Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Peter: How to Make a First Impression in Japanese that Will Last a Lifetime
Peter: In the previous lesson, we learned the sentence structure [A =B] or [A] is [B].
Naomi: AはBです。 For example, 出発は明日です My departure is tomorrow.
Peter: And it's question form Is [A] [B]?
Naomi: AはBですか。For example, 出発は明日ですか。Is your departure tomorrow?
Peter: In this lesson, you will learn how to introduce yourself using this sentence structure.
Naomi: And also we'll introduce a lot of useful phrases.
Peter: So this conversation takes place on
Naomi: The airplane.
Peter: In the last lesson, she was talking on Skype with her colleague and getting ready to leave for Japan. In this lesson. Ashley is going to Japan on business. Now she is on board. She got a window seat and she wants to sit down, but the gentleman sitting in the aisle seat is in her way. She's trying to get his attention so that she can make her say through.So the conversation is between
Naomi: Ashley and a man. I think he's Japanese.
Peter: Since they don't know each other, they'll be using
Naomi: Formal Japanese.
Peter: Before you listen to this lesson, we strongly recommend that you listen to All about series Lesson 5 Top 5 must know Japanese phrases and Boot camp series lesson 1,2 and 3.
豊田一郎: (singing in Japanese)
アシュリー: すみません。
豊田一郎: (singing in Japanese)
アシュリー: あの、すみません。
豊田一郎: あ、すみません。どうぞ。
アシュリー: すみません。ありがとうございます。…。
アシュリー: 私はアシュリーです。
アシュリー:はい?…とよ らい ち?
アシュリー:いちろう ・・・
:とよた いちろう さん
豊田一郎: (singing in Japanese)
Peter: (singing in Japanese)
アシュリー: すみません。
Peter: Excuse me.
豊田一郎: (singing in Japanese)
Peter: (singing in Japanese)
アシュリー: あの、すみません。
Peter: Um, excuse me...
豊田一郎: あ、すみません。どうぞ。
Peter: Oh, sorry. Go ahead.
アシュリー: すみません。ありがとうございます。…。
Peter: Thanks. Thank you very much. ...
Peter: Hello.
Peter: Oh, hello.
アシュリー: 私はアシュリーです。
Peter: I'm Ashley.
Peter: Nice to meet you.
Peter: Oh, I'm Ichiro Toyota.
アシュリー:はい?…とよ らい ち?
Peter: I'm sorry? Toyo...raichi...?
Peter: Could you give me your name one more time?
Peter: To-yo-ta
Peter: Toyota
Peter: I-chi-ro
アシュリー:いちろう ・・・
Peter: Ichiro...
:とよた いちろう さん
Peter: Mr. Ichiro Toyota.
Peter: Yes!
Peter: I can tell you it's really hard to catch foreign names.
Naomi: I agree. For me, L and R sounds are difficult, so Cary, Kelly, Lori, Larry are tricky names. I have to ask many times like... "Excuse me?" or "Say your name again please..."
Peter: These phrases are essential especially when you meet someone for the first time. You don't want to end up calling someone by the wrong name.
Naomi: But his name wasn't so bad, was it?
Peter: What's his name again?
Naomi: In the dialogue, he said 僕は 豊田 いちろうです So... 豊田いちろう is his name.
Peter: とよた is his family name and いちろうis his first name.So his name is Ichiro Toyota. Humm not bad. Because Toyota is also the name of the world famous car manufacturer Toyota. And his first name is Ichiro... If you're a baseball fan, you might have heard the name Ichiro Suzuki. As we mentioned in All about series lesson10, Ichiro Suzuki is a professional baseball player who participates in the Major Leagues in America.
Naomi: He is a big star in Japan. Everyone knows Ichiro.
Peter: And, Mr.Toyota has the same name.
Naomi: Yes, only the kanji is different.
Peter: A good tip for remembering a Japanese person's name is to say it aloud right after hearing it.
Peter Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
Naomi どうぞ [natural native speed]
Peter go ahead, here you are
Naomi どうぞ [slowly - broken down by syllable]
Naomi どうぞ [natural native speed]
Naomi 名前 [natural native speed]
Peter name
Naomi 名前 [slowly - broken down by syllable]
Naomi 名前 [natural native speed]
Naomi どうも。 [natural native speed]
Peter Thanks.
Naomi どうも。 [slowly - broken down by syllable]
Naomi どうも。 [natural native speed]
Naomi 僕 [natural native speed]
Peter I ,me (used by males)
Naomi 僕 [slowly - broken down by syllable]
Naomi 僕 [natural native speed]
Naomi 私 [natural native speed]
Peter I, me
Naomi 私 [slowly - broken down by syllable]
Naomi 私 [natural native speed]
Peter Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Naomi: I'd like to introduce two first person pronouns
Peter: Naomi-sensei, stop scaring people with big bad grammar terms.
Naomi: A pronoun is just a noun. First person is just the speaker. So we're just talking about the English equivalent to I: [私] and [僕]
Peter: Watashi is the standard word for "I". It can be used by both men and women.
Whereas boku is used mainly by men and young boys.
Naomi: In this lesson's dialogue, わたし and ぼく are used. However there are more ways to say "I" in Japanese.
Peter: Which are?
Naomi: 俺
Peter: A rough, informal way to refer to oneself used mainly by men and young boys.
Naomi: あたし
Peter: An informal way to refer to oneself mainly used by women.
Peter: Which one do you recommend the most.
Naomi: For Newbies or beginners I would recommend わたし. Because it's polite and good for both genders. Which one do you use, Peter?
Peter: (Comment) OK. Next vocabulary.
Naomi: どうぞ
Peter: "Please" or "please go ahead"
Naomi: It's got long おー sound. どーぞ。 It's not ど・う・ぞ。But it's どーぞ。
Peter: So in the elevator you hold the door for somebody and say
Naomi: どうぞ
Peter: On the train, when you give up your seat for elderly people, you say
Naomi: どうぞ
Peter: Or at home, you make coffee and serve it to the guest saying...
Naomi: どうぞ
Peter: And as a reply you should say...
Naomi: どうも
Peter: Thanks. As we explained in All about lesson 5 The meaning of どうも varies by the situation.
Naomi: That どうも in this lessons dialogue has a closer meaning to "Hello."
Peter: Let's look at other phrases that express gratitude.
Naomi: In casual situations, we use the well-known phrase ありがとう
Peter: It's not arigato but it's ありがとー
Naomi: You can attach this to どーも and say どーもありがとー
Peter: It's not "Domo arigato." It's どーもありがとー Please note that どーもありがとー is still a very casual expression. So it shouldn't be used towards strangers or people who have higher social status than you.
Naomi: If you want to say "Thank you" politely, add ございます after it.
Peter: どーもありがとうございます?
Naomi: Right.どーもありがとーございます。
Peter: Thank you very much.
Naomi: Or this lesson's target phrase "すみません”
Peter: All right. On to the grammar.

Lesson focus

Peter: In this grammar section you will learn how to introduce yourself by giving your name, and learn the different uses of the phrases sumimasen (すみません) and onegai shimasu (お願いします).
Naomi: Let's start with self-introduction.
Peter: As you learned in Basic Bootcamp Lesson #1, When introducing yourself, start with Watashi wa (わたしは、"I"), then give your name, and then end the phrase with desu (です).
Naomi: Right. For example. 私は直美です。I'm Naomi.
Peter: 私はピーターです。I'm Peter. In the dialogue, Ashley said?
Naomi: 私はアシュリーです I'm Ashley
Peter: And Ichiro Tokyota said
Naomi: 僕は豊田一郎です。I'm Ichiro Toyota. He used "boku" instead of "watashi".
Peter: This わたしはーです sentence pattern is also introduced in Boot camp lesson 1.
Onto the usage of すみません In this lesson's dialog, sumimasen (すみません) was used in three different ways. Let's take a look at the different meanings of sumimasen (すみません).In the dialogue, Ashley said
Naomi: あの、すみません。
Peter: "Well...Excuse me"In this case, すみません is used to get someone's attention Then Ichiro says
Naomi: あ、すみません。どうぞ
Peter: "Oh, sorry. Go ahead." In this case すみません means "I'm sorry". It's used to lightly apologize.
Naomi: We also have... すみません。ありがとうございます。
Peter: "Thank you" すみません is used to thank someone for doing something for you.
Hence, すみません could mean "Excuse me" "I'm sorry" or "Thank you." For a more detailed explanation, please check out Bootcamp lesson3. OK. Next we're going to look at the usage of お願いします。
Naomi: In the dialogue, there are 2 phrases that contain お願いします。So let's review them.
Peter: When Ashley introduced herself, she said...
Naomi: どうぞよろしくお願いします
Peter: This phrase is also introduced in Basic Bootcamp #1 どうぞよろしくおねがいします is often used when you meet someone for the first time. English does not have an equivalent, but literally, this phrase roughly translates to “Please look favorably upon me”.
Peter: OK. And then Ashley couldn't catch Ichiro's name, so she said...
Naomi: もう一度お願いします
Peter: "One more time, please" or "Could you say that again". This phrase is introduced in Basic Bootcamp #3
Naomi: Mō ichido (もういちど) means "one more time" お願いします means “I’m begging you” or "Please"
Peter: So you can say もう一度お願いしますwhen you are asking for someone to repeat something.
OK. Let's recap what we learned.
Naomi: OK. I'm going to give you a quiz.
Peter: First question - Which expression is the most polite way to say thank you?
A) どうも B) ありがとう C)どうもありがとうございます。
Peter: Well... どうも is Thanks. ありがとう means Thank you but they’re both informal expressions so... the answer is (C) どうもありがとうございます, isn't it?
Naomi: Ok. On to the next question. Which phrase means "Please go ahead." in Japanese,
A) どうも B)どうぞ C)すみません
Peter: They sound similar, don't they? As we just explained どうも means thanks so ... どうぞ means "Please go ahead."
Naomi: That's right. Well done.
Peter: That's all for today. In the next lesson (Lesson 3), you'll be learning how to ask and tell where someone is from. See you in the next lesson.
Naomi: じゃ、また。 See you.


Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?