Get a 40% off forever discount with the ready, set, speak sale! Ends soon!
Get a 40% off forever discount with the ready, set, speak sale! Ends soon!
JapanesePod101.com Blog
Learn Japanese with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

On of 唐人街

唐人街 (Chinatown)      Chinese + people + town

The word 唐人街 (táng rén jiē) means “Chinatown,” referring to the Chinatowns of New York, San Francisco, etc. This is a Chinese compound that does not exist as such in Japanese.

The closest Japanese compound for “Chinatown” is 中国人街 (Chūgokujingai: China + country + people + town), but at least in San Francisco, people simply say チャイナタウン, Chainataun.

The hanzi means the “Tang dynasty” of China (618–907) or “Chinese.” In Japanese, (TŌ, kara) refers to those meanings or to foreign countries in general.

In one of my first JPod blogs, we glimpsed inside 唐揚げ, an alternate way of writing kara-age (foods such as chicken or potatoes that are fried without batter).

My favorite compound in Japanese is 毛唐人 (ketōjin, hair + China + person), a derogatory term that means both “foreigner” (when abbreviated as ketō) and “hairy barbarian”!

It’s strange to find anything about Chinese people inside “hairy barbarian”! This perception of the Chinese seems a tad distorted! But most likely the Japanese first used 唐人 to mean “Chinese people” and then “foreigner.” After meeting Westerners (such as the Portuguese) the Japanese probably tacked onto the front of the word, creating the greatest of insults: “hairy foreigner.”

Back to the Blog …