<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:dtvmedia="http://participatoryculture.org/RSSModules/dtv/1.0"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>JapanesePod101.com</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 09:30:00 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>
	<language>en-us</language>
		<!-- podcast_generator="podPress/4.8" -->
		<copyright>&#xA9;JapanesePod101.com 2003-2012</copyright>
		<managingEditor>contactus@japanesepod101.com (JapanesePod101.com)</managingEditor>
		<webMaster>contactus@japanesepod101.com</webMaster>
		<category>Education: Japanese</category>
		<ttl>1</ttl>
		<itunes:keywords>learn, japanese, language, japan, culture, travel, japanesepod101, japanesepod101.com</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Learn Japanese with Free Daily Podcasts from Tokyo.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>JapanesePod101.com is an innovative and fun way of learning the Japanese language and culture at your own convenience and pace. Our language training system consists of free daily podcast audio lessons, video lessons, Japanese Word of the Day, a premium learning center, and a vibrant user community. Stop by JapanesePod101.com today for a Premium 7-Day Free Trial and Lifetime Account!</itunes:summary>
		<itunes:author>JapanesePod101.com</itunes:author>
		<itunes:category text="Education">
  <itunes:category text="Language Courses"/>
</itunes:category>
<itunes:category text="Education">
  <itunes:category text="Higher Education"/>
</itunes:category>
<itunes:category text="Society &amp; Culture">
  <itunes:category text="Places &amp; Travel"/>
</itunes:category>
		<itunes:owner>
			<itunes:name>JapanesePod101.com</itunes:name>
			<itunes:email>contactus@japanesepod101.com</itunes:email>
		</itunes:owner>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:image href="http://japanesepod101.com/images/itunes_logo.jpg" />
		<image>
			<url>http://japanesepod101.com/images/itunes_logo.jpg</url>
			<title>JapanesePod101.com</title>
			<link>http://www.japanesepod101.com</link>
			<width>144</width>
			<height>144</height>
		</image>
		<item>
		<title>Beginner Lesson #170 - Concert Ticket</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/29/beginner-lesson-170-concert-ticket/</link>
		<comments>http://www.japanesepod101.com/2007/05/29/beginner-lesson-170-concert-ticket/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 May 2007 09:30:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JapanesePod101.com</dc:creator>
		
	<dc:subject>Beginner Season 1</dc:subject><dc:subject>      baai</dc:subject><dc:subject>      doing things in advance</dc:subject><dc:subject>      Morning Musume</dc:subject><dc:subject> Polite</dc:subject><dc:subject>buying tickets</dc:subject><dc:subject>casual</dc:subject><dc:subject>getting a promotion (creatively)</dc:subject><dc:subject>oku</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesepod101.com/2007/05/29/beginner-lesson-170-concert-ticket/</guid>
		<description><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com! Congratulations, you&#8217;re no longer a beginner!  You&#8217;ve come a long way from Lesson #1.  That&#8217;s 170 Japanese Lessons!  In today&#8217;s final lesson, we&#8217;ll listen to a boss who has a bizarre interest in Morning Musume, one of J-Pop&#8217;s biggest acts.  We&#8217;ll look at how to use te [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com! Congratulations, you&#8217;re no longer a beginner!  You&#8217;ve come a long way from Lesson #1.  That&#8217;s 170 Japanese Lessons!  In today&#8217;s final lesson, we&#8217;ll listen to a boss who has a bizarre interest in Morning Musume, one of J-Pop&#8217;s biggest acts.  We&#8217;ll look at how to use te [...] ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesepod101.com/2007/05/29/beginner-lesson-170-concert-ticket/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/japanesepod101/485_B170_052907_jpod101.mp3" length="11216752" type="audio/mpeg"/>
		<itunes:subtitle>Learn Japanese with JapanesePod101.com! Congratulations, you're no longer a beginner!  You've come a long way from Lesson #1.  That's 170 Japanese Lessons!  ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

-------Lesson Dialog-------

----Formal ----

部長：すまないが、会議の資料を会議室に置いておいてくれ。
桐原：了解しました。
（10分後）
桐原：会議室に人数分、置いておきました。あのぉ・・・
部長：なんだ。
桐原：部長はモーニング娘のファンなのですか。机の携帯の着信音が「ラブ・マシーン」だったもので。
部長：（小声で）そうなんだよー。孫の影響でね。最初は馬鹿にしてたんだが、今はファンなんだ。でもコンサートのチケットが、どうしてもとれなくてね。
桐原：モー娘のチケットなら、とれるかもしれませんよ。友達がレコード会社で働いているので。
部長：本当か？！桐原君、場合によっては、来月の人事会議で、君のことを係長に推薦してもいいんだが・・・。
桐原：予約を頼んでおきます！
Click here to listen to the entire conversation.

----Formal Vowelled----

ぶちょう：すまないが、かいぎのしりょうをかいぎしつにおいておいてくれ。
きりはら：りょうかいしました。
（じゅっぷんご）
きりはら：かいぎしつににんずうぶん、おいておきました。あのぉ・・・
ぶちょう：なんだ。
きりはら：ぶちょうはモーニングむすめのファンなのですか。つくえのけいたいのちゃくしんおんが「ラブ・マシーン」だったもので。
ぶちょう：（こごえで）そうなんだよー。まごのえいきょうでね。さいしょはばかにしてたんだが、いまはファンなんだ。でもコンサートのチケットが、どうしてもとれなくてね。
きりはら：モーむすのチケットなら、とれるかもしれませんよ。ともだちがレコードがいしゃではたらいているので。
ぶちょう：ほんとうか？！きりはらくん、ばあいによっては、らいげつのじんじかいぎで、きみのことをかかりちょうにすいせんしてもいいんだが・・・。
きりはら：よやくをたのんでおきます！

----Formal Romanization----

Buchō: Sumanai ga, kaigi no shiryō o kaigi-shitsu ni oite oite kure.
Kirihara: Ryōkai shimashita.
(10 pun go)
Kirihara: Kaigishitsu ni ninzūbun, oite okimashita. Anō...
Buchō: Nanda.
Kirihara: Buchō wa Mōningu Musume no fan na no desu ka. Tsukue no keitai no chakushin on ga &quot;Rabu Mashīn&quot; datta mono de.
Buchō:(Kogoe de) Sō na n da yō. Mago no eikyō de ne. Saisho wa baka ni shite ta n da ga, ima wa fan na n da. Demo konsāto no chiketto ga, dō shite mo torenakute ne. 
Kirihara: Mō musu no chiketto nara, torerukamo shiremasen yo. Tomodachi ga rekōdo gaisha de hataraite iru node.
Buchō: Hontō ka?! Kirihara-kun, bāi ni yotte wa, raigetsu no jinji kaigi de, kimi no koto o kakarichō ni suisen shite mo ii n da ga....
Kirihara: Yoyaku o tanonde okimasu!

----Formal English----

Department Chief: Sorry to trouble you, but could you bring the documents for the meeting to the meeting room?
Kirihara: Yes, sir.
(10 minutes later...)
Kirihara: I put enough documents for all the attendees. Say...
Department Chief: What is it?
Kirihara: Are you a fan of (the female idol group) Morning Musume? Your cell phone ring tone is the song &quot;Love Machine&quot; by Morning Musume.
Department Chief: (whispering...) Actually, I am, thanks to my grandchildren. At first I made fun of them, but now I'm a fan. But I can't get tickets to their concert no matter how hard I try.
Kirihara: I might be able to get tickets for you. A friend of mine works at their label.
Department Chief: Really? Kirihara, at the next personnel meeting,  I could recommend that you be promoted to division chief...
Kirihara: I'll reserve those tickets right away!

---------------------------
Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources! [...]</itunes:summary>
		<itunes:keywords>learn, japanese, language, japan, culture, travel, japanesepod101, japanesepod101.com</itunes:keywords>
		<itunes:author>JapanesePod101.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>22:38</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Beginner Lesson #169 - Disaster Drill 2</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/22/beginner-lesson-169-disaster-drill-2/</link>
		<comments>http://www.japanesepod101.com/2007/05/22/beginner-lesson-169-disaster-drill-2/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 May 2007 09:30:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JapanesePod101.com</dc:creator>
		
	<dc:subject>Beginner Season 1</dc:subject><dc:subject>     kuse ni</dc:subject><dc:subject>     school in Japan</dc:subject><dc:subject> Polite</dc:subject><dc:subject>bakari</dc:subject><dc:subject>disaster preparedness</dc:subject><dc:subject>Informal</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesepod101.com/2007/05/22/beginner-lesson-169-disaster-drill-2/</guid>
		<description><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com!  Last week the children learned about Oasis and what to do in an emergency.  But today, two students&#8217; disagreement turns into a disaster of its own!  Today we&#8217;ll look at using the particle bakari (nothing but/only) and the phrase kuse ni (in spite of).  After listening, stop [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com!  Last week the children learned about Oasis and what to do in an emergency.  But today, two students&#8217; disagreement turns into a disaster of its own!  Today we&#8217;ll look at using the particle bakari (nothing but/only) and the phrase kuse ni (in spite of).  After listening, stop [...] ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesepod101.com/2007/05/22/beginner-lesson-169-disaster-drill-2/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/japanesepod101/479_B169_052207_jpod101.mp3" length="7711264" type="audio/mpeg"/>
		<itunes:subtitle>Learn Japanese with JapanesePod101.com!  Last week the children learned about Oasis and what to do in an emergency.  But today, two students' disagreement ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

-------Lesson Dialog-------

----Formal ----

のぞみ：先生、山田くんは「オアシス」なんて、できないと思います。
先生：なんで、そう思うんだ。
のぞみ：だって、いつも真美ちゃんのことを、廊下で押したり、大声を出したり、
悪戯ばかりするし。女の子に意地悪ばかりするんです。
先生：どうなんだ、山田。そうなのか。
山田：えーっ！そんなことしないよ。
のぞみ：嘘だあ。いつも、ちょっかい出してるくせに。べー。
山田：うるさいな。のぞみには何もしてないだろっ！
のぞみ：ふん。バレンタインのチョコあげたのに・・・ぐすん（涙）いつも他の女の子ばかりで、あたしには、何もしないあんたなんて・・・ぐすん（涙）。
山田：・・・。
先生：なっなんなんだ、この二人は！？
Click here to listen to the entire conversation.
Click here to listen to part 1 &amp; part 2 combined!

----Formal Vowelled----

のぞみ：せんせい、やまだくんは「オアシス」なんて、できないとおもいます。
せんせい：なんで、そうおもうんだ。
のぞみ：だって、いつもまみちゃんのことを、ろうかでおしたり、おおごえをだしたり、
いたずらばかりするし。おんなのこにいじわるばかりするんです。
せんせい：どうなんだ、やまだ。そうなのか。
やまだ：えーっ！そんなことしないよ。
のぞみ：うそだあ。いつも、ちょっかいだしてるくせに。べー。
やまだ：うるさいな。のぞみにはなにもしてないだろっ！
のぞみ：ふん。バレンタインのチョコあげたのに・・・ぐすん（なみだ）いつもほかのおんなのこばかりで、わたしには、なにもしないあんたなんて・・・ぐすん（なみだ）。
やまだ：・・・。
せんせい：なっなんなんだ、このふたりは！？

----Formal Romanization----

Nozomi:Sensei, Yamada-kun wa \&quot;oashisu\&quot; nante, dekinai to omoimasu.
Sensei:Nan de, sō omou n da.
Nozomi:Datte, itsumo Mami-chan no koto o, rōka de oshitari, ōgoe o dashitari, itazura bakari surushi. Onna no ko ni ijiwaru bakari suru n desu.
Sensei:Dō na n da,Yamada. Sō na no ka.
Yamada:Ē ! Sonna koto shinai yo.
Nozomi:Uso dā. Itsumo, chokkai dashiteru kuse ni. Bē.
Yamada:Urusai na. Nozomi ni wa nanimo shitenai daro!
Nozomi:Fun. Barentain no Choko ageta no ni....gusun (namida) itsumo hoka no onna no ko bakari de, watashi ni wa, nani mo shinai anta nante...gusun(namida).
Yamada:....
Sensei:Na, nan nanda, kono futari wa!?

----Formal English----

Nozomi: Teacher, I don't think Yamada can abide by the Oasis rule of emergency.
Teacher: Why do you think that?
Nozomi: Because Yamada is always pushing Mami in the corridor, or shouting and just being obnoxious. He always teases the girls.
Teacher: What do you think, Yamada? Is that true?
Yamada: What? I don't do that!
Nozomi: You liar! You always bother the girls! (sticks out her tongue)
Yamada: Be quiet! I haven't done anything to you!
Nozomi: Yeah, I gave you chocolate for Valentines and yet....(cries) You always tease other girls, never me....(cries)
Yamada: ...
Teacher: What's going on between these two?!?!?!

---------------------------
Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!</itunes:summary>
		<itunes:keywords>learn, japanese, language, japan, culture, travel, japanesepod101, japanesepod101.com</itunes:keywords>
		<itunes:author>JapanesePod101.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>16:32</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Beginner Lesson #168 - Disaster Drill 1</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/15/beginner-lesson-168-disaster-drill-1/</link>
		<comments>http://www.japanesepod101.com/2007/05/15/beginner-lesson-168-disaster-drill-1/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 May 2007 09:30:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JapanesePod101.com</dc:creator>
		
	<dc:subject>Beginner Season 1</dc:subject><dc:subject>     school in Japan</dc:subject><dc:subject>baai</dc:subject><dc:subject>disaster preparedness</dc:subject><dc:subject>Polite</dc:subject><dc:subject>talking about hypothetical situations</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesepod101.com/2007/05/15/beginner-lesson-168-disaster-drill-1/</guid>
		<description><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com!  In Japan, being prepared for earthquakes is very important.  Today the children are reviewing OASIS, the acronymn Japanese school children learn to remember what to do in a disaster.  We&#8217;ll take a look at using baai to describe hypothetical situations.  After listening, stop by JapanesePod101.com and be [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com!  In Japan, being prepared for earthquakes is very important.  Today the children are reviewing OASIS, the acronymn Japanese school children learn to remember what to do in a disaster.  We&#8217;ll take a look at using baai to describe hypothetical situations.  After listening, stop by JapanesePod101.com and be [...] ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesepod101.com/2007/05/15/beginner-lesson-168-disaster-drill-1/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/japanesepod101/473_B168_051507_jpod101.mp3" length="7178937" type="audio/mpeg"/>
		<itunes:subtitle>Learn Japanese with JapanesePod101.com!  In Japan, being prepared for earthquakes is very important.  Today the children are reviewing OASIS, the acronymn Japanese school ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

-------Lesson Dialog-------

----Formal ----

先生：今日は、避難訓練がある。
生徒達：えーっ。やだー。
先生：緊急の場合に、守らないといけない、大切な言葉は何だったか、わかる人は手を上げて？
生徒達：はい！はい！はい！はい！
先生：じゃあ、山田。
山田：えーっと、「オアシス」です。
先生：「オアシス」ってどういう意味だ。
山田：「おさない」「あわてない」「静かに」「すばやく」の頭の文字をとったものです。
先生：おおー、正解。まさか、山田が正解するとは・・・。
 Click here to listen to the entire conversation!

----Formal Vowelled----

せんせい：きょうは、ひなんくんれんがある。
せいとたち：えーっ。やだー。
せんせい：きんきゅうのばあいに、まもらないといけない、たいせつなことばはなんだったか、わかるひとはてをあげて？
せいとたち：はい！はい！はい！はい！
せんせい：じゃあ、やまだ。
やまだ：えーっと、「オアシス」です。
せんせい：「オアシス」ってどういういみだ。
やまだ：「おさない」「あわてない」「しずかに」「すばやく」のあたまのもじをとったものです。
せんせい：おおー、せいかい。まさか、やまだがせいかいするとは・・・。

----Formal Romanization----

Sensei:Kyō wa, hinan kunren ga aru.
Seitotachi:Ē. Yadā.
Sensei:Kinkyū no baai ni, mamoranai to ikenai, taisetsu na kotoba wa nan datta ka, wakaru hito wa te o agete?
Seitotachi: Hai! Hai! Hai! Hai!
Sensei:Jā, Yamada.
Yamada:Ētto, \&quot;Oashisu\&quot; desu.
Sensei:\&quot;Oashisu\&quot; tte dou iu imi da.
Yamada:Osanai Awatenai Shizuka-ni Subayaku no atama no moji o totta mono desu.
Sensei:Ō, seikai. Masaka, Yamada ga seikai suru to wa....

----Formal English----

Teacher: We have a disaster drill today.
Students: What? We don't want to.
Teacher: Who remembers the important phrase we have to abide by in case of an emergency?　The person who knows, please raise your hand.
Students: Me! Me! Me! Me!
Teacher: Well, how about you, Yamada?
Yamada: Umm. &quot;Oasis.&quot;
Teacher: And what does &quot;Oasis&quot; stand for?
Yamada: It's the first letters from the (Japanese) words, &quot;Don't push, don't rush, be quiet but nimble.&quot;
Teacher: Wow. That's correct. I never expected Yamada to give the right answer!

---------------------------
Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!</itunes:summary>
		<itunes:keywords>learn, japanese, language, japan, culture, travel, japanesepod101, japanesepod101.com</itunes:keywords>
		<itunes:author>JapanesePod101.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>15:25</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Beginner Lesson #167 - Text Message Turmoil II</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/</link>
		<comments>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 May 2007 09:30:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JapanesePod101.com</dc:creator>
		
	<dc:subject>Beginner Season 1</dc:subject><dc:subject>    love</dc:subject><dc:subject>    mitai</dc:subject><dc:subject>    nara</dc:subject><dc:subject>    tara</dc:subject><dc:subject>    tsumori da</dc:subject><dc:subject> Informal</dc:subject><dc:subject>casual</dc:subject><dc:subject>conditional</dc:subject><dc:subject>infidelity</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/</guid>
		<description><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com!   Shiho &#38; Mizuho return with part 2 of their  conversation.  This week, Shiho offers some questionable advice for her friend&#8217;s love troubles.  In the lesson, we will be lesson we will be review mitai (looks like) and the tara conditional as well as tsumori da which [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com!   Shiho &#38; Mizuho return with part 2 of their  conversation.  This week, Shiho offers some questionable advice for her friend&#8217;s love troubles.  In the lesson, we will be lesson we will be review mitai (looks like) and the tara conditional as well as tsumori da which [...] ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/japanesepod101/467_B167_050807_jpod101.mp3" length="9306396" type="audio/mpeg"/>
		<itunes:subtitle>Learn Japanese with JapanesePod101.com!   Shiho &amp;amp; Mizuho return with part 2 of their  conversation.  This week, Shiho offers some questionable advice ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

-------Lesson Dialog-------

----Formal ----

瑞穂：お風呂から出て来たらさ、太郎が、鬼みたいな形相で立っててさ・・・もう修羅場だったよ。
しほ：それで、どうするの。やっぱり、ホストとは別れるんでしょ。
瑞穂：う〜ん。ほんの遊びのつもりが、私、結構まじになっちゃったみたいなのよね。あー、私は一体どうしたらいいんだろう。
しほ：そんなの簡単じゃん。二股だよ、二股！
Click here to listen to the entire conversation.
Click here to listen to parts 1 &amp; 2 combined!

----Formal Vowelled----

みずほ：おふろからでてきたら、たろうが、おにみたいなぎょうそうでたっててさ・・・もうしゅらばだったよ。
しほ：それで、どうするの。やっぱり、ホストとはわかれるんでしょ。
みずほ：う〜ん。ほんのあそびのつもりが、わたし、けっこうまじになっちゃったみたいなのよね。あー、わたしはいったいどうしたらいいんだろう。
しほ：そんなのかんたんじゃん。ふたまただよ、ふたまた！

----Formal Romanization----

Mizuho:O-furo kara dete kitara sa, Tarō ga, oni mitai na gyōsō de tattete sa... Mō shuraba datta yo.
Shiho:Sore de, dō suru no. Yappari, hosuto to wa wakareru n desho.
MIzuho:Ūn. Hon no asobi no tsumori ga, watashi, kekkō maji ni nacchatta mitai na no yo ne. Ā, watashi wa ittai dōshitara ii n darō.
Shiho:Sonna no kantan jan. Futamata da yo, futamata!

----Formal English----

Mizuho:When I came out of the bath, Taro was standing there with a look of a monster.  It was hell!
Shiho:And what you are gonna do? You're going to break up with the host, aren't you?
Mizuho: Uhhh. Initially, I only wanted to have some fun. But I started to fall for him. Oh, what should I do?
Shiho: That's easy. Just keep two-timing them, two-time them!

---------------------------
Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!</itunes:summary>
		<itunes:keywords>learn, japanese, language, japan, culture, travel, japanesepod101, japanesepod101.com</itunes:keywords>
		<itunes:author>JapanesePod101.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>19:07</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Beginner Lesson #166 - Text Message Turmoil I</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/</link>
		<comments>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 May 2007 09:30:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JapanesePod101.com</dc:creator>
		
	<dc:subject>Beginner Season 1</dc:subject><dc:subject>     conditional</dc:subject><dc:subject>     love</dc:subject><dc:subject>     nara</dc:subject><dc:subject>     tara</dc:subject><dc:subject>casual</dc:subject><dc:subject>infidelity</dc:subject><dc:subject>mitai</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/</guid>
		<description><![CDATA[ 
Learn Japanese with JapanesePod101.com!  Shiho&#8217;s best friend, Mizuho, is depressed because of serious love problems.  It turns out Mizuho&#8217;s boyfriend has been reading her cell phone messages when she&#8217;s in the bath!  We&#8217;ll take a look at using mitai to say &#8216;looks like,&#8217; &#8217;seems like,&#8217; &#8216;i think that&#8217; to find out [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[ 
Learn Japanese with JapanesePod101.com!  Shiho&#8217;s best friend, Mizuho, is depressed because of serious love problems.  It turns out Mizuho&#8217;s boyfriend has been reading her cell phone messages when she&#8217;s in the bath!  We&#8217;ll take a look at using mitai to say &#8216;looks like,&#8217; &#8217;seems like,&#8217; &#8216;i think that&#8217; to find out [...] ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/japanesepod101/461_B166_050107_jpod101.mp3" length="8036794" type="audio/mpeg"/>
		<itunes:subtitle>Learn Japanese with JapanesePod101.com!  Shiho's best friend, Mizuho, is depressed because of serious love problems.  It turns out Mizuho's boyfriend has been ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

-------Lesson Dialog-------

----Formal ----

しほ：どうしたの。そんな病人みたいな顔してー。
瑞穂：昨日、太郎に浮気がばれて、大変だったのよ。
しほ：えーっ！ホストとの浮気ばれたの。なんで、ばれたの。
瑞穂：それが、携帯を見たみたいなのよ。私がお風呂に入っているすきに。
しほ：メール消してなかったの。バカだなあ。メール消すのは鉄則でしょう。
Click here to hear the entire conversation.

----Formal Vowelled----

しほ：どうしたの。そんなびょうにんみたいなかおしてー。
みずほ：きのう、タロウにうわきがばれて、たいへんだったのよ。
しほ：えーっ！ホストとのうわきばれたの。なんで、ばれたの。
みずほ：それが、けいたいをみたみたいなのよ。あたしがおふろにいっっているすきに。
しほ：メールけしてなかったの。バカだなあ。メールけすのはてっそくでしょう。

----Formal Romanization----

Shiho: Dōshita no. Sonna byōnin mitai na kao shitē.
Mizuho: Kinō, Tarō ni uwaki ga barete, taihen datta no yo.
Shiho: Ē ! Hosuto to no uwaki bareta no. Nande, bareta no.
Mizuho: Sore ga, keitai o mita mitai na no yo. Atashi ga o-furo ni haitte iru sukini.
Shiho: Mēru keshite nakatta no. Baka da nā. Mēru kesu no wa tessoku deshō.

----Formal English----

Shiho: What's wrong? You're pale. You look like a sick person.
Mizuho: Yesterday, Tarō found out I was cheating on him, and it was a mess.
Shiho: What? He found out about you seeing a host? How did he find out?
Mizuho: I think he saw my cell phone, while I was taking a bath.
Shiho: You hadn't erased your email messages? You fool! That's a golden rule!

---------------------------
Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!</itunes:summary>
		<itunes:keywords>learn, japanese, language, japan, culture, travel, japanesepod101, japanesepod101.com</itunes:keywords>
		<itunes:author>JapanesePod101.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>16:37</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Beginner Lesson # 165 - House of Horrors</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/04/24/beginner-lesson-165-house-of-horrors/</link>
		<comments>http://www.japanesepod101.com/2007/04/24/beginner-lesson-165-house-of-horrors/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Apr 2007 09:30:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JapanesePod101.com</dc:creator>
		
	<dc:subject>Beginner Season 1</dc:subject><dc:subject>   haunted places in Japan</dc:subject><dc:subject>   yūenchi</dc:subject><dc:subject>casual</dc:subject><dc:subject>haunted houses</dc:subject><dc:subject>te mitai</dc:subject><dc:subject>things you would like to try and do</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesepod101.com/2007/04/24/beginner-lesson-165-house-of-horrors/</guid>
		<description><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com!  Today a father &#38; daughter are going to an amusement park.  Little Mihiro wants to try and take her daddy into the o-bake yashiki (haunted mansion), but daddy is afraid of ghosts!  We&#8217;ll take a look at the very useful -te mitai form used to express things you [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com!  Today a father &#38; daughter are going to an amusement park.  Little Mihiro wants to try and take her daddy into the o-bake yashiki (haunted mansion), but daddy is afraid of ghosts!  We&#8217;ll take a look at the very useful -te mitai form used to express things you [...] ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesepod101.com/2007/04/24/beginner-lesson-165-house-of-horrors/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/japanesepod101/455_B165_042407_jpod101.mp3" length="7556599" type="audio/mpeg"/>
		<itunes:subtitle>Learn Japanese with JapanesePod101.com!  Today a father &amp;amp; daughter are going to an amusement park.  Little Mihiro wants to try and take her ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

-------Lesson Dialog-------

----Formal ----

お父さん：さあ、遊園地だぞ。たくさん遊ぶぞー。
みひろ：お父さん、あれに乗ってみたい。
お父さん：空飛ぶじゅうたんか・・・どれどれ。あー、１０歳以上からじゃないと、乗れないんだよ。
みひろ：えー。じゃあ、あそこに行ってみたい。
お父さん：げっ。あれは、お化け屋敷じゃないか。怖いぞー。
みひろ：大丈夫だよ。いつもゲゲゲの鬼太郎みてるもん。どんなお化けが出てくるか見てみたい。
お父さん：困ったなあ。お父さん怖いの本当に苦手なんだよ。
みひろ：えーっ、お化けが恐いの？！お父さん、ダサすぎー！
Click here to listen to the entire lesson.

----Formal Vowelled----

おとうさん：さあ、ゆうえんちだぞ。たくさんあそぶぞー。
みひろ：おとうさん、あれにのってみたい。
おとうさん：そらとぶじゅうたんか・・・どれどれ。あー、１０さいいじょうからじゃないと、のれないんだよ。
みひろ：えー。じゃあ、あそこにいってみたい。
おとうさん：げっ。あれは、おばけやしきじゃないか。こわいぞー。
みひろ：だいじょうぶだよ。いつもゲゲゲのきたろうみてるもん。どんなおばけがでてくるかみてみたい。
おとうさん：こまったなあ。おとうさんこわいのほんとうににがてなんだよ。
みひろ：えーっ、おばけがこわいの？！おとうさん、ダサすぎー！

----Formal Romanization----

Otōsan: Sā, yūenchi da zo. Takusan asobu zō.
Mihiro: Otōsan, are ni notte mitai.
Otōsan: Soratobu jūtan ka... Doredore, ā, 10 sai jūssai ijō kara ja nai to, norenai n da yo.
Mihiro: Ē. Jā, asoko ni itte mitai.
Otōsan: Ge. Are wa, o-bake yashiki ja nai ka.  Kowai zō.
Mihiro: Daijōbu da yo. Itsumo &quot;Ge ge ge no Kitarō&quot; miteru mon. Donna o-bake ga dete kuru ka mite mitai.
Otōsan: Komatta nā. Otōsan kowai no hontō ni nigate na n da yo.
Mihiro: Ē, o-bake ga kowai no?! Otōsan, dasasugī!

----Formal English----

Father: Here we are, at an amusement park. We're going to have lots of fun!
Mihiro: Dad, I want to ride that!
Father: The flying carpet?...Let's see. Oh, you have to be over ten years old to ride that.
Mihiro: What? Then I want to go over there!
Father: Uh...That's the Haunted House. It's scary!
Mihiro: That's alright. I always watch (the TV series) &quot;Ge Ge Ge No Kitaro.&quot;
I want to see what kind of ghosts pop out.
Father: That's a problem. I really don't like scary things.
Mihiro:What? You're afraid of ghosts? You're so not cool!

---------------------------
Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!</itunes:summary>
		<itunes:keywords>learn, japanese, language, japan, culture, travel, japanesepod101, japanesepod101.com</itunes:keywords>
		<itunes:author>JapanesePod101.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>16:52</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Beginner Lesson #164 - Problem on the Pitch II</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/04/17/beginner-lesson-problem-on-the-pitch-ii/</link>
		<comments>http://www.japanesepod101.com/2007/04/17/beginner-lesson-problem-on-the-pitch-ii/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Apr 2007 09:30:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JapanesePod101.com</dc:creator>
		
	<dc:subject>Beginner Season 1</dc:subject><dc:subject>    conditional</dc:subject><dc:subject>an argument breaks out during half time!</dc:subject><dc:subject>ba</dc:subject><dc:subject>casual</dc:subject><dc:subject>discussing strategy</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesepod101.com/2007/04/17/beginner-lesson-problem-on-the-pitch-ii/</guid>
		<description><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com!　It&#8217;s sokkā taimu (soccer time) again and another argument breaks about game strategy. Will the players start brawling or will they savor the sweet taste of bishu? &#8212; high grade sake &#38; a metaphor for victory! We&#8217;ll also look at the -ba conditional, used here to set up &#8220;if-then&#8221; statements.  After [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com!　It&#8217;s sokkā taimu (soccer time) again and another argument breaks about game strategy. Will the players start brawling or will they savor the sweet taste of bishu? &#8212; high grade sake &#38; a metaphor for victory! We&#8217;ll also look at the -ba conditional, used here to set up &#8220;if-then&#8221; statements.  After [...] ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesepod101.com/2007/04/17/beginner-lesson-problem-on-the-pitch-ii/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/japanesepod101/448_B164_041707_jpod101.mp3" length="7261428" type="audio/mpeg"/>
		<itunes:subtitle>Learn Japanese with JapanesePod101.com!　It&amp;rsquo;s sokkā taimu (soccer time) again and another argument breaks about game strategy. Will the players start brawling or will they savor ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

-------Lesson Dialog-------

----Formal ----

（サッカーの試合中　後半）
島田：ちょっと山田！なんで左の私にボール出して、走らないのよ！
山田：なによ！さっきは右に出せって、言ってたのに、今度は左に出せだって。
どういうこと！
（コーチ二人を呼ぶ）
監督：どうしたのよ。二人とも落ち着きなさい。二人が力を合わせればきっと勝てるわ！勝って勝利の美酒に酔おうじゃないの！
Click here to listen to the entire conversation.

----Formal Vowelled----

（サッカーのしあいちゅう　こうはん）
しまだ：ちょっとやまだ！なんでひだりのわたしにボールだして、はしらないのよ！
やまだ：なによ！さっきはみぎにだせって、いってたのに、こんどはひだりにだせだって。
どういうこと！
（コーチふたりをよぶ）
かんとく：どうしたのよ。ふたりともおちつきなさい。ふたりがちからをあわせればきっとかてるわ！かってしょうりのびしゅによおうじゃないの！

----Formal Romanization----

(Sakkā no shiai chū,  kōhan)
Shimada:Chotto Yamada! Nande hidari no watashi ni bōru dashite, hashiranai no yo!
Yamada:Nani yo! Sakki wa migi ni dasette, itte ta noni, kondo wa hidari ni dase datte.
Dōiu koto!
(Kōchi futari o yobu)
Kantoku: Dōshita no yo. Futari tomo ochitsukinasai. Futari ga chikara o awasereba kitto kateru wa! Katte shōri no bishu ni yō ja nai no!

----Formal English----

(In the soccer game, the second half)
Shimada:Hey, Yamada! Why don't you kick the ball to the left and run?
Yamada:Come on! You told me to kick the ball to the right just a minute ago, but now you tell me to kick to the left?  What do you mean!
(Coach calls them)
Coach:Hey, what's up.  Calm down, guys.  If you work together, we will definitely win.  Let's enjoy the sweet taste of victory!

---------------------------
Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!</itunes:summary>
		<itunes:keywords>learn, japanese, language, japan, culture, travel, japanesepod101, japanesepod101.com</itunes:keywords>
		<itunes:author>JapanesePod101.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>15:43</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Beginner Lesson # 163 - Problem on the Pitch</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/04/10/beginner-lesson-163-problem-on-the-pitch/</link>
		<comments>http://www.japanesepod101.com/2007/04/10/beginner-lesson-163-problem-on-the-pitch/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Apr 2007 09:30:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JapanesePod101.com</dc:creator>
		
	<dc:subject>Beginner Season 1</dc:subject><dc:subject> Polite</dc:subject><dc:subject>an argument breaks out during half time!</dc:subject><dc:subject>casual</dc:subject><dc:subject>discussing strategy</dc:subject><dc:subject>te form</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesepod101.com/2007/04/10/beginner-lesson-163-problem-on-the-pitch/</guid>
		<description><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com!  It&#8217;s sokkā taimu (soccer time) and an argument breaks about game strategy.  Will the coach step in to smooth things out or will the players start brawling?  We&#8217;ll also make complex sentences using the connective te form, a natural way to free yourself from the simple sentence syndrome. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com!  It&#8217;s sokkā taimu (soccer time) and an argument breaks about game strategy.  Will the coach step in to smooth things out or will the players start brawling?  We&#8217;ll also make complex sentences using the connective te form, a natural way to free yourself from the simple sentence syndrome. [...] ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesepod101.com/2007/04/10/beginner-lesson-163-problem-on-the-pitch/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/japanesepod101/441_B163_041007_jpod101.mp3" length="5944025" type="audio/mpeg"/>
		<itunes:subtitle>Stop by JapanesePod101.com for the accompanying PDFs, line-by-line audio, and more! Be sure to leave us a post!

Rōmaji:
（Sakkā no shiai  hāfu taimu hikaeshitsu）
Shimada:Yamada! Sakki no purē, nande migi saido ni kette, migi ni ugokanakatta no yo!
Yamada:Ē! Asoko wa hidari ni tama o dashite, hidari saido kara kōgeki suru no ga tokusaku deshō!
Kantoku:Oioi. Futaritomo ōgoe dashite, dōshita n da. Motto ochitsuite,hanashiai nasai.
Yamada:Hidari kara kuzusu tte iu kantoku no senjutsu dōri ni shita no ni, Shimada ga monku iun desu! Kantoku,shimada o shikatte kudasai!
Shimada:Yamada no yatsu ga jōkyō mo kangaezuni,zutto hidari ni shika pasu o dasanai noga mondai nandesu.Aitsu no sei de nando chansu o tsubushita kotoka!

Translation:
(Soccer pitch, half-time break)
Shimada:Yamada!　In that last play, why (on earth) didn't you kick to the right side and move to the right?  
Yamada:What!  The best tactic was to kick to the left to make an attack from the left side!
Manager:Hey! You guys are shouting, what's up?  Calm down, and talk each other.
Yamada:I did it like you planned to attack from the left, but Shimada complained about me!  Coach, yell at him!
Shimada:The problem is Yamada always passes to the left in any situation without thinking.  How many chances have we missed because of him!</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

-------Lesson Dialog-------

----Formal ----

（サッカーの試合　ハーフタイム控え室）

島田：山田！さっきのプレー、なんで右サイドに蹴って、右に動かなかったのよ！
山田：えーっ！あそこは左に球を出して、左サイドから攻撃するのが得策でしょう！
監督：おいおい。二人とも大声だして、どうしたんだ。もっと落ち着いて、話し合いなさい。
山田：左から崩すっていう監督の戦術通りにしたのに、島田が文句言うんです！監督、島田を叱ってください！
島田：山田の奴が状況も考えずに、ずっと左にしかパスをださないのが問題なんです。あいつのせいで何度チャンスを潰したことか！
Click here to listen to the entire lesson!

----Formal Vowelled----

（サッカーのしあい　ハーフタイムひかえしつ）

しまだ：やまだ！さっきのプレー、なんでみぎサイドにけって、みぎにうごかなかったかったのよ！
やまだ：えーっ！あそこはひだりにたまをだして、ひだりサイドからこうげきするのがとくさくでしょう！
かんとく：おいおい。ふたりともおおごえだして、どうしたんだ。もっとおちついて、はなしあいなさい。
やまだ：ひだりからくずすっていうかんとくのせんじゅつどおりにしたのに、しまだがもんくいうんです！かんとく、しまだをしかってください！
しまだ：やまだのやつがじょうきょうもかんがえずに、ずっとひだりにしかパスをださないのがもんだいなんです。あいつのせいでなんどチャンスをつぶしたことか！

----Formal Romanization----

（Sakkā no shiai  hāfu taimu hikaeshitsu）

Shimada:Yamada! Sakki no purē, nande migi saido ni kette, migi ni ugokanakatta no yo!
Yamada:Ē! Asoko wa hidari ni tama o dashite, hidari saido kara kōgeki suru no ga tokusaku deshō!
Kantoku:Oioi. Futaritomo ōgoe dashite, dōshita n da. Motto ochitsuite,hanashiai nasai.
Yamada:Hidari kara kuzusu tte iu kantoku no senjutsu dōri ni shita no ni, Shimada ga monku iun desu! Kantoku,shimada o shikatte kudasai!
Shimada:Yamada no yatsu ga jōkyō mo kangaezuni,zutto hidari ni shika pasu o dasanai noga mondai nandesu.Aitsu no sei de nando chansu o tsubushita kotoka!

----Formal English----

(Soccer pitch, half-time break)

Shimada:Yamada!　In that last play, why (on earth) didn't you kick to the right side and move to the right?  
Yamada:What!  The best tactic was to kick to the left to make an attack from the left side!
Manager:Hey! You guys are shouting, what's up?  Calm down, and talk each other.
Yamada:I did it like you planned to attack from the left, but Shimada complained about me!  Coach, yell at him!
Shimada:The problem is Yamada always passes to the left in any situation without thinking.  How many chances have we missed because of him!

---------------------------
Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!</itunes:summary>
		<itunes:keywords>learn, japanese, language, japan, culture, travel, japanesepod101, japanesepod101.com</itunes:keywords>
		<itunes:author>JapanesePod101.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>13:05</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Beginner Lesson # 162 - YouTube Celebrities</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/04/03/beginner-lesson-162-youtube-celebrities/</link>
		<comments>http://www.japanesepod101.com/2007/04/03/beginner-lesson-162-youtube-celebrities/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Apr 2007 09:30:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JapanesePod101.com</dc:creator>
		
	<dc:subject>Beginner Season 1</dc:subject><dc:subject>   no</dc:subject><dc:subject>casual</dc:subject><dc:subject>nominalizers</dc:subject><dc:subject>pitching a TV show</dc:subject><dc:subject>YouTube</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesepod101.com/2007/04/03/beginner-lesson-162-youtube-celebrities/</guid>
		<description><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com! In today&#8217;s conversation, let&#8217;s take a look at colloquial Japanese.  This is the kind of informal Japanese you can hear on the street every day!  Also, we&#8217;ll explore using no to nominalize adjectives. After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!
Download AudioDownload Lesson Notes [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com! In today&#8217;s conversation, let&#8217;s take a look at colloquial Japanese.  This is the kind of informal Japanese you can hear on the street every day!  Also, we&#8217;ll explore using no to nominalize adjectives. After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!
Download AudioDownload Lesson Notes [...] ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesepod101.com/2007/04/03/beginner-lesson-162-youtube-celebrities/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/japanesepod101/435_B162_040307_jpod101.mp3" length="5669593" type="audio/mpeg"/>
		<itunes:subtitle>Learn Japanese with JapanesePod101.com! In today's conversation, let's take a look at colloquial Japanese.  This is the kind of informal Japanese you can hear ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

-------Lesson Dialog-------

----Formal ----

葵：はい、もしもし。
勇：俺は天才だ！
ねぇ、すごいアイディアがある！
葵：何？
勇：最近ユーチューブ、すごい人気あるじゃん？
葵：あ、うん。
勇：俺たちで番組を作ろうぜ！
葵：どういう(番組)？
勇：心の準備はできた？アーユーレディー？
葵：あ、うん、できた。
勇：じゃ、行くぜ。
勇：甘いのか。辛いのか。どっちか。
葵：何？！た、食べ物？
勇：その通り！
甘いのか。辛いのか。どっちか。
知らない人々にどっちが好きか聞くんだ。甘いものあるいは辛いもの。
葵：いやあ。わかるけど。
何て言っていいかわかんない。
まあいいや。いつからとるの？
勇：もちろん、今からに決まってんじゃん。
アーユーレディー？レッツゴー！
Click here to listen to the entire conversation.

----Formal Vowelled----

あおい：はい、もしもし。
いさみ：おれはてんさいだ！ねぇ、すごいアイディアがある！
あおい：うん。
いさみ：さいきんユーチューブ、すごいにんきあるじゃん？
あおい：あ、うん。
いさみ：おれたちでばんぐみをつくろうぜ！
あおい：どういう(ばんぐみ)？
いさみ：こころのじゅんびはできた？アーユーレディー？
あおい：あ、うん、できた。
いさみ：じゃ、いくぜ。あまいのか。からいのか。どっちか。
あおい：なに？！た、たべもの？
いさみ：そのとおり！あまいのか。からいのか。どっちか。しらないひとびとにどっちがすきかきくんだ。あまいものあるいはからいもの。
あおい：いやあ。わかるけど。なんていっていいかわかんない。まあいいや。いつからとるの？
いさみ：もちろん、いまからにきまってんじゃん。アーユーレディー？レッツゴー！

----Formal Romanization----

Aoi:Hai, moshi moshi?
Isami:Ore wa tensai da! Nē, sugoi aidia ga aru!
Aoi:Nani?
Isami:Saikin yū chūbu, sugoi ninki aru jan?
Aoi:A, un.
Isami:Ore-tachi de bangumi o tsukurō ze!
Aoi:Dō iu (bangumi)?
Isami:Kokoro no junbi wa dekita? Ā yū redī?
Aoi:A, un, dekita.
Isami:Ja, iku ze. Amai no ka. Karai no ka. Docchi ka.
Aoi:Nani?! Ta, tabemono?
Isami:Sono tōri! Amai no ka. Karai no ka. Docchi ka. Shiranai hitobito ni docchi ga suki ka kiku n da. Amai mono aruiwa karai mono.
Aoi:Iyā. Wakaru kedo. Nan te itte ii ka wakannai. Mā iiya. Itsu kara toru no?
Isami: Mochiron, ima kara ni kimatten jan. Ā yū redī?  Rettsu gō!

----Formal English----

Aoi: Hello.
Isami: I'm a genius!  I got a great idea!
Aoi: What's up?
Isami: YouTube is really popular these days, right?
Aoi: Yeah.
Isami: Let's make our own program!
Aoi: What kind (of program)?
Isami: Are you sitting down? Are you ready?
Aoi: Yeah, I'm ready.
Isami: OK, here it's goes:  &quot;Sweet one? Spicy one? Which one?&quot;
Aoi: What?  You mean food?
Isami: Exactly!  &quot;Sweet one? Spicy one? Which one?&quot;   We ask strangers which one they like. Something sweet or something spicy. 
Aoi: Umm, I get it, but... I don't know what to say.  Anyway, whatever.  When do we record? 
Isami:Right away, of course!  Are you ready?  Let's go!

---------------------------
Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!</itunes:summary>
		<itunes:keywords>learn, japanese, language, japan, culture, travel, japanesepod101, japanesepod101.com</itunes:keywords>
		<itunes:author>JapanesePod101.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>13:05</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Beginner Lesson #161 - Jacoby &#038; Matsuzaka</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/03/27/beginner-lesson-161-jacoby-matsuzaka/</link>
		<comments>http://www.japanesepod101.com/2007/03/27/beginner-lesson-161-jacoby-matsuzaka/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Mar 2007 09:30:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JapanesePod101.com</dc:creator>
		
	<dc:subject>Beginner Season 1</dc:subject><dc:subject>    te ageru</dc:subject><dc:subject> Informal</dc:subject><dc:subject>interrogation</dc:subject><dc:subject>law</dc:subject><dc:subject>Polite</dc:subject><dc:subject>te shimau</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesepod101.com/2007/03/27/beginner-lesson-161-jacoby-matsuzaka/</guid>
		<description><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com! Today we&#8217;ll take a peak at another classic JapanesePod101.com dysfunctional family. In today&#8217;s lesson, not only will we learn how to conduct an interrogation in Japanese, but we will also learn the Japanese word for uptight! Today&#8217;s conversation covers both polite language and informal language and the te form used with [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com! Today we&#8217;ll take a peak at another classic JapanesePod101.com dysfunctional family. In today&#8217;s lesson, not only will we learn how to conduct an interrogation in Japanese, but we will also learn the Japanese word for uptight! Today&#8217;s conversation covers both polite language and informal language and the te form used with [...] ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesepod101.com/2007/03/27/beginner-lesson-161-jacoby-matsuzaka/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/japanesepod101/428_B161_032707_jpod101.mp3" length="7127544" type="audio/mpeg"/>
		<itunes:subtitle>Learn Japanese with JapanesePod101.com! Today we'll take a peak at another classic JapanesePod101.com dysfunctional family. In today's lesson, not only will we learn how to ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

-------Lesson Dialog-------

----Formal ----

息子：お母さん！お父さん！話があります！
母：亮くん、どうしたの？
息子：お母さん、知らないふりしないで。
父：亮くん、ママに対してその態度はやめなさい。
息子：お父さんも。
父：ああ、また始まった。
息子：じゃあ、尋問を始めましょう。昨夜、私が留守にしていたときに私のパソコンを勝手に使ってしまったのは誰ですか。
父：亮くん、このばかばかしい質問をやめなさい。
息子：答えが出ました。
母：亮くん！私達がそのパソコンを買ってあげたのよ。
息子：やっぱり、お母さん。あげたとすれば、法律の上で私の許可が必要ですよ。
母：はい、はい。それで、どうするの？
息子：今回は警告だけです。以上です。失礼します。
母：あなたをロースクールに行かせたのは誰？

Listen to the full conversation.

----Formal Vowelled----

むすこ：おかあさん！おとうさん！はなしがあります！
はは：りょうくん、どうしたの？
むすこ：おかあさん、しらないふりしないで。
ちち：りょうくん、ママにたいしてそのたいどはやめなさい。
むすこ：おとうさんも。
ちち：ああ、またはじまった。
むすこ：じゃあ、じんもんをはじめましょう。さくや、わたしがるすにしていたときにわたしのパソコンをかってにつかってしまったのはだれですか。
ちち：りょうくん、このばかばかしいしつもんをやめなさい。
むすこ：こたえがでました。
はは：りょうくん！わたしたちがそのパソコンをかってあげたのよ。
むすこ：やっぱり、おかあさん。あげたとすれば、ほうりつのうえでわたしのきょかがひつようですよ。
はは：はい、はい。それで、どうするの？
むすこ：こんかいはけいこくだけです。いじょうです。しつれいします。
はは：あなたをロースクールにいかせたのはだれ？

----Formal Romanization----

Musuko：Okāsan! Otōsan! Hanashi ga arimasu!
Haha：Ryō-kun, dōshita no?
Musuko：Okāsan, shiranai furi shinai de.
Chichi：Ryō-kun, mama ni taishite sono taido wa yamenasai.
Musuko：Otōsan mo.
Chichi：Ā, mata hajimatta.
Musuko：Jā, jinmon o hajimemashō. Sakuya, watashi ga rusu ni shite ita toki ni watashi no paso-kon o katte ni tsukatte shimatta no wa dare desu ka?
Chichi：Ryō-kun, kono bakabakashii shitsumon o yamenasai.
Musuko：Kotae ga demashita.
Haha：Ryō-kun! Watashi-tachi ga sono pasokon o katte ageta no yo.
Musuko：Yappari, okāsan. Ageta to sureba, hōritsu no ue de watashi no kyoka ga hitsuyō desu yo.
Haha：Hai, hai. Sore de, dō suru no?
Musuko：Konkai wa keikoku dake desu. Ijō desu. Shitsurei shimasu.
Haha：Anata wo rō sukūru ni ikaseta no wa dare?

----Formal English----

Son：Mom! Dad! We need to talk!
Mother：What's wrong, Ryo?
Son：Mom, don't pretend like you don't know.
Father：Ryo, don't use that tone of voice with your mother.
Son：You too, dad.
Father：Oh, here we go again.
Son：Okay, let's start the examination. Who was it that felt compelled to use my computer while I was away last night?
Father：Ryo, stop this silly questioning.
Son：And there's our answer.
Mother：Ryo, we bought you that computer.
Son：That's just what you would say, mother. If you gave it to me then you need my permission according to the law.
Mother：Okay, okay. So what happens next?
Son：This time it's just a warning. That is all. I'm through here.
Mother：Who was it that sent you to law school?

---------------------------
Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources! [...]</itunes:summary>
		<itunes:keywords>learn, japanese, language, japan, culture, travel, japanesepod101, japanesepod101.com</itunes:keywords>
		<itunes:author>JapanesePod101.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>17:13</itunes:duration>
	</item>
	</channel>
</rss>

