Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Peter: Stop by our website japanesepod101.com for all the latest and greatest features, line by line audio, iPod on the go plus much more. Stop by and see what’s going on at japanesepod101.com.
Sakura: おはよう東京。サクラです。
Peter: Peter here and we are back with another lesson. As always, we are brought to you by Erklaren, the translation and interpretation specialists. Okay we have a great show for you today, right Sakura?
Sakura: Yes.
Peter: Before the show, we read the iTune reviews, we read the emails, we read the comments. Thanks to you guys. We are ready for a great show, right Sakura.
Sakura: Yes, yes.
Peter: Okay so let’s start off. Sakura, 調子はどうですか?
Sakura: お陰様でとってもいいですよ。ピーターはどうですか?
Peter: 今日も絶好調です。 Okay now that we got that out of the way, we are ready to get into today’s lessons. Okay Sakura, let’s start the dialogue.
Sakura: Okay.
DIALOGUE
ピーター: さくら、ご家族は何人ですか。
さくら: 4人です。父と母と妹と私です。
: ピーター、ご家族は何人ですか。
ピーター: 私の家族は6人です。父と母と兄と姉と弟と私です。
さくら: 多いですね。
Peter: Okay very, very nice. Great job Sakura. Now we are going to give you the dialogue one more time. This time, we are going to go a little slower. Don’t worry about getting every single word. We are going to break it down afterwards. Just try and get the general idea and the gist of it, okay. Here we go もう一度お願いします。ゆっくりお願いします.
ピーター: さくら、ご家族は何人ですか。
さくら: 4人です。父と母と妹と私です。ピーター、ご家族は何人ですか。
ピーター: 私の家族は6人です。父と母と兄と姉と弟と私です。
さくら: 多いですね。
Peter: Okay very, very nice. As always, now we are going to have Sakura and her lovely voice read the dialogue and I will do the translation. Here we go.
ピーター: さくら、ご家族は何人ですか。
PETER: Sakura, how many people are there in your family?
さくら: 4人です。
SAKURA: 4 people.
さくら: 父と母と妹と私です。
SAKURA: Father, mother, younger sister and myself.
さくら: ピーター、ご家族は何人ですか。
SAKURA: Peter, how many people are there in your family?
ピーター: 私の家族は6人です。
PETER: There are 6 people in my family.
ピーター: 父と母と兄と姉と弟と私です。
PETER: My Father, mother, older brother, older sister, younger brother and myself.
さくら: 多いですね。
SAKURA: That's a lot.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Peter: Okay great job Sakura, wonderful. Now what we are going to do is we have a lot of new words, right Sakura.
Sakura: Yes.
Peter: Okay so we are going to get right in and we are going to break these words down because this is some important stuff we are covering today, right Sakura?
Sakura: Yes.
Peter: Okay without further adieu, here we go. First word please Sakura.
Sakura: ご家族
Peter: Very nice. Okay what does this mean?
Sakura: It’s family.
Peter: Okay now you said, can you say it one more time please.
Sakura: ご家族
Peter: Okay what is the word in there?
Sakura: It is ご and 家族
Peter: Okay.
Sakura: And 家族 is family.
Peter: Okay very nice. Okay so can you break down this word for us.
Sakura: (slow)家族
Peter: And one time fast.
Sakura: 家族
Peter: Okay and the word for family is again
Sakura: 家族
Peter: And the prefix ご, what is that?
Sakura: It makes the word polite.
Peter: Okay very nice. So Sakura, would I use this talking about my family to make it polite.
Sakura: No. When you want to talk about the other person’s family, you put go.
Peter: Yes only when you are talking about other people’s family, you use this.
Sakura: Yes.
Peter: When you are talking about your own family, don’t use it. Okay excellent. Next word.
Sakura: 何人
Peter: Okay and what is this?
Sakura: How many people.
Peter: Very nice. Now Sakura, there is two words in there right?
Sakura: Yes 何人
Peter: Okay. And what does this mean Sakura?
Sakura: How many people.
Peter: Yes again we have this word 何 and this can mean either what or how depending on the case. Don’t worry. We will get used to it. Not a problem. Okay so that’s the first word. Then the second word is
Sakura: 人
Peter: And this is the counter for people. In Japanese, they have counters for many things. For example, round things, long thin things. They have many different kinds of counters and this could be a difficult point in Japanese but don’t worry about that. Sakura is here and she is going to make it really easy for you and when we are done, it’s going to be a piece of cake.
Sakura: 朝飯前
Peter: Wait! What was that word?
Sakura: 朝飯前
Peter: What’s that?
Sakura: Piece of cake ね。
Peter: Yes okay can you break it down for us?
Sakura: (slow)あさめしまえ
Peter: Very nice. One more time, a little slower by syllable.
Sakura: (slow)あさめしまえ
Peter: Very nice. One time fast.
Sakura: 朝飯前
Peter: Okay and there are three words in here right?
Sakura: Yes.
Peter: What are the words?
Sakura: 朝
Peter: 朝 And what’s 朝
Sakura: Morning.
Peter: Morning.
Sakura: Yes.
Peter: Okay.
Sakura: 飯
Peter: One more time please, slower.
Sakura: (slow)飯
Peter: And what’s this?
Sakura: Meal.
Peter: Meal, okay. Morning meal. And last one.
Sakura: (slow)まえ
Peter: One more time fast.
Sakura: 前
Peter: And what’s this?
Sakura: Before
Peter: Put it altogether.
Sakura: Before breakfast.
Peter: Yes so meaning you can take care of it before breakfast. So this is piece of cake in Japanese right?
Sakura: Yes.
Peter: And very useful, right Sakura?
Sakura: Yes.
Peter: Because Sakura is going to make Japanese and learning Japanese
Sakura: 朝飯前
Peter: Piece of cake. Okay and speaking of piece of cake, let’s get back to the counting. So for people, we have this counter which is
Sakura: 人
Peter: Okay so let’s just give few examples. In the dialogue we said
Sakura: 6人
Peter: And this is
Sakura: Six people.
Peter: Yeah oh I see, so we have the number six.
Sakura: Yes.
Peter: And the counter for people.
Sakura: Uhoo.
Peter: Okay so let’s say I know some big families.
Sakura: Right.
Peter: So how will we say 10 people?
Sakura: 10人
Peter: Okay. Just 10 plus the counter.
Sakura: Yes.
Peter: All right. How about 9 people?
Sakura: 9人
Peter: Oh this is great.
Sakura: Yes.
Peter: Eight people.
Sakura: 8人
Peter: Seven people.
Sakura: 7人
Peter: Six people.
Sakura: 6人
Peter: Five people.
Sakura: 5人
Peter: Four people.
Sakura: 4人
Peter: Wait! Stop right there. I heard you say, what was that, break it down slow.
Sakura: (slow)よにん
Peter: But I thought the word for four was よん
Sakura: Yes.
Peter: What happened to the n?
Sakura: In this case, n drops
Peter: Ah drop the n?
Sakura: Yes.
Peter: Okay.
Sakura: And よにん
Peter: よにん Got it. Yeah so just watch out for that out there. Okay keep going please.
Sakura: 3人
Peter: Okay. Then we have
Sakura: ふたり
Peter: Hah! What was that?
Sakura: ふたり
Peter: No ににん
Sakura: No…
Peter: What happened?
Sakura: It’s irregular.
Peter: Irregular.
Sakura: Yes.
Peter: Yes. It was just – I knew you guys out there, it was just a matter of time before the irregular monster reared its head right. Okay so can you give us the word for two people again?
Sakura: ふたり
Peter: Okay one more time break it down by syllable.
Sakura: (slow)ふたり
Peter: And one time fast
Sakura: 2人
Peter: Okay and now the word for one person.
Sakura: 1人
Peter: Again irregular. Okay break it down for us please.
Sakura: (slow)ひとり
Peter: And one time fast.
Sakura: 1人
Peter: Yes. Umm the word for one person
Sakura: 1人
Peter: And two people
Sakura: 2人
Peter: Are very important because you will use these quite a bit, right Sakura?
Sakura: Yes. So you get used to it.
Peter: Yeah definitely.
Sakura: Yeah.
Peter: So it’s not a problem. As we said
Sakura: 朝飯前
Peter: No problem, just two irregulars, come on. Two out of as far as you can count to, that’s not bad right?
Sakura: Right.
Peter: Okay. Now we are going to move on to some more vocabulary. Now this vocabulary is a little tricky, right Sakura.
Sakura: Uhoo.
Peter: The reason it’s tricky is because in Japanese, it’s very respectful language so when you speak about families, you use some words for your own family and some for others.
Sakura: Yes.
Peter: Okay. What we are going to give you today is the words that you use when speaking about your family. Right Sakura?
Sakura: Yes.
VOCAB LIST
Peter: Okay so give us the first one.
Sakura: 父
Peter: And what’s this?
Sakura: Father.
Peter: Very nice. One more time.
Sakura: 父
Peter: Break it down.
Sakura: (slow)ちち
Peter: One time fast.
Sakura: 父
Peter: Very nice. Next we have
Sakura: 母
Peter: Mother. One more time
Sakura: 母
Peter: Break it down.
Sakura: (slow)はは
Peter: And one time fast
Sakura: 母
Peter: Very nice. Next we have
Sakura: 妹
Peter: Okay. This is younger sister.
Sakura: Yes.
Peter: One more time.
Sakura: 妹
Peter: Break it down
Sakura: (slow)いもうと
Peter: And one time fast
Sakura: 妹
Peter: Now everybody out there, there is an extended vowel inside of this. Give it to us one more time exaggerated.
Sakura: 妹
Peter: Yes. You want to hold it right in the middle there. Hold it, make it into a long vowel, right?
Sakura: Yes.
Peter: Okay next.
Sakura: 兄
Peter: Older brother.
Sakura: 兄
Peter: Break it down.
Sakura: (slow)あに
Peter: One time fast
Sakura: 兄
Peter: Okay next.
Sakura: 姉
Peter: Older sister. One more time
Sakura: 姉
Peter: Break it down
Sakura: (slow)あね
Peter: One time fast
Sakura: 姉
Peter: Yes. Next
Sakura: 弟
Peter: Younger brother.
Sakura: 弟
Peter: Break it down.
Sakura: (slow)おとうと
Peter: One time fast
Sakura: 弟
Peter: Okay and again, this one also has the extended vowel. So please exaggerate it for us.
Sakura: 弟
Peter: Very nice. We have one more point before we cut out today as we are running a little short on time and this is an important one. Can you give us the members of the family one more time please Sakura.
Sakura: 父と母と妹と私です。
Peter: Okay Sakura. You told us about 父, you told us about 母, you told us about 妹. What is this little word you keep putting in between them?
Sakura: と
Peter: One more time.
Sakura: と
Peter: と Okay and what’s this?
Sakura: It’s and
Peter: Yes very important word. Right Sakura?
Sakura: Yes.
Peter: For example, if we want to say Peter and Sakura.
Sakura: Peter と Sakura.
Peter: Is the order important? You know in English, it’s very important to say the other people first and then yours last. How about in Japanese, order doesn’t matter so much?
Sakura: Not as much as in English.
Peter: Yes okay and again for everyone out there, don’t trust my English because it’s been a while. All right, okay and last one.
Sakura: 多い
Peter: Okay and what’s this?
Sakura: A lot.
Peter: A lot, many right?
Sakura: Many.
Peter: Okay and one more time please.
Sakura: 多い
Peter: Break it down.
Sakura: (slow)おおい
Peter: One time fast.
Sakura: 多い
Peter: Yes again, this one you kind of hold right Sakura?
Sakura: Yes.
Peter: One more time
Sakura: 多い
Peter: Yes okay very nice. Okay that is going to do it for today. Thank you everybody out there for your iTune reviews, for your emails, for your comments. Like I said, they get us so fired up for the show. Right Sakura?
Sakura: Yes ありがとうございます。
Peter: Yes okay everybody. So that’s going to be it. And we will see you tomorrow.
Sakura: また明日ね。

Outro

Peter: Be sure to stop by japanesepod101.com and check out the premium learning center. Inside we have material to bring everything you learned in the lesson together. Flashcards, quizzes, really consolidate what you learned in today’s lesson. Stop by, say hi and be sure to leave us a post.

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

124 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

JapanesePod101.com Verified
June 27th, 2020 at 04:11 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Selma,


Thank you for your comment!


If you have parents and a older brother, and he is married, you would say

(家族は)4人です。父と母と兄です。

兄は結婚しています。

We usually "married brother" as "he is married", in a sentence.

There's no difference between my/your "married" family member.


Hope you enjoy learning Japanese with us!


Sincerely,

Miho

Team JapanesePod101.com

Selma
May 22nd, 2020 at 06:45 PM
Your comment is awaiting moderation.

こんにちは。

Tnx for your great teaching.

I have a little question :

What if we're going to ask about married family members how should we express that?

What about your married family?

JapanesePod101.com Verified
March 6th, 2020 at 05:57 AM
Your comment is awaiting moderation.

Ethanさん


質問(しつもん)ありがとうございます😄

You can use either one actually in this case and they totally mean the same.

Though, nakama means more like comrades or colleagues, so if you're talking about your "friends," it's better to use tomodachi.

Please let us know if you have any question :)


Sincerely

Ryoma

Team JapanesePod101.com

Ethan
March 5th, 2020 at 12:17 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Japanese pod 101!


I'm writing in a journal about how I have 4 friends would I write the same thing as how we do with family? like how it would be nakama wa yonin desu or would I need to use the verb iru since I have something that exists?


Thank You!

JapanesePod101.com Verified
September 25th, 2019 at 06:59 PM
Your comment is awaiting moderation.

Konnichiwa LuLu,


Yes there is no problem using 上手 for your family member or to someone who are close. You can replace with うまい or 得意(とくい)too.

However, When you use this to talk about someone who are superior than you, You need to add お before. Like お上手、お得意。(うまい is for only informal situation)


Cheers,


Sono

Team JapanesePod101.com

LuLu
July 10th, 2019 at 05:04 PM
Your comment is awaiting moderation.

奈津子先生:


In the Vocabulary List of this lesson, the example given forちち is as follows:


私の父はゴルフが上手です。


My question is, is it ok to say that my father is 上手? I understand that we have to use "humble" language when referring to ourselves or our own family.


ありがとうございます

JapanesePod101.com Verified
February 7th, 2018 at 07:42 PM
Your comment is awaiting moderation.

Andrewさん、

こんにちは。Sorry for another late reply!! ?

Regarding 双子...I'm actually not too sure because I've once heard somewhere that

the one who was born first is 妹 or 弟 (younger sister/brother)...which sounds very strange. ?

If you think the first born should be 'elder sister', then yes, your wife has 双子の姉 and she herself

is younger one. So, yes, your sentences are perfect. Well done! ?


Natsuko (奈津子),

Team JapanesePod101.com

Andrew
November 20th, 2017 at 09:38 PM
Your comment is awaiting moderation.

奈津子先生、


ありがとうございます!


My wife is one of a twin, i.e. she has a twin sister. She also has a younger brother.

Her sister was born first, so does that make her a 双子の姉?


妻の家族も四人です。

母と弟と双子の姉と彼女です。


Would that be correct?


Thank you so much for the lessons! I really enjoy them!

JapanesePod101.com Verified
November 20th, 2017 at 01:54 PM
Your comment is awaiting moderation.

Andrew さん、

こんにちは!

I’m sorry for the very late reply!!

Wow, thank you for explaining your family tree :D

Is your wife has twin brothers?

If so, it's 双子の弟 ;)


Natsuko (奈津子),

Team JapanesePod101.com

Andrew
September 8th, 2017 at 10:40 PM
Your comment is awaiting moderation.

僕の家族は四人です。

父と弟と妹と私です。

僕は結婚しています。

妻の家族も四人です。

母と弟と双子と彼女です。

私たちは息子がいます。

彼は二歳半です。


僕の妹も結婚しています。

彼女たちは四人です。

主人と娘二人と彼女です。