







Learn Japanese with JapanesePod101.com! You know that you attract more bees with honey. That is, you’ll get what you want by being polite to people. Just think about the last time you flew on an airplane. The attendant didn’t order you to fasten your seatbelt. Instead, I’ll bet she said, “Please fasten your seatbelt.”
This lower intermediate Japanese lesson shows you how to make very polite requests in Japanese. You’ll master the many ways that the Japanese phrase o ~ kudasai can be used to politely ask for what you want. Being polite in Japanese is extremely important, so learn how to ask for anything nicely here.

Review
|
Play
|
Popup
Dialog
|
Play
|
Popup
Grammar
|
Play
|
Popup
Video Vocab | Watch
Premium Learning Center
Premium Lesson Checklist
Audio
|
Play
|
Popup
Bonus
|
Play
|
Popup
Lesson Notes
Kanji Close-Up
Lesson Notes Lite
Basic Lesson Checklist
This entry was posted on Wednesday, March 11th, 2009 at 6:30 pm and is filed under Lower Intermediate Lessons (S4) . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
35 Responses to “Lower Intermediate Lesson S4 #5 - Journey to Japan 1”
Wednesday at 6:30 pm
Kon’nichi wa mina-san!
Well, it looks like Jack is on his way to Japan. Have you ever flown to Japan? Tell us about it using the vocabulary for today!
Wednesday at 11:43 pm
very well all japanese lessons
i´m happy becouseit´s easier and all the speech help me a lot
thanks
Thursday at 2:59 am
Very good lesson again guys. Very fitting seeing as how I just bought my ticket to Narita yesterday! (Landing on April 30th.)
Also, I have a question.
Can you use this おMasu stemください construction for verbs that begin with お? (For example 教える)
You could never say 日本語をお教えください right?
Thursday at 5:48 am
僕は日本へ何回も行きました。古傷があるから、通路側で座るのが好きです。でも、飛行機で行くのは普通でしょう。船や変わった乗り物で行った方もお書きください。
Thursday at 8:30 am
sugoi lesson today , very good vocab
Thursday at 9:08 am
Rhys:
You can use it there.
Thursday at 4:51 pm
Jessi先生!
Welcome to Lower Intermediate Lesson!! いらっしゃ~い。
Thursday at 4:54 pm
Rhysさん>
How exciting! How long will you be staying in Japan?
zakojanaiさん>
日本のどこに行ったんですか?
Thursday at 5:08 pm
Naomi先生>
I’m really excited to be here! これからもよろしくお願いします(^^)
ありがとうございます!
Thursday at 8:24 pm
Aw cute lesson! ‘pasocon ja nai!’ LOL
Thursday at 9:44 pm
Welcome to Jessi !
Thursday at 11:37 pm
Hi Jessi! - You’re a great host!
Looking forward to more
Great first lesson
Naomi and Yuichi… you guys were ok
just kidding!
Friday at 3:28 am
I’ll be staying for about 3 weeks^^
Friday at 5:36 am
I heard Jessi on EnglishPod already with JPod favourite Hirokoさん. I thought her Japanese sounded very natural. It’s surprisingly rare not to cringe when I hear a foreigner speak Japanese, but JPod has been gathering hosts with some great pronunciation skills recently. Maybe I can avoid making people cringe myself one day, too
Friday at 9:32 am
Javizyさん>Actually, I’m not on EnglishPod! I think you might be thinking of Hannah because I noticed that our voices sound really similar.
And thanks for your nice comments!
KoreanClass101さん> Thank you so much!!
Friday at 10:20 am
Since this is Flight JapanesePod 101, I’m waiting for Peter to come on as the captain’s voice welcoming the passengers, but warning of potential turbulence. Jack is already nervous enough . . .
Friday at 11:42 am
Wow, sorry Jessi. I thought your personality was kind of different, but I just assumed… There aren’t usually so many new arrivals at the same time
Now that I know who everybody is, I look forward to hearing more of the new Lower Intermediate trio
Friday at 11:57 am
Great voice Jessi

This is Hyunwoo from KoreanClass101
これからも、良いレッスン、よろしくお願いします~~!
ナオミさん、
ユイチさんってこのレッスンを録音してた時にJessiさんだけを見てて台詞を忘れてたりしなかったんですか?
And to another Jessi ^^!
Nice to meet you
are you listening to KClass101 as well?
Friday at 12:26 pm
Bob1さん> That would’ve been funny
Javizyさん> No worries!
When I first heard her voice I actually did a double take because I thought it was me for a split second, haha!
Hyunwooさん>Thank you!! Glad you liked it
これからも、よろしくお願いします★
Friday at 2:29 pm
I wonder how different わたし and わたくし are?
Both use the same 私 kanji.
Does adding く make it more formal?
Friday at 4:42 pm
Spideyさん>
わたくし is reserved for super-formal situations!
You’re exactly right
Saturday at 12:27 am
Jessiさん、どきどきですよ!
辞書に「しちわ」がありません。 漢字は何ですか? 分りません。
Jessi先生の発音はとてもいいですね。
Saturday at 7:31 am
去年私達は日本に行きました。
飛行機のビジネスクラスの席はすごいですよ!
「マイレージサービス」を使いました。 (”mileage service” == frequent flier miles)
直島行きました。 直島は近くに高松です。 ベネッセハウスと地中美術館はすばらしいですよ。
でも、東京と京都には一番好きな所です。
Sunday at 4:55 pm
Hi Jessi,
1. You really do have a fantastic radio voice. Piita-san sure can pick ‘em.
2. How-oh-how did you manage to learn to speak with such a natural accent at age 16?! I thought 11-13 (onset of adolescence) was pretty much the deadline for accent-less learning. Please tell us half your family is Japanese and you were hearing it around the house a lot when you were little…
Anyway, after 2-3 months when I just had too much work to study Japanese seriously, I’m back to obsessive JPod101 study. Great to know there’s fresh blood around’ere…
Monday at 9:39 am
一さん> ありがとうございます!
Where did you hear しちわ?Maybe what you heard was 「スチュワーデス」? Stewardessのことです
AndamanIslanderさん>
I can’t say that anyone in my family is Japanese, however…
I think it was just a looot of listening (TV, music, radio, anything) and imitating!
Thanks for your nice comments!
Tuesday at 6:04 am
Can someone talk about when you’d want to use the お-[masu stem]-ください instead of [te form]-ください? I’m so used to dialog such as “ちょっと待ってください” or “教えたください” that this format is throwing me a bit - it seems identical in usage…?
Tuesday at 6:05 am
sorry, typo - 教えてください is what I meant.
Tuesday at 1:35 pm
Sasquatchua -san
待って。Matte.———————— Very Casual. Used between friends.
待ってください。Matte kudasai.—–Formal.
お待ちください。O-machi kudasai—Honorific. Even more polite than “Matte kudasai.” It’s often used to in the announcement or business situations.
If you are talking to your clients or customers, I recommend that you use “Omachikudasai” instead of “Matte kudasai.”
I hope this information helps you.
Tuesday at 11:51 pm
Naomi-先生,
That clears it up, thank you. Although in the video game development industry, it’s rare to have that level of formality - at least in the United States. I will be surprised if I ever need to use it in my own working life. However, maybe when I become fabulously wealthy and have people waiting on me at a variety of expensive international destinations, I will hear this form regularly.
It could happen!
どうもありがとう!
Wednesday at 2:53 am
I’ve been listening to JPod for a long time… and it’s just not the same without Peter! I thought JPod was his baby? Has he left the company? Will we ever hear from him again?
Wednesday at 9:52 am
Tachikomaさん>
He is currently hosting the Beginner and Onomatopoeia series (as well as the occassional News segment), so you can hear him in those every week ^^
Don’t worry, Peter is definitely still around!
Wednesday at 3:08 pm
Jessii
I was busy these days.
Welcome to JP101! I’m sorry to post a comment
遅くなって、ごめんなさい。最近、忙しかったです。
これから、楽しいレッスンを作っていきましょう
Rhysさん
>Can you use this おMasu stemください construction for verbs that begin with お? (For example 教える)You could never say 日本語をお教えください right?
すみません、遅くなりました
Thanx for a great question!!
You can basically use the construction for 教える, 思う(to think), 降りる(to get off),置く(to put) and so on!
Yes
But, it’s a bit difficult to say these, isn’t it? Because the お sounds should be pronounced twice in a row
Friday at 9:04 am
Jessieさん、
初めまして!どうぞよこしくおねがいします!
Jessieさんのように日本語がぺらぺらになりたいですよ!
Thursday at 7:23 am
私はこのレッスンを聞くのが楽しみました。
日本へ旅行する事が有りませんけど,私の希望です。
私に日本語をお教え続けください
どうもありがとうございます。
Thursday at 9:48 am
Nick-san
ありがとうございます!Thank you for the kind comment!
Leave a Reply