Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Grammar Hodge Podge Practice Sentences

Moderators: Moderator Team, Admin Team

mewes6190
Expert on Something
Posts: 132
Joined: June 11th, 2013 2:30 pm

Re: Grammar Hodge Podge Practice Sentences

Postby mewes6190 » November 5th, 2013 2:06 pm

community.japanese wrote:くろくまさん、ぜひ「よう」を使って練習してください :D

I will do that! :) (I have to, actually, it's even more difficult than ところ in my opinion! :shock: )

Questions are also welcome as always!

I will do that too of course! :)

Thanks for all your efforts, 奈津子先生!

また
くろくま

Teabag
Established Presence
Posts: 66
Joined: May 13th, 2013 6:03 am

Re: Grammar Hodge Podge Practice Sentences

Postby Teabag » November 5th, 2013 3:40 pm

Tracel wrote:HaHa. その妖怪は「かおなし」というようかいでしょう。 :obake:

では、
トラ

さすがTracelさんだ。小説やドラマに面白い妖怪を見たら、また、Tracelさんにクイズするよ。
待っててください。
私がポストした「カオなし」チャンはどこへ行っちゃったの?
まさか、ある妖怪あの写真を削除したの?
この前、見えたのに! :|

Get 40% OFF
Tracel
Expert on Something
Posts: 141
Joined: June 25th, 2013 5:15 pm

Re: Grammar Hodge Podge Practice Sentences

Postby Tracel » November 5th, 2013 4:50 pm

Teabagさん、

顔なしちゃんの写真は私のE-メールのRSSFeedにもらいましたよ。でも、フォーラムに来た時にもういなくなってしまいました。不思議ですね。本当に妖怪らしいですね。 :wink: :obaka:

他の妖怪の写真を張ってみたけれど、ダメでした。このような仕方がわからないので、時間がかかるかもしれません。ごめんね。学校から帰ってきたあと、息子に聞いてもらいます。 :shouganai:

ではまた、
トラ
ごきげんよう、
トラセル

mewes6190
Expert on Something
Posts: 132
Joined: June 11th, 2013 2:30 pm

Re: Grammar Hodge Podge Practice Sentences

Postby mewes6190 » November 6th, 2013 12:00 pm

みなさん、
こんにちは。

設問があります。
教科書の中、「忘れちゃった」と書いています。(Can I do that? combine と with 書く? I'm not sure... :oops: )
この「ちゃった」は知りません。何ですか。誰か説明していましょうお願いします。

Hello everyone,

I have a question. In my textbook, I read "忘れちゃった". I don't know this "chatta". What is it. Could anyone explain, please?
(Yeah, I tried my Japanese!! :oiwai: )

くろくま

Tracel
Expert on Something
Posts: 141
Joined: June 25th, 2013 5:15 pm

Re: Grammar Hodge Podge Practice Sentences

Postby Tracel » November 6th, 2013 5:49 pm

くろくまさん、

設問があります。
教科書の中、「忘れちゃった」と書いています。(Can I do that? combine と with 書く? I'm not sure... :oops: )
この「ちゃった」は知りません。何ですか。誰か説明していましょうお願いします。


1.最初の質問について、Can you combine と with 書く
I am not sure either, but all of the example sentences that I read use the direct object marker を with 書く。But the word 言う can take both the particle と when you are quoting and the direct object を, so I understand why you are asking. 

2. 「忘れちゃった」 = Is a contraction of the phrase 「忘れてしまった」 which means 'ended up forgetting' or 'completely forgot'. It is the て form of the main verb + しまう which means to finish or end.
Other examples:
1. この本を読んでしまいました。 I finished reading this book.
2.ケーキを食べちゃったわ。 I ate the cake all up.
3.時間の違いのせいで、遅れてしまった。 Because of the time change, I ended up being late.

くろくまさんは自分の日本語を使ってくれて、ようかったですね。頑張ってください。 :rock:

トラ 8)
ごきげんよう、
トラセル

mewes6190
Expert on Something
Posts: 132
Joined: June 11th, 2013 2:30 pm

Re: Grammar Hodge Podge Practice Sentences

Postby mewes6190 » November 7th, 2013 11:20 am

トラさん、
返事をくれてにありがとう。 :D
(I'll try strict Japanese today - let's see if I get understood ... :shock: If not, ask away! :D )

Tracel wrote:1.最初の質問について、Can you combine と with 書く
I am not sure either, but all of the example sentences that I read use the direct object marker を with 書く。But the word 言う can take both the particle と when you are quoting and the direct object を, so I understand why you are asking.

じゃ、それはそうとして、奈津子先生の情報を希望しなければならないんとおもういます。  :oops:

2. 「忘れちゃった」 = Is a contraction of the phrase 「忘れてしまった」 which means 'ended up forgetting' or 'completely forgot'. It is the て form of the main verb + しまう which means to finish or end.
Other examples:
1. この本を読んでしまいました。 I finished reading this book.
2.ケーキを食べちゃったわ。 I ate the cake all up.
3.時間の違いのせいで、遅れてしまった。 Because of the time change, I ended up being late.


ああ!そですか。「てしまう」の略ですか。知りませんでした。案内をくれてにどうもありがとう。 :D

くろくまさんは自分の日本語を使ってくれて、ようかったですね。頑張ってください。 :rock:

トラ 8)


わかりました.がんばりますよ。 8)

ではまた
くろくま

Tracel
Expert on Something
Posts: 141
Joined: June 25th, 2013 5:15 pm

Re: Grammar Hodge Podge Practice Sentences

Postby Tracel » November 9th, 2013 3:55 am

When watching anime, I always hear 「わけ」 being said in different constructions. So I decided to practice it here. Please help me out with more example sentences. The more the better. :oiwai:

「わけ」の練習

「わけだ」#1. Meaning: no wonder; so it means that; should; I take it that.

1. 一人でこのケーキの全部を食べてしまったのですか。お腹が痛くなったわけですね。
You ate this whole cake by yourself? No wonder your stomach hurts.

2. 小さい時にいぬは彼に噛みついたですね。今、犬のことを怖がるわけです。
A dog bit him when he was young right? So that is why he is afraid of dogs.

3. リッキーさんはピアノを十年も弾いたから上手なわけです。
Ricky has been playing the piano for ten years, so he should be good at it.

4. A: 日本で三か月間日本語を勉強したいんです。B: 今たくさん残業をするわけですね。
A: I want to study Japanese in Japan for three months. B: No wonder you are doing so much overtime.

5. この頃毎晩朝の二時までに勉強しなきゃならないよ。道理で眠いわけだ。
I have been studying until 2am every night lately. No wonder I am so tired.

「わけ」#2. Meaning: Reason

1. ドイツ語を学んだわけは、夫の家族が皆ドイツ人です。
The reason that I learned German is that my husband’s family is all German.

2. そのチーズを捨てたわけは、すごく臭かったですよ。
The reason I threw the cheese away is that it was really smelly.

Question with this construction: Can I use 「理由」 instead of 「わけ」 in these two sentences? If so, which would be more natural?

どぞよろしくお願いします。

トラ  :blob:
ごきげんよう、
トラセル

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: Grammar Hodge Podge Practice Sentences

Postby community.japanese » November 9th, 2013 7:36 am

くろくまさん、Teabag さん、トラさん、
I'll speak to the team to ask about the images not shown. :?

mewes6190 wrote:
Tracel wrote:1.最初の質問について、Can you combine と with 書く
I am not sure either, but all of the example sentences that I read use the direct object marker を with 書く。But the word 言う can take both the particle と when you are quoting and the direct object を, so I understand why you are asking.

じゃ、それはそうとして、奈津子先生の情報を希望しなければならないんとおもういます。  :oops:

書く is not a transitive verb, so it actually doesn't take the particle を 8)
In order to say "what" you write or wrote, we need to "quote" it. So, ~と書く takes the form of "to write that....".
So, トラsan's analysis is totally correct and spot-on! :wink: Well done!

Moving on to わけ from トラさん now :D

1. 一人でこのケーキの全部を食べてしまったのですか。お腹が痛くなったわけですね。
You ate this whole cake by yourself? No wonder your stomach hurts.

Perfect!! :oiwai:

2. 小さい時にいぬは彼に噛みついたですね。今、犬のことを怖がるわけです。
A dog bit him when he was young right? So that is why he is afraid of dogs.

Usage of わけ is very correct! We just might use different particles and expressions.
小さい時に、犬に噛まれた(噛みつかれた)んですか。今でも犬を怖がるわけです。
The latter sentence can also be 今も犬が恐いわけです。

3. リッキーさんはピアノを十年も弾いたから上手なわけです。
Ricky has been playing the piano for ten years, so he should be good at it.

Again, you used わけ correctly!
リッキーさんはピアノを十年も弾いているんですか。上手なわけです。
リッキーさんは、ピアノを十年も弾いているんですから、上手なはずです。

4. A: 日本で三か月間日本語を勉強したいんです。B: 今たくさん残業をするわけですね。
A: I want to study Japanese in Japan for three months. B: No wonder you are doing so much overtime.

This is again PERFECT :oiwai:

5. この頃毎晩朝の二時までに勉強しなきゃならないよ。道理で眠いわけだ。
I have been studying until 2am every night lately. No wonder I am so tired.

When you're talking about yourself, you already know "why". So there's nothing "to discover" usually.
I think this is not the case for わけ :cry:
「わけ」#2. Meaning: Reason

1. ドイツ語を学んだわけは、夫の家族が皆ドイツ人です。
The reason that I learned German is that my husband’s family is all German.

Close!! We usually use "the reason ...... is because ...." pattern.
ドイツ語を学んだわけは、夫の家族が皆ドイツ人だからです。 :wink:

2. そのチーズを捨てたわけは、すごく臭かったですよ。
The reason I threw the cheese away is that it was really smelly.

Same as above: そのチーズを捨てたわけは、すごく臭かったからですよ。

Question with this construction: Can I use 「理由」 instead of 「わけ」 in these two sentences? If so, which would be more natural?

Yes, you can! Both are natural, actually. If we use either words, it's because we want to emphasise that "this is
the reason". We can actually replace those with の and say,
そのチーズをすてたのは、すごく臭かったからですよ。
Since the latter part clearly tells you that you're talking about the "reason why you did that", you can replace
理由 or わけ with simpler の (which also indicates "the reason").


Natsuko (奈津子),
Team JapanesePod101.com

Tracel
Expert on Something
Posts: 141
Joined: June 25th, 2013 5:15 pm

Re: Grammar Hodge Podge Practice Sentences

Postby Tracel » November 9th, 2013 11:41 pm

奈津子先生、

下の説明がちょっとわかりません。ごめんなさい。「書く」という動詞が私の辞書に「他動詞」と書いてありますが :shock: 。例えば、「手紙を書きます」、「論文を書きます」、「名前を書いてください」のようですね。なにかをクオートすると「書く」が自動詞になる意味ですか。 :?:

書く is not a transitive verb, so it actually doesn't take the particle を 8)
In order to say "what" you write or wrote, we need to "quote" it. So, ~と書く takes the form of "to write that....".


トラ :blob:
ごきげんよう、
トラセル

Tracel
Expert on Something
Posts: 141
Joined: June 25th, 2013 5:15 pm

Re: Grammar Hodge Podge Practice Sentences

Postby Tracel » November 14th, 2013 3:46 am

Teabagさん、

この写真を張れたかどうかわからないが、見えればどんな妖怪ですか。 :lol:

Image

トラ  :obake: :shock:
ごきげんよう、
トラセル

thegooseking
Expert on Something
Posts: 216
Joined: October 17th, 2008 8:24 pm

Re: Grammar Hodge Podge Practice Sentences

Postby thegooseking » November 14th, 2013 11:19 am

Tracel wrote:奈津子先生、

下の説明がちょっとわかりません。ごめんなさい。「書く」という動詞が私の辞書に「他動詞」と書いてありますが :shock: 。例えば、「手紙を書きます」、「論文を書きます」、「名前を書いてください」のようですね。なにかをクオートすると「書く」が自動詞になる意味ですか。 :?:

書く is not a transitive verb, so it actually doesn't take the particle を 8)
In order to say "what" you write or wrote, we need to "quote" it. So, ~と書く takes the form of "to write that....".


トラ :blob:


I'm going to have to comment on this in English, I'm afraid. I guess the direct object of 書く is artefact, not content, right? So a letter, a novel, an essay, a shopping list or a blog post can all be the direct object of 書く (you can also have 地図を書く, "to draw a map"), but the actual text they contain cannot. So maybe 書く can be transitive, but only if you're talking about a 'thing' rather than something that is expressed? I'm pretty sure you use と for both direct (i.e. quoted) text and reported (i.e. potentially paraphrased) text.

小狼

Teabag
Established Presence
Posts: 66
Joined: May 13th, 2013 6:03 am

Re: Grammar Hodge Podge Practice Sentences

Postby Teabag » November 14th, 2013 4:19 pm

Tracel wrote:Teabagさん、

この写真を張れたかどうかわからないが、見えればどんな妖怪ですか。 :lol:

Tracelさん、
こんばんは。
11月6日から、私はずっとこの妖怪の写真を待っていましたね。
息子さんはやっと帰ってくれたんですか?よかったです。

残念ながら、私は一番好きなアニメが「ちびまるこちゃん」、「戦国BASARA」なんです。
妖怪についてのアニメは「げげげの鬼太郎」しか知りませんです。 :oops:
しかし、Tracelさんの質問に答えられるために、ちょっとカンニングしました。 :twisted:

その納豆に似てない妖怪は「納豆小僧」なんです。「納豆小僧」のことについて、教えてくれませんか。

Tracel
Expert on Something
Posts: 141
Joined: June 25th, 2013 5:15 pm

Re: Grammar Hodge Podge Practice Sentences

Postby Tracel » November 15th, 2013 4:46 pm

小狼さん、

I'm going to have to comment on this in English, I'm afraid. I guess the direct object of 書く is artefact, not content, right? So a letter, a novel, an essay, a shopping list or a blog post can all be the direct object of 書く (you can also have 地図を書く, "to draw a map"), but the actual text they contain cannot. So maybe 書く can be transitive, but only if you're talking about a 'thing' rather than something that is expressed? I'm pretty sure you use と for both direct (i.e. quoted) text and reported (i.e. potentially paraphrased) text.


私の質問を答えてくれてありがとうございます。 :mrgreen: 私もそうと思いました。日本語の動詞がその動詞の助詞とともに覚えるべきというのは大切でしょうね。「書く」という動詞は普通だと思ったが、やっぱり英語と違いますね。 :twisted:

Thank you for answering my question. I thought this as well. I guess it is important to memorize Japanese verbs along with their particles, right? I thought the verb [kaku] was ordinary, but of course it is different from English.

ではまた、トラ  :D
ごきげんよう、
トラセル

Tracel
Expert on Something
Posts: 141
Joined: June 25th, 2013 5:15 pm

Re: Grammar Hodge Podge Practice Sentences

Postby Tracel » November 15th, 2013 5:33 pm

Teabagさん、

11月6日から、私はずっとこの妖怪の写真を待っていましたね。
息子さんはやっと帰ってくれたんですか?よかったです。

残念ながら、私は一番好きなアニメが「ちびまるこちゃん」、「戦国BASARA」なんです。
妖怪についてのアニメは「げげげの鬼太郎」しか知りませんです。 :oops:
しかし、Tracelさんの質問に答えられるために、ちょっとカンニングしました。 :twisted:

その納豆に似てない妖怪は「納豆小僧」なんです。「納豆小僧」のことについて、教えてくれませんか。


ごめんね、お待たせしましたのは。実は、息子に聞いてもらって、彼もフォラムにどういう風に何かを張れるかわかりませんでしたよ。自分自身で調べたから、時間がかかりました。 :oops:

「ちびまるこちゃん」と「戦国BASARA」というアニメを聞いたことがありません。どのようなアニメですか。私いろいろなアニメを見ったことがありますが、大体超自然なテーマについてのは一番好きです。「納豆小僧」は「ぬらりひょんの孫」というアニメに現れる妖怪です。納豆知っていますか。納豆のように「納豆小僧」は小さくて臭い妖怪ですね :hen:

納豆小僧の頭は昔の納豆の作り方と同じようみたいです。下の写真を見てください。

Image

じゃあ、お元気で、
トラ
ごきげんよう、
トラセル

thegooseking
Expert on Something
Posts: 216
Joined: October 17th, 2008 8:24 pm

Re: Grammar Hodge Podge Practice Sentences

Postby thegooseking » November 15th, 2013 6:23 pm

トラセルさん、

Tracel wrote:私の質問を答えてくれてありがとうございます。 :mrgreen: 私もそうと思いました。日本語の動詞がその動詞の助詞とともに覚えるべきというのは大切でしょうね。「書く」という動詞は普通だと思ったが、やっぱり英語と違いますね。 :twisted:


今、日本語で書いて見ます。

そうですね。英語で、「drown」は他動詞か自動詞かです。でも日本語では、「おぼれ死ぬ」が自動詞ですけど、「でき死させる」が他動詞です。

しかし、英語では、自動詞が偶然の死を示唆します。目的語が「自分」ならば、他動詞は自殺を示唆します。でも、日本語で同じですかどうかとわかりません。

憂鬱な例でごめんね!

小狼

Return to “Practice Japanese - 日本語を練習しましょう”