April 1st, 2019 at 7:44 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi ニコラス,


コメントをありがとうございます!

If you have questions please let us know!


Sincerely,

Miki H

Team JapanesePod101.com

JapanesePod101.comVerified
March 6th, 2019 at 1:06 am
Your comment is awaiting moderation.

Konnichiwa Mariangela


Thank you for asking us here.

>Is there some different between 普通じゃないです and 普通じゃありません?

There is no big difference, but first one is slightly informal than 2nd one.


Feel free to ask us any questions ;)

Cheers,


Sono

Team JapanesePod101.com

Mariangela
February 1st, 2019 at 11:47 pm
Your comment is awaiting moderation.

質問があります。 Is there some different between 普通じゃないです and 普通じゃありません?

ニコラス
January 27th, 2019 at 1:58 pm
Your comment is awaiting moderation.

彼女は私の彼女じゃない。彼女がいません。:(

JapanesePod101.comVerified
January 25th, 2019 at 3:35 am
Your comment is awaiting moderation.

アンドレさん、


コメントありがとうございます。

猫を飼っているのですね。元気な猫なんですね。

ねこをかっているのですね。元気なねこなんですね。

I see you have a pet cat. The cat must be an active one.


Sincerely,

Miki H

Team JapanesePod101.com

アンドレ
December 31st, 2018 at 2:13 am
Your comment is awaiting moderation.

私の猫は静かじゃない

JapanesePod101.comVerified
December 27th, 2018 at 11:07 am
Your comment is awaiting moderation.

こんにちは、Maxさん

コメントありがとうございます!


よくできました👍

一緒にがんばりましょうね。


Miki(美希)

Team JapanesePod101.com

Max
December 7th, 2018 at 3:42 am
Your comment is awaiting moderation.

本じゃないです。ノートです。

日本語はかんたんじゃないですがたのしいです。

JapanesePod101.comVerified
November 18th, 2018 at 7:08 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Aamna,


Thank you for the question!

"it is okay to use formal/polite Japanese with someone who can be considered a kouhai?"

>> It's not wrong to use polite Japanese to a kouhai. But keep using it could be received as you are avoiding getting close with that person. Using casual Japanese is often understood as "being friendly" in senpai-kouhai relationship.


Hope this helps.


Sincerely,

Miki H

Team JapanesePod101.com

Aamna
November 16th, 2018 at 6:27 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi!


I was just wondering if it is okay to use formal/polite Japanese with someone who can be considered a kouhai?