Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Jessi: Japanese Days in a Daze.
Naomi: ナオミです。
Peter: Peter here. Naomi Sensei, what are we talking about today?
Naomi: Taxi story again.
Peter: Again?
Naomi: はい。 Minami san is going to Yokohama hotel.
Peter: And that’s for her friend’s party right?
Naomi: そうです。友達のパーティ。
Peter: So she took a taxi and she hit a traffic jam.
Naomi: Which is 渋滞。
Peter: So the taxi driver told her he had no idea how long it’s going to take to get out of the traffic. So Minami found out it takes about 15 minutes to get to Yokohama hotel.
Naomi: ここからホテルまで15分くらいです。
Peter: So she decides to get out and run in that nice evening dress. On her way, she bumps into somebody and today we are going to find out who that somebody is. So what are we going to learn today Naomi Sensei?
Naomi: Days of week.
Peter: Sounds like a Soap opera. So today we are going to learn how to say the seven days of the week.
Naomi: Exciting.
Peter: Very exciting. Now today’s conversation is between
Naomi: Someone and Minami san.
Peter: So what kind of Japanese are we using today?
Naomi: I think they are colleagues. So polite Japanese is used in the conversation.
Peter: See but just hearing that, the level of politeness gives away something about the relationship and where does the conversation take place?
Naomi: On the street.
Peter: All right. So let’s get into today’s lesson. Here we go.
DIALOGUE
南 夏見: じゃ、ありがとうございました。
(バタン!タッタッタッタ...)
東 春人: あれ?夏見さん。夏見さん!夏見さーん!
南 夏見: え?ああ、東くん。ファブリツィオの パーティー・・・。
東 春人: え?ファブリツィオのパーティー?ファブリツィオの パーティーは明日ですよ。
南 夏見: うそ?!今日は 何曜日ですか。
東 春人: 今日は 土曜日です。パーティーは 明日です。日曜日です。
南 夏見: え?今日は 土曜日ですか?うそー!本当?
もう一度お願いします。今度はゆっくりお願いします。
南 夏見: じゃ、ありがとうございました。
(バタン!タッタッタッタ...)
東 春人: あれ?夏見さん。夏見さん!夏見さーん!
南 夏見: え?ああ、東くん。ファブリツィオの パーティー・・・。
東 春人: え?ファブリツィオのパーティー?ファブリツィオの パーティーは明日ですよ。
南 夏見: うそ?!今日は 何曜日ですか。
東 春人: 今日は 土曜日です。パーティーは 明日です。日曜日です。
南 夏見: え?今日は 土曜日ですか?うそー!本当?
次は、英語が入ります。
南 夏見: じゃ、ありがとうございました。
NATSUMI MINAMI: OK, then. Thank you very much.
東 春人: あれ?夏見さん。夏見さん!夏見さーん!
HARUHITO HIGASHI: Oh, hey, Natsumi. Natsumi! NATSUMI!!
南 夏見: え?ああ、東くん。ファブリツィオの パーティー・・・。
NATSUMI MINAMI: Huh? Oh, hi Mr. Higashi. Fabrizio's party is...
東 春人: え?ファブリツィオのパーティー?ファブリツィオの パーティーは明日ですよ。
HARUHITO HIGASHI: Huh? Fabrizio's party? His party is tomorrow.
南 夏見: うそ?!今日は 何曜日ですか。
NATSUMI MINAMI: You're kidding! What day is it today?
東 春人: 今日は 土曜日です。パーティーは 明日です。日曜日です。
HARUHITO HIGASHI: It's Saturday. The party is tomorrow. It's on Sunday.
南 夏見: え?今日は 土曜日ですか?うそー!本当?
NATSUMI MINAMI: What? It's Saturday today? Oh, no!! Really?
POST CONVERSATION BANTER
Peter: Naomi Sensei, if the party starts at 6 o’clock, パーティは6時からです。, what time do I have to be there?
Naomi: It depends on the party.
Peter: Okay umm if the party – like elaborate.
Naomi: 6時 or 6時半 at the latest but I wouldn’t be surprised if someone comes at 5:55 5時55分。
Peter: 5:55. Now in Japan, again it’s quite different than say the United States where we have a lot of house parties. House party or housewarming party especially it may be in an apartment but at a house, it is not very common.
Naomi: Because we don’t have enough space.
Peter: So if there is kind of a party, it’s usually at a place. So people are not fashionably late. They kind of show up on time because it is a flow of things because it’s not the home.
Naomi: そうですね、 Actually you are paying the money for the place and food. So people don’t want to be late.
Peter: Yeah whereas in the States, you know we have the expression fashionably late.
Naomi: ああ、そうですね。
Peter: And I say, ah, this is the person’s house and I will show up a bit. You know, there is some people who go early to help prepare but most people are – ah 6 o’clock, ah 6:30, 7:00, 8:00.
Naomi: うん。その方がかっこいいですか?
Peter: Yeah どうでしょうね。 I don’t know if it’s necessarily cooler but it’s kind of nice. You get to the party and everybody has already spoken to everyone. So it’s like oh new person, let’s speak to them.
Naomi: うーん、なるほどね。 Fashionably late.
Peter: All right. Let’s take a look at today’s vocab.
VOCAB LIST
Naomi: 明日
Peter: Tomorrow.
Naomi: (slow)あした (natural speed)明日
Peter: Rising on the second syllable し.
Naomi: 明日
Peter: Next.
Naomi: 何曜日
Peter: What day, what day of the week?
Naomi: (slow)なんようび (natural speed)何曜日
Peter: Rising on the second syllable ん, coming down on the second to last syllable う
Naomi: 何曜日
Peter: Next we have
Naomi: 月曜日
Peter: Monday.
Naomi: (slow)げつようび (natural speed)月曜日
Peter: Rising on the second syllable, falling on the second to last syllable.
Naomi: 月曜日
Peter: Next we have
Naomi: 火曜日
Peter: Tuesday.
Naomi: (slow)かようび (natural speed)火曜日
Peter: Rising on the second syllable, falling on the second to last syllable.
Naomi: 火曜日
Peter: Next.
Naomi: 水曜日
Peter: Wednesday.
Naomi: (slow)すいようび (natural speed)水曜日
Peter: Rising on the second syllable, falling on the second to last syllable.
Naomi: 水曜日
Peter: Next.
Naomi: 木曜日
Peter: Thursday.
Naomi: (slow)もくようび (natural speed)木曜日
Peter: Rising on the second syllable and falling on the second to last syllable.
Naomi: 木曜日
Peter: Friday.
Naomi: 金曜日
Peter: Friday.
Naomi: (slow)きんようび (natural speed)金曜日
Peter: Rising on the second syllable ん falling on the second to last syllable う
Naomi: 金曜日
Peter: Next
Naomi: 土曜日
Peter: Saturday.
Naomi: (slow)どようび (natural speed)土曜日
Peter: Rising on the second syllable and falling on the second to last syllable.
Naomi: 土曜日
Peter: Next.
Naomi: 日曜日
Peter: Sunday.
Naomi: (slow)にちようび (natural speed)日曜日
Peter: Rising on the second syllable and falling on the second to last syllable う Next.
Naomi: 嘘
Peter: Lie.
Naomi: (slow)うそ (natural speed)嘘
Peter: Falling on the second syllable. Starts high, falls.
Naomi: 嘘
Peter: Next.
Naomi: 本当
Peter: True.
Naomi: (slow)ほんとう (natural speed)本当
Peter: Rising on the second syllable ん and staying high.
Naomi: 本当
Peter: All right. So much to look at here.
Naomi: そうですね。
Peter: Let’s take a look at the usage of some words. Now first I want to take a look at 嘘
Naomi: 嘘?
Peter: Yeah. Because we introduced it here as a word but it can also be used as a phrase and it’s one that in causal Japanese, you will hear a lot.
Naomi: うそー!
Peter: So literally lie but of course it’s translated as that’s not true. You are kidding, you are joking, come on. Lots of different ways to interpret this. That also proves true for its counterpart.
Naomi: 本当
Peter: But we translate it’s true and also use this as an expression that means really. And something again you will hear in casual Japanese over and over.
Naomi: In a casual speech, we pronounce like ほんと
Peter: Short vowel
Naomi: Instead of 本当
Peter: Yeah okay next we have here.
Naomi: 明日
Peter: Tomorrow. And the two characters that make up this word are.
Naomi: Right. Kanji for 明日 is very interesting I guess.
Peter: How so?
Naomi: The first kanji is bright. The second kanji means day. So tomorrow is brighter day.
Peter: So positive.
Naomi: はい。
Peter: Yeah so that’s a very nice way to help you remember this.
Naomi: And the kanji for bright is also interesting. If you take a look at the kanji for bright, the sun and the moon are together.
Peter: And then if you add one more day, it’s tomorrow. So it’s actually sun, moon, sun.
Naomi: そうね。
Peter: Which kind of really makes sense because the cycle of one day is sun, moon, sun.
Naomi: Sun, moon, sun. Tomorrow. すごい。
Peter: Ah that’s really interesting. All right, now if we have tomorrow, how about today is.
Naomi: 今日。
Peter: And what about yesterday?
Naomi: That’s a new word 昨日。(slow)きのう (natural speed)昨日

Lesson focus

Peter: Okay we are going to move on to the grammar point now but we have a really nice pneumatic for memorizing the days of the week. Now that’s going to be inside the PDF. So be sure to stop by today and grab that PDF. Okay on to today’s grammar point. Now what did we cover in this lesson?
Naomi: 曜日
Peter: Which is day of the week.
Naomi: はい。 Day of the week.
Peter: Let’s go back to where this appeared in the conversation. Can you repeat that sentence?
Naomi: 今日は何曜日ですか?
Peter: What day is it today and literally we have
Naomi: 今日
Peter: Today.
Naomi: は
Peter: Topic marking particle.
Naomi: 何曜日
Peter: What day.
Naomi: ですか
Peter: Is it. So literally today what day is it. Almost identical.
Naomi: If you put 明日 instead of 今日、明日は何曜日ですか?
Peter: What day is it tomorrow and when we ask this, we are referring exclusively to the day of the week. Now we kind of reviewed this in English, what day is it today? It can be interpreted many different ways.
Naomi: そうですね。 It’s my birthday.
Peter: Okay so give us one or more example of how we can apply this.
Naomi: 今日は土曜日です。
Peter: Today is Saturday.
Naomi: 今日は土曜日ですか?
Peter: Is today Saturday? Again that sentence ending particle ka can change what we said – our statement into a question. Next we have
Naomi: 明日は木曜日です。
Peter: Tomorrow is Thursday.
Naomi: 明日は木曜日ですか?
Peter: Is tomorrow Thursday.
Naomi: 明日は何曜日ですか?
Peter: What day is it tomorrow? So Naomi Sensei, 今日は何曜日ですか?
Naomi: 今日は、多分月曜日です。
Peter: 本当ですか?
Naomi: 本当、かな?
Peter: そうですよ。今日は月曜日です。
Naomi: Ah.
Peter: So today is
Naomi: 月曜日。
Peter: Monday. Two points in there. You said something 多分. What does this mean?
Naomi: Maybe which we’ve already introduced in the previous lesson.
Peter: Sorry 失礼しました。 So sorry about that.
Naomi: So 今日は、月曜日です。明日は何曜日ですか?ピーターさん。
Peter: 今日は月曜日ですね。そうすると、明日は火曜日です。
Naomi: 本当?
Peter: 本当ですよ。
Naomi: そうですね。

Outro

Peter: Okay, so more about this inside the PDF. That’s going to do it for today.
Naomi: じゃあ、また。
DIALOGUE
南 夏見: じゃ、ありがとうございました。
東 春人: あれ?夏見さん。夏見さん!夏見さーん!
南 夏見: え?ああ、東くん。ファブリツィオの パーティー・・・。
東 春人: え?ファブリツィオのパーティー?ファブリツィオの パーティーは明日ですよ。
南 夏見: うそ?!今日は 何曜日ですか。
東 春人: 今日は 土曜日です。パーティーは 明日です。日曜日です。
南 夏見: え?今日は 土曜日ですか?うそー!本当?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

49 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
November 5th, 2007 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Mina-san, have you taken a taxi in Japan? How did it compare to the taxis in your country?

JapanesePod101.com Verified
November 19th, 2020 at 09:39 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Fabio,


Thank you so much for your comment!


Exactly. Thank you for pointing them out.

I will report the issues to our team and they will be fixed soon.

We appreciate your help!


Hope you enjoy learning Japanese with us:)


Sincerely,

Miho

Team JapanesePod101.com

Fabio
November 16th, 2020 at 07:59 PM
Your comment is awaiting moderation.

I think I've spotted some small mistakes in the Lesson Notes.


-In the explanation of the first target phrase it says in hiragana: あしたはにちようびです。

But in Romaji it says: "Ashita wa doyōbi desu."

I think it should say: "Ashita wa nichiyōbi desu."


-A similar mistake is in the explanation of the second target phrase.

In hiragana it says: あしたはにちようびですか。

But in Romaji it says: "Ashita wa doyōbi desu ka.

I think it should say: "Ashita wa nichiyōbi desu ka."


-Also a very small mistake is in the useful expressions section.

In the explanation of パーティーは明日ですよ。

I think: "The party is surly tomorrow." should be changed to "The party is surely tomorrow."

An 'e' was missing.


I hope I didn't sound too nitpicky.😅

I am really enjoying the lessons.

JapanesePod101.com Verified
July 3rd, 2020 at 08:39 AM
Your comment is awaiting moderation.

Aradhyaさん


Thank you so much for your comment!!

Yes, it is!! Omedetō gozaimasu😆

Please let us know if you have any questions :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

Aradhya
July 2nd, 2020 at 03:10 AM
Your comment is awaiting moderation.

Watashi wa mokuyobi ni ju-roku sai ni nari masu.

Is this sentence correct?

~Thanks for letting me know

JapanesePod101.com Verified
May 22nd, 2020 at 08:52 AM
Your comment is awaiting moderation.

Rachelさん

コメントありがとうございます😄

Your sentence is correct 👍

Please let us know if you have any questions :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

Rachel
May 17th, 2020 at 12:40 PM
Your comment is awaiting moderation.

Konshuu no suiyoubi, kekkonshiki ga arimasen.

JapanesePod101.com Verified
February 17th, 2020 at 04:29 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Monica (モニっちゃん),

Thank you for the question!


月 means the moon.

It's said that the days of the week was originated in Babylonia then spread to the world.

The days of the week is related to planets and 月曜日 is related to the moon.

As you know, one month is almost one cycle from new moon to the next new moon.

So it's also related to the moon.


Thank you for studying with us!


Sincerely,

Erica

Team JapanesePod101.com

Monica (モニっちゃん)
January 31st, 2020 at 05:18 AM
Your comment is awaiting moderation.

Konnichiwa JapanesePod101 team!


Is the 月 for Month the same as the 月 in 月曜日? I guess that means you can think of it as Mon(th)day!

ローレンス
July 2nd, 2015 at 06:50 PM
Your comment is awaiting moderation.

由紀先生、


A silly mistake I made. Kicking myself as I know it should be non-past tense!

Will have to pay more attention in future :flushed:


How would I construct a sentence to say "I dislike working on Saturdays"

I want to say 土曜日の仕事はきらいですよ。so "work belonging to a Saturday, hate" but am unsure if this is anywhere near correct.

JapanesePod101.com Verified
July 2nd, 2015 at 04:24 PM
Your comment is awaiting moderation.

ローレンスさん、

こんにちは。

惜しいです。Nearly!:wink:

ました is a past tense but you said “will” so 僕は今日から土曜日までに仕事にいきます is a correct sentence.

土曜日も仕事ですか。大変ですね…。:disappointed:

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com