Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone! Welcome back to JapanesePod101.com. This is Japanese for Everyday Life Lower Intermediate Series, Lesson 13 - Asking For a Different Size at a Clothing Shop.
Kaori: こんにちは!古橋香織 です!Hi everyone, Kaori Furuhashi here!
Becky: And I'm Becky. In this lesson, you'll learn how to try clothes on in a fitting room at a shop.
Kaori: Becky さん、日本で、洋服を試着
Becky: try on
Kaori: して買ったことはありますか。
Becky: Yes, I've tried on pants to buy in Japan. But it was a little difficult to find a good size for me, because Japanese sizes are different from the US ones.
Kaori: そうですね。試着した洋服がちょっときつい
Becky: a bit tight
Kaori: ときは、「もうひとつ上のサイズはありますか。」と聞いてみましょう。
Becky: When you think the clothing you tried on is a bit tight for you, you might want to ask “do you have one size bigger?”
Kaori: もうひとつ上のサイズはありますか。
MODEL DIALOG
Becky Listen to the dialogue and participate when prompted by speaking aloud in Japanese. Use the patterns of Japanese you studied in the Beginner-level lessons. After you speak, you'll hear a model line of dialogue. Your answer does not need to be exactly the same, but do compare your response to the model line.
In this lesson, you’ll play the role of someone who wants to try pants on in a fitting room. Your goal is to try two sizes of pants and pick the one that's best for you.
Becky: You find pants you want to try on, and tell a shop clerk that you want to try these pants on.
[pause]
Person A: すみません。このパンツを試着したいんですが。
Shop Clerk: かしこまりました。こちらの試着室へどうぞ。
Becky: The shop clerk showed you to a fitting room. After a while, he asks how it's going. Answer him with, “It’s a bit tight and I’d like to try one size bigger.”
Shop Clerk: いかがですか。。
(Pause)
Person A: ちょっときついです。もうひとつ上のサイズはありますか。
Shop Clerk: はい、少々お待ちください。(Pause) こちらです。どうぞ。
Becky: You try a bigger pair. The shop clerk asks you how they are. Answer him with, “I’ll take it. Can you hem them up?”
Shop Clerk: いかがですか。
(Pause)
Person A: これにします。裾上げしてもらえますか。
Becky: The shop clerk answered that they could do it, but asked if it’s OK if it takes about one hour. Answer “yes”.
Shop Clerk: はい。1時間ほどお時間がかかりますが、よろしいですか。
Person A: はい、おねがいします。
VOCABULARY AND PHRASES
Becky: Let’s take a look at some words and phrases useful for this task. The first word is
Kaori: 試着する
Becky: try clothes on
Kaori: 試着する、試着する
Becky: Here are words to describe how it fits after trying it on.
Kaori: きつい
Becky: tight
Kaori: きつい、きつい
Becky: Here is its opposite word
Kaori: ゆるい
Becky: loose
Kaori: ゆるい、ゆるい
Becky: These words can be used to express how clothes fit you, as in,
Kaori: ちょっときついです。
Becky: It’s a little tight.
Kaori: ちょっとゆるいです。
Becky: It’s a little loose.
Becky: Here's a phrase you can use when you think it fits just right.
Kaori: ちょうどいい
Kaori: ちょうど
Becky: just
Kaori: ちょうどいい
Becky: literally means “just good”, but naturally means “perfect”
Kaori: ちょうどいい
Becky: Be careful of pronunciation of
Kaori: ちょっと and ちょうど、ちょっと and ちょうど
Becky: If you think it’s perfect, you say,
Kaori:ちょうどいいです。
Becky: Then, if you think the size is perfect, but the length is too long, you can use a phrase,
Kaori: 裾が長い
Becky: meaning “the length is too long”
Kaori: 裾
Becky: "hem." When the length of a skirt or a pair of pants is too long, you say,
Kaori: 裾が長い
Becky: In that case, you might want to ask if they can shorten it or take it up, which is,
Kaori: 裾上げする
Becky: to shorten a skirt or pair of pants
Kaori: 裾上げする、裾上げする
Becky: Here are useful phrases for when you ask for one size bigger or smaller.
Kaori: もうひとつ上のサイズ (Becky: or) もうひとつ大きいサイズ
Becky: one size bigger
Kaori: 上
Becky: means "up", but when you talk about sizes, "上" means "bigger".
Kaori: もうひとつ上のサイズ (Becky: or) もうひとつ大きいサイズ
Becky: “one size bigger"
Becky: Here's the opposite phrase to mean “one size smaller”.
Kaori: もうひとつ下のサイズ (Becky: or) もうひとつ小さいサイズ
Becky: one size smaller

Lesson focus

Becky: This task requires a few key phrases. The first one is, "Excuse me. I’d like to try these pants on.”
Kaori: すみません、このパンツを試着したいんですが。。
Becky: Remember the same sentence pattern you learned in Lesson 7, which is, “Excuse me. I left my bag on the train.”
Kaori: すみません。電車にかばんを忘れたのですが。。
Becky: This uses a sentence-ending phrase to explain the situation and ask for help,
Kaori: のですが or んですが
Becky: They're exchangeable, but
J:んですが
Becky: sounds casual.
Becky: So, first is the part meaning “I would like to try these pants on”.
Kaori: このパンツを試着したい
Becky: And add the sentence-ending phrase
Kaori: んですが
Becky: ...to explain your situation and ask the shop clerk for his help.
Becky: Altogether it’s,
Kaori: このパンツを試着したいんですが。
Becky: Let’s practice. Say “Excuse me. I'd like to try this skirt on.”
(Pause)
Kaori: すみません、このスカートを試着したいんですが。。
Becky: Say “Excuse me. I'd like to try this sweater on.”
(Pause)
Kaori: すみません、このセーターを試着したいんですが。。
Becky: The next key expression is “Do you have one size bigger?”
Kaori: もうひとつ上のサイズはありますか。(Becky: or) もうひとつ大きいサイズはありますか。
Becky: The first part of this sentence is “one size bigger”.
Kaori: もうひとつ上のサイズ(Becky: or) もうひとつ大きいサイズ
Becky: It’s followed by a question part meaning “do you have?"
Kaori: は ありますか。
Becky: Altogether, it is...
Kaori: もうひとつ上のサイズはありますか。 or もうひとつ大きいサイズはありますか。
Becky: Let’s practice. Ask “Do you have one size smaller?”
(Pause)
Kaori: もうひとつ下のサイズはありますか。 or もうひとつ小さいサイズはありますか。
Becky: The last key expression is, “I’ll take this.”
Kaori: これにします。
Becky: When you decide on which one you want at a shop or restaurant, you say “I’ll take (something)”.
Kaori: (something) にします。
Becky: Let's practice. Say "I'll take that."
(Pause)
Kaori: それにします。
TIP
Becky: What if you don’t want to buy it after trying it on? You say,
Kaori: またにします。
Kaori: また
Becky: means “later”
Kaori: またにします
Becky: It’s a set phrase to politely tell a shop clerk that you can’t make a decision today and you’ll decide later.
Kaori: またにします。
PRACTICE OF DIALOG
Becky: Now try to participate in the dialogue using some alternative words you learned in this lesson. This time, you’ll play the role of a person who's trying on a dress
J: ワンピース、ワンピース、ワンピース.
Becky: Use as many of the expressions you learned in this lesson as possible. Let's get started!
Becky: You find a dress you want to try on, and tell a shop clerk that you want to try this dress on.
[pause]
Person A: すみません。このワンピースを試着したいんですが。
Shop Clerk: かしこまりました。こちらの試着室へどうぞ。
Becky: The shop clerk shows you to a fitting room. After a while, he asks how it's going. Answer him with, “It’s a bit loose and I’d like to try one size smaller.”
Shop Clerk: いかがですか。。
(Pause)
Person A: ちょっとゆるいです。もうひとつ下のサイズはありますか。
Shop Clerk: はい、少々お待ちください。(Pause) こちらです。どうぞ。
Becky: You try a smaller one. The shop clerk asks you how it is. Answer him with, “I’ll take it. Can you hem it up?”
Shop Clerk: いかがですか。
(Pause)
Person A: これにします。裾上げしてもらえますか。
Becky: The shop clerk answered that they could do it, but asked if it’s OK if it takes about one hour. Answer “yes”.
Shop Clerk: はい。1時間ほどお時間がかかりますが、よろしいですか。
Person A: はい、おねがいします。
Becky: How did you do? There are actually a large number of variations you can use in this situation. Make sure to look for them in the lesson notes.

Outro

Becky: Okay, That’s all for this lesson.
Kaori: 日本で、試着して洋服を買ったことはありますか。コメント欄で教えてくださいね。
Becky: In the next lesson, you’ll learn how to ask a clerk to show you an item from a showcase.
Kaori: それではまた!
Becky: See you all next time!

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

22 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
June 23rd, 2014 at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hello Listeners, try asking for a smaller size in Japanese, let's practice here!

JapanesePod101.com Verified
January 23rd, 2021 at 03:25 AM
Your comment is awaiting moderation.

Konnichiwa tob


Thank you for your comment.

It's もうひとつ下のサイズありますか。

But the rest is perfect!


Keep up the good work and Feel free to ask us any questions.

Sono

Team JapanesePod101.com

tob
December 15th, 2020 at 10:10 PM
Your comment is awaiting moderation.

ちょっとゆるいです。もうひとつ下のサーズありますか。

これにします。

JapanesePod101.com Verified
January 30th, 2020 at 03:04 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Andrew Carpenter,


Thank you for your comment!

You can check on the transcript, but it actually says "裾上げしてもらえますか。" and there's no "は."

That is also correct even though there's no は. With those two sentences, "Can you do this?" or "Do you like this?",

usually it's translated "これはできますか?" or "これは好きですか?" but it also can be これできますか?or これ好きですか?

So both ways are correct.👍

Please let us know if you have any other questions!


Best regards,

Izumi

Team JapanesePod101.com

Andrew Carpenter
January 25th, 2020 at 12:02 PM
Your comment is awaiting moderation.

裾上げはしてもらえますか -


I've listened to this over and over at a slow speed, and I'm not hearing the は after 上げ at all.


Is this a typo? Doesn't seem to make grammatical sense...


Thanks

JapanesePod101.com
January 17th, 2019 at 04:13 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi マーク,


Thank you for posting!

You read the content so carefully!!

As you pointed out, sometimes it happens.

We sometimes write some words in hiragana although they have their own kanji.

It's because their kanji are not very common and difficult to read even for Japanese.

(But this time, すそ and 裾上げ should be unified. It's just a mistake... We are sorry!)


Hope this helps you!


Cheers,

Miho

Team JapanesePod101.com

マーク
November 22nd, 2018 at 08:06 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello there,


is there a reason, why in the vocabulary section 裾 is written in hiragana and written with 漢字 in 裾上げ?


I recognized this a lot also in other sessions, that a lot of things, which have 漢字 representations are written in hiragana only.


Is there something I miss and should be aware of?


Thank you in advance. :)

JapanesePod101.com Verified
February 7th, 2018 at 01:33 AM
Your comment is awaiting moderation.

真理子さん,


コメントありがとうございます!


ウエストサイズを調節(ちょうせつ)する場合(ばあい)は、「ひろげる」「大きくする」、「すぼめる」「小さくする」を使い(つかい)ます。


Miki H

Team JapanesePod101.com

真理子
November 15th, 2017 at 11:28 PM
Your comment is awaiting moderation.

裾裏上げはパンツ用ですけど、ウエストの裾裏はどう言うことですか?

JapanesePod101.com Verified
October 29th, 2017 at 01:06 PM
Your comment is awaiting moderation.

Vỹさん、

こんにちは!I'm sorry for the super late reply!!


Both sentences are correct, but 三つ下 means 3 sizes down, just to point out...

Also, we can drop もう in those sentences and still sounds very natural. ;)


Natsuko (奈津子),

Team JapanesePod101.com

Vỹ
September 6th, 2017 at 10:56 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello my name is Vy, I'm from Viet Nam. I would like to ask if I can say like this for 2 or 3 size bigger:


もう二つ上のサイズはありますか。・もう三つ下のサイズはありますか。


先生に問題をお願いします。ありがとうございます。