<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:dtvmedia="http://participatoryculture.org/RSSModules/dtv/1.0"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>JapanesePod101.com</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 09:30:00 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>
	<language>en-us</language>
		<!-- podcast_generator="podPress/4.8" -->
		<copyright>&#xA9;JapanesePod101.com 2003-2012</copyright>
		<managingEditor>contactus@japanesepod101.com (JapanesePod101.com)</managingEditor>
		<webMaster>contactus@japanesepod101.com</webMaster>
		<category>Education: Japanese</category>
		<ttl>1</ttl>
		<itunes:keywords>learn, japanese, language, japan, culture, travel, japanesepod101, japanesepod101.com</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Learn Japanese with Free Daily Podcasts from Tokyo.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>JapanesePod101.com is an innovative and fun way of learning the Japanese language and culture at your own convenience and pace. Our language training system consists of free daily podcast audio lessons, video lessons, Japanese Word of the Day, a premium learning center, and a vibrant user community. Stop by JapanesePod101.com today for a Premium 7-Day Free Trial and Lifetime Account!</itunes:summary>
		<itunes:author>JapanesePod101.com</itunes:author>
		<itunes:category text="Education">
  <itunes:category text="Language Courses"/>
</itunes:category>
<itunes:category text="Education">
  <itunes:category text="Higher Education"/>
</itunes:category>
<itunes:category text="Society &amp; Culture">
  <itunes:category text="Places &amp; Travel"/>
</itunes:category>
		<itunes:owner>
			<itunes:name>JapanesePod101.com</itunes:name>
			<itunes:email>contactus@japanesepod101.com</itunes:email>
		</itunes:owner>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:image href="http://japanesepod101.com/images/itunes_logo.jpg" />
		<image>
			<url>http://japanesepod101.com/images/itunes_logo.jpg</url>
			<title>JapanesePod101.com</title>
			<link>http://www.japanesepod101.com</link>
			<width>144</width>
			<height>144</height>
		</image>
		<item>
		<title>Audio Blog #109 - Avoiding the Japanese Beer Tax</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/12/03/audio-blog-109-where-to-get-a-drink-in-japan/</link>
		<comments>http://www.japanesepod101.com/2008/12/03/audio-blog-109-where-to-get-a-drink-in-japan/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 09:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JapanesePod101.com</dc:creator>
		
	<dc:subject>Advanced Audio Blog 1</dc:subject><dc:subject>alcoholic beverages</dc:subject><dc:subject>Polite</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesepod101.com/2008/12/03/audio-blog-109-where-to-get-a-drink-in-japan/</guid>
		<description><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com! You might not believe how hard it can be to get an inexpensive beer in Japan. But, Miki&#8217;s here to tell us all about it. Better yet, she gives some tips about how to get around the problem!
In this episode of Miki&#8217;s blog, learn about the cycle of high taxation on [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com! You might not believe how hard it can be to get an inexpensive beer in Japan. But, Miki&#8217;s here to tell us all about it. Better yet, she gives some tips about how to get around the problem!
In this episode of Miki&#8217;s blog, learn about the cycle of high taxation on [...] ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesepod101.com/2008/12/03/audio-blog-109-where-to-get-a-drink-in-japan/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/japanesepod101/895_A_L109_120308_jpod101.mp3" length="5697209" type="audio/mpeg"/>
		<itunes:subtitle>Learn Japanese with JapanesePod101.com! You might not believe how hard it can be to get an inexpensive beer in Japan. But, Miki&amp;rsquo;s here to tell ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

-------Lesson Dialog-------

----Formal ----

日本の第三のビール

みなさんこんにちは、美樹のブログです。

日本ではここ数年、ビールの市場が大きな変化を見せています。ビールのメーカーが安くビールを造ろうとしていろいろな工夫をしているのです。日本のビールの税金は麦芽の量によって変わります。そのため、メーカーはまず麦芽の少ない発泡酒というものを作りました。発泡酒はビールのような味がしますが、普通のビールに比べると少しさっぱりとしています。麦芽が少ない発泡酒は税金が低く、安く買えるので人気が出ました。しかしすぐに法律が変わり、発泡酒も高い税金を払わなくてはいけなくなってしまいました。
そこでメーカーはまた新しいお酒を考えました。第三のビールと呼ばれるお酒です。第三のビールは麦芽の代わりに大豆やエンドウ豆を使って作ったビールのようなお酒です。このお酒には麦芽が使われていないか、ほんの少ししか使われていないのでビールよりも発泡酒よりも税金を安くすることができます。安く買えるようになった第三のビールは発泡酒を越える人気が出ました。しかしまた、法律は変わってしまいました。第三のビールの税金も上がったのです。これでは低価格でビールの味を楽しめるように努力したメーカーの努力は水の泡ですね。きっとまた新しいものが生まれるのでしょう。

このように同じようなことを何度も繰り返して決着がつかないことを「いたちごっこ」といいます。この言葉は決着のつかない子供の遊びから生まれました。みなさんの「いたちごっこ」のエピソードがあったら教えてください。

それでは、今日で私のブログは最後になります。皆さん今までありがとうございました。

それでは、また今度！

----Formal English----

Hello everyone, welcome to Miki's blog.

In recent years in Japan, the beer industry has been undergoing a big change. Makers have been contriving new and imaginative ways to produce cheaper beer. The tax on beer in Japan changes depending on the amount of malt in the beer. Therefore, makers produced a new beer-like sparkling alcohol called &lt;i&gt;happōshu&lt;/i&gt;, which contains less malt. Happōshu tastes like beer, but it is a bit lighter in flavor. It has gained popularity because the tax for the low-malt happōshu is low, making it cheap to buy. However, the law recently changed, and now happōshu is heavily taxed.

In the face of higher taxes, the makers developed a new beer. This new beverage is known as the “third beer.” Instead of malt, this “third beer” is made with soybeans or peas. Since this beverage uses little or no malt, it's taxed much less than beer or happōshu. Because of its low price, “third beer” started to dwarf happōshu in popularity. But alas, the law changed again. The tax for “third beer” rose, rendering the efforts of makers to produce a cheap beer all for naught. I'm sure they'll come up with a new way to make cheap beer, though.

This endless cycle of making repeated efforts to do something is called &lt;i&gt;itachi-gokko&lt;/i&gt;. This word comes from the endless games children play.

Do you have an &lt;i&gt;itachi-gokko&lt;/i&gt; episode? I'd love to hear it.

Today's blog is my last blog. Thank you everyone up until now.
See you again!

----Formal Romanization----

Mina-san kon'nichiwa, Miki no burogu desu.

Nippon de wa koko sū nen, bīru no shijō ga ōki na henka o misete imasu. Bīru no mēkā ga yasuku bīru o tsukurō to shite iroiro na kufū o shite iru no desu. Nippon no bīru no zeikin wa bakuga no ryū ni yotte kawarimasu. Sono tame, mēkā wa mazu bakuga no sukunai happōshu to iu mono o tsukurimashita. Happōshu wa bīru no yō na aji ga shimasu ga, futsū no bīru ni kuraberu to sukoshi sappari to shite imasu. Bakuga ga sukunai happōshu wa zeikin ga hikuku, yasuku kaeru node ninki ga demashita. Shikashi sugu ni hōritsu ga kawari, happōshu mo takai zeikin o harawanakute wa ikenaku natte shimaimashita.
Sokode mēkā wa mata atarashii o-sake o kangaemashita. Dai san no bīru to yoba reru o-sake desu. Dai san no bīru wa bakuga no kawari ni daizu ya endō mame o tsukatte tsukutta bīru no yō na o-sake desu. Kono o-sake ni wa bakuga ga tsukawa rete inai ka, hon'no sukoshi shika tsukawa rete inai node bīru yori mo happōshu yori mo zeikin o yasuku suru koto ga dekimasu. Yasuku kaeru yō ni natta dai san no bīru wa happōshu o koeru ninki ga demashita. Shikashi mata, hōritsu wa kawatte shimashimashita. Dai san no bīru no zeikin mo agatta no desu. Kore de wa teikakaku de bīru no aji o tanoshimeru yō ni doryoku shita mēkā no doryoku wa mizu no awa desu ne. Kitto mata atarashii mono ga umareru no deshō.
Kono yō ni onaji yō na koto o nando mo kurikaeshite kecchaku ga  [...]</itunes:summary>
		<itunes:keywords>learn, japanese, language, japan, culture, travel, japanesepod101, japanesepod101.com</itunes:keywords>
		<itunes:author>JapanesePod101.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>9:00</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Audio Blog #108  - Secrets of Japanese Temples</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/11/26/audio-blog-108-secrets-of-japanese-temples/</link>
		<comments>http://www.japanesepod101.com/2008/11/26/audio-blog-108-secrets-of-japanese-temples/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 09:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JapanesePod101.com</dc:creator>
		
	<dc:subject>Advanced Audio Blog 1</dc:subject><dc:subject>Polite</dc:subject><dc:subject>temples</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesepod101.com/2008/11/26/audio-blog-108-secrets-of-japanese-temples/</guid>
		<description><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com! If you&#8217;re going to visit Japan, you&#8217;ve got to hear this episode of Miki&#8217;s blog. Japan is full of history, and there are a lot of places to visit. But, some are more steeped in history than others.
One place you&#8217;ve got to see is Yakushiji temple, but there&#8217;s something about it [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com! If you&#8217;re going to visit Japan, you&#8217;ve got to hear this episode of Miki&#8217;s blog. Japan is full of history, and there are a lot of places to visit. But, some are more steeped in history than others.
One place you&#8217;ve got to see is Yakushiji temple, but there&#8217;s something about it [...] ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesepod101.com/2008/11/26/audio-blog-108-secrets-of-japanese-temples/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/japanesepod101/890_A_L108_112608_jpod101.mp3" length="5649702" type="audio/mpeg"/>
		<itunes:subtitle>Learn Japanese with JapanesePod101.com! If you&amp;rsquo;re going to visit Japan, you&amp;rsquo;ve got to hear this episode of Miki&amp;rsquo;s blog. Japan is full of history, and ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

-------Lesson Dialog-------

----Formal ----

日本のお寺の秘密

&lt;S２&gt;みなさんこんにちは、美樹のブログです。

京都、奈良を中心に日本にはたくさんの古い神社やお寺があります。今日はそのうちの一つ、奈良県にある薬師寺の話をしたいと思います。薬師寺は日本にある世界遺産の一つです。６９８年ごろに完成し、約１３００年前に現在の場所に移動されました。災害などがあったため、その時代のまま残っている建物は東塔という塔一つだけです。東塔の隣にある西塔は１９８１年に西岡常一さんという宮大工によって再建されました。この２つの塔は対になっているので同じデザインで同じ高さでないといけないはずなのに、新しい西塔のほうがカラフルで高くできています。何も知らないでこの塔を見た人は建築ミスだと思うかもしれませんね。しかしこの塔を造った西岡さんはあえて高さを変えて造ったそうです。木でできているこの塔は、長い時間が経つと重みで沈んでいきます。西岡さんによると、千年後には２つの塔は同じ高さになるそうです。東塔もできたてのころは今の西塔と同じような姿をしていたんですね。

もし今のことだけを考えて西塔を造るとしたら、古い東塔に合わせて同じ高さの同じ色の塔を造ったほうがきれいですよね。でも、千年先のことを考えるとどうでしょうか…。神社やお寺専門の大工である宮大工というのは、千年先のことを考えて仕事をしているんですね。木の生命力と宮大工の仕事にため息が出ます。残念ながら千年後では、私はこの２つの塔が同じ高さになるところを見ることができません。でも、何世代か後の私たちの子孫がいったいどんな思いでこの塔を見るんだろうと思うと楽しみです。そんなことを考えながら京都や奈良を旅行すると一味違った旅行を味わえるかもしれません。今日本中に新しく建てられている建物は千年後、どんな姿になっているでしょうか。目先のきれいさだけではなく、未来にきれいな姿を残していけたらいいですね。

みなさんの国の歴史的な建物にはどのようなものがありますか？ 
それでは、また来週！

----Formal English----

Hello everyone, welcome to Miki's blog.

There are many ancient temples and shrines not only in cities like Kyoto and Nara, but all over Japan. Today, I want to talk about the Yakushiji temple in Nara prefecture. Yakushiji is one of Japan's World Heritage sites. It was completed around the year 698 C.E. and was moved to its current location approximately 1,300 years ago. Because of natural disaster, the only part of the temple that has remained untouched is the east tower. The west tower, which is next to the east tower, was rebuilt by the restoration expert Tsunekazu Nishioka in 1981. Although the towers are supposed to be a matching pair, the newer west tower is taller and more colorful. The regular lay person might even assume that this was a mistake on the carpenter's part, but Mr. Nishioka boldly decided to alter the height. The towers, which are made of wood, shrink with the passage of time. According to Mr. Nishioka, after one thousand years, the two towers should be the same height. The east tower must have looked like the new west tower when it was newly built. If you think only in the moment, it might have been better to build the new west tower with the same height and color as the old east tower. But how about when you think one thousand years down the road? People like Mr. Nishioka who specialize in temple and shrine restoration work with the next thousand years in mind. I am in awe of the living power of wood and of the work done by these talented carpenters.

Unfortunately, I won't be able to witness these two towers becoming the same height a thousand years down the road, but it's exciting to wonder what future generations will think upon seeing these towers. Traveling to Kyoto or Nara with this fact in mind might make you appreciate your trip in a different way.

What will the buildings that are being constructed now all over Japan look like a thousand years from now? It would nice to leave for posterity buildings not beautiful to the eye, but beautiful for the future.

What sort of historical buildings do you have in your country?

See you next week!

----Formal Romanization----

Mina-san kon'nichiwa, Miki no burogu desu.

Kyōto, Nara o chūshin ni Nihon ni wa takusan no furui jinja ya o-tera ga arimasu. Kyō wa sono uchi no hitotsu, Nara-ken ni aru Yakushiji no hanashi o shitai to omoimasu. Yakushiji wa Nihon ni aru sekaiisan no hitotsu desu. 698-nen goro ni kanseishi, yaku 1300-nen mae ni genzai no basho ni idō saremashita. Saigai nado ga atta tame, sono jidai no mama nokotte iru tatemono wa higashitō to iu tō hitotsu dake desu. Higashi-tō no tonari ni aru Nishi-tō wa 1981-nen ni Nishioka Tsunekazu-san to iu miyadaiku ni yotte saiken saremashita. Kono futatsu no tō wa tsui ni natte ir [...]</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Advanced Audio Blog 1</itunes:keywords>
		<itunes:author>JapanesePod101.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>9:47</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Audio Blog #107 - The Emmergence of the Independent Japanese Woman</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/11/19/audio-blog-107-japanese-women-youve-got-to-hear-about/</link>
		<comments>http://www.japanesepod101.com/2008/11/19/audio-blog-107-japanese-women-youve-got-to-hear-about/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Nov 2008 09:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JapanesePod101.com</dc:creator>
		
	<dc:subject>Advanced Audio Blog 1</dc:subject><dc:subject>japanese phrase</dc:subject><dc:subject>ohitorisama</dc:subject><dc:subject>Polite</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesepod101.com/2008/11/19/audio-blog-107-japanese-women-you%e2%80%99ve-got-to-hear-about/</guid>
		<description><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com! In this episode of Miki&#8217;s blog, learn about Japan&#8217;s new woman! Many women who are married and have families still like to shop, eat or even vacation alone. This isn&#8217;t unusual in the U.S., but do you think it&#8217;s common in Japan?
Miki teaches us all about o-hitorisama, or spiritually free women [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com! In this episode of Miki&#8217;s blog, learn about Japan&#8217;s new woman! Many women who are married and have families still like to shop, eat or even vacation alone. This isn&#8217;t unusual in the U.S., but do you think it&#8217;s common in Japan?
Miki teaches us all about o-hitorisama, or spiritually free women [...] ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesepod101.com/2008/11/19/audio-blog-107-japanese-women-youve-got-to-hear-about/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/japanesepod101/885_A_L107_111908_jpod101.mp3" length="4691966" type="audio/mpeg"/>
		<itunes:subtitle>Learn Japanese with JapanesePod101.com! In this episode of Miki&amp;rsquo;s blog, learn about Japan&amp;rsquo;s new woman! Many women who are married and have families still like ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

-------Lesson Dialog-------

----Formal ----

日本女性の新ライフスタイル：おひとりさま

みなさんこんにちは、美樹のブログです。

数年前から「おひとりさま」という言葉をよく聞きます。「おひとり」というのは「一人」の丁寧な言い方で、「さま」は人の名前の後につける敬語です。この２つがくっついた「おひとりさま」という言葉は元々、レストランなどでウエイターやウエイトレスが使っていました。一人でレストランに入ると彼らは客に「おひとりさまですか？」と尋ねます。これは何人用のテーブルを用意するかを聞くためにする質問です。

しかし最近、この「おひとりさま」という言葉にもう一つの意味が生まれました。それは「精神的に自立した大人の女性」という意味です。結婚しているかしていないかは関係ありません。「おひとりさま」は一人でレストランやバーに行き、買い物や旅行にも一人で行きます。友達がいないとか孤独が好きというわけではなく、一人の時間を一人でも楽しく過ごせるのです。一人で行動することで自分自身のことを考えることができ、他人とのコミュニケーションが上手にとれるようになるそうです。「おひとりさま」に憧れる女性は多くいます。今では「おひとりさま」のための旅行プランもあり、「おひとりさま」でも入りやすいレストランもたくさんあります。
私は買い物をする時は「おひとりさま」が好きです。いくつもの店を行ったり来たりするのに誰かを付き合わせることにとても気を使うからです。でも旅行は二人以上で行く方が今は楽しいと思います。
新しい意味の「おひとりさま」は女性に対してしか使われません。日本ではここ数年、働く自立した女性が増えています。それにより今まで少なかった「おひとりさま」が自然と増えたのかもしれないですね。

みなさんはどんな時「おひとりさま」ですか？ 

それではまた来週！

----Formal English----

Hello everyone, welcome to Miki's blog.

Starting a couple years back, the word &lt;i&gt;o-hitorisama&lt;/i&gt; started becoming increasingly popular. “O-hitori” is the polite form of “hitori,” which means one person, and “sama” is the honorific suffix used to refer to people. Combined, &lt;i&gt;o-hitorisama&lt;/i&gt; was originally used by restaurant hosts and hostesses. They would ask &quot;&lt;i&gt;o-hitorisama desu ka&lt;/i&gt;?&quot; This statement was used to confirm that you will be dining alone.

But recently, the word &lt;i&gt;o-hitorisama&lt;/i&gt; has spawned another meaning: a spiritually free woman. Regardless of her marital status, an &lt;i&gt;o-hitorisama&lt;/i&gt; will go to a bar or a restaurant or even shopping and on vacation by herself. It doesn’t mean that she has no friends or that she prefers to be alone, but it symbolizes the fact that she knows how to enjoy her alone time. Doing things alone allows for self-reflection, which in turn will help you communicate better with others. There are many women who aspire to become &lt;i&gt;o-hitorisama&lt;/i&gt;. There are now travel packages for &lt;i&gt;o-hitorisama&lt;/i&gt;, and many restaurants that cater especially to them.

I like &lt;i&gt;o-hitorisama&lt;/i&gt; when I go shopping because I'm very conscious about dragging people along with me to shop after shop. But I now think that vacations are more fun with two or more people. Keep in mind that this new meaning of &lt;i&gt;o-hitorisama&lt;/i&gt; can be used only for women. In recent years, the number of working women has been growing. As a result, it is only natural that the number of &lt;i&gt;o-hitorisama&lt;/i&gt;, originally low, has gone up as well.

When do you think is a good time to be &lt;i&gt;o-hitorisama&lt;/i&gt;?

See you next week!

----Formal Romanization----

Mina-san kon'nichiwa, Miki no burogu desu.

Sūnen mae kara (Ohitorisama) to iu kotoba o yoku kikimasu. (Ohitori) to iu no wa (Hitori) no teinei na ii kata de, (Sama) wa hito no namae no ato ni tsukeru keigo desu. Kono futatsu ga kuttsuita (Ohitori-sama) to iu kotoba wa moto moto, resutoran nado de ueitā ya ueitoresu ga tsukatte imashita. Hitori de resutoran ni hairu to karera wa kyaku ni (Ohitori-sama desu ka?) to tazunemasu. Kore wa nan-nin yō no tēburu o yōi suru ka o kiku tame ni suru shitsumon desu.

Shikashi saikin, kono (Ohitorisama) to iu kotoba ni mō hitotsu no imi ga umaremashita. Sore wa (Seishinteki ni jiritsu shita otona no josei) to iu imi desu. Kekkon shite iru ka shiteinai ka wa kankei arimasen. (Ohitorisama) wa hitori de resutoran ya bā ni iki, kaimono ya ryokō ni mo hitori de ikimasu. Tomodachi ga inai toka kodoku ga suki to iu wake de wa naku, hitori no jikan o hitori demo tanoshiku sugoseru no desu. Hitori de kōdō suru koto de jibun jishin no koto o kangaeru koto ga deki, tanin to no komyunikēshon ga jōzu ni toreru yō ni naru sō desu. (Ohitorisama) ni akogareru josei wa ōku imasu. Ima de wa (Ohitorisama) no tame n [...]</itunes:summary>
		<itunes:keywords>learn, japanese, language, japan, culture, travel, japanesepod101, japanesepod101.com</itunes:keywords>
		<itunes:author>JapanesePod101.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>7:57</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Audio Blog #106  - Japan’s Hidden Beauty</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/11/12/audio-blog-106-japans-hidden-beauty/</link>
		<comments>http://www.japanesepod101.com/2008/11/12/audio-blog-106-japans-hidden-beauty/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 09:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JapanesePod101.com</dc:creator>
		
	<dc:subject>Advanced Audio Blog 1</dc:subject><dc:subject>mt. takao</dc:subject><dc:subject>Polite</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesepod101.com/2008/11/12/audio-blog-106-japan%e2%80%99s-hidden-beauty/</guid>
		<description><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com! Miki is blogging again! This time, she talks about Tokyo&#8217;s famous Mt. Takao and what you can find there. You&#8217;ll find that Mt. Takao is rich with plant and wildlife, but it&#8217;s at risk. Because a new road is being built, a tunnel is currently being constructed-right through the middle of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com! Miki is blogging again! This time, she talks about Tokyo&#8217;s famous Mt. Takao and what you can find there. You&#8217;ll find that Mt. Takao is rich with plant and wildlife, but it&#8217;s at risk. Because a new road is being built, a tunnel is currently being constructed-right through the middle of [...] ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesepod101.com/2008/11/12/audio-blog-106-japans-hidden-beauty/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/japanesepod101/880_A_L106_111208_jpod101.mp3" length="4839230" type="audio/mpeg"/>
		<itunes:subtitle>Learn Japanese with JapanesePod101.com! Miki is blogging again! This time, she talks about Tokyo&amp;rsquo;s famous Mt. Takao and what you can find there. You&amp;rsquo;ll find ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

-------Lesson Dialog-------

----Formal ----

日本の隠れた美

みなさんこんにちは、美樹のブログです。

みなさんの東京のイメージはどのようでしょうか？ たくさんのビルがあって、浅草のような古い街があって、人がたくさんいるのをイメージするんじゃないでしょうか？ どれも正解です。しかしあまり知られてはいませんが、東京には自然が豊かだという一面もあります。今日は東京都心から約５０キロ離れた八王子にある高尾山という山の話をしたいと思います。
高尾山は標高５９９メートルのあまり高くない山ですが、１３２１種類の植物が自生する自然の豊かな山です。高尾山では東京全体に自生している植物の５５％を見ることができます！ 例えばイギリスとも比べてみましょう。イギリス全土で自生する植物の数は１６２３種類ですから、高尾山にはその８０％以上の種類の植物があるということになります。植物だけではなく、動物や昆虫の数がとても多いのも高尾山の自然が豊かな証拠です。ビルばかりの東京の中心から５０キロしか離れていないたった一つの山に、こんなにたくさんの自然があるのは奇跡的だと思います！ しかし今、この自然は壊れかけています。高尾山にトンネルを通して高速道路を作ることが決まり、その工事が進んでいるのです。これが高尾山の自然に悪い影響を与えています。山に穴を掘ることで地下水が変化し、滝が枯れたり井戸水が減ったりしているそうです。そうすると植物や動物も今までのようには生きられなくなってしまう危険があります。

私がおばあさんになった時、東京にはもう豊かな自然は残っていないかもしれないと思うと悲しい気持ちになります。道路を作れば少し便利になるかもしれません。でも私は少し不便でも、長い間守り続けてきた自然を守ることを選びたいです。

みなさんはこの問題をどう思いますか？ 
それではまた来週！

----Formal English----

What's your image of Tokyo? You probably imagine a place with many buildings in old towns like Asakusa and many, many people. If so, you are correct. However, another little known aspect of Tokyo is the abundance of nature. Today, I want to talk about Mount Takao, located about 50 km from the center of Tokyo.

Mt. Takao is a modest 599 meters high, and it’s rich in nature with 1,321 types of plants. You can find 55% of Tokyo's flora at Mt. Takao! Let’s compare Mt. Takao with England. There are 1,623 types of plant life in all of England, meaning that Mt. Takao contains more than 80% of that! Takao is rich not only in plants. It boasts many animals and insects, proving it to be abundant in wildlife. It's a miracle to have so much wildlife on one mountain that’s only 50 km from the heart of Tokyo!

However, this ecosystem is now facing destruction. A project to build a tunnel through the mountain has been approved, and construction is now underway. This is proving detrimental to the ecosystem of the area. A hole was dug in the mountain, changing the underground water system. The result is dried up waterfalls and a decrease in the level of well water. If things continue this way, the plants and animals will not be able to live in the same manner.

It's sad to think that there may not be any nature left in Tokyo by the time I become an old lady. It may be convenient to build a new road, but I would choose to continue protecting nature at the expense of convenience.

What do you think about this issue?
See you next week!

----Formal Romanization----

Mina-san kon'nichiwa, Miki no burogu desu.

Minasan no Tōkyō no imeeji wa dono yō deshō ka? Takusan no biru ga atte, Asakusa no yō na furui machi ga atte, hito ga takusan iru no o imeeji suru n ja nai deshō ka? Dore mo seikai desu. Shikashi amari shira rete wa imasen ga, Tōkyō ni wa shizen ga yutaka da to iu ichimen mo arimasu. Kyō wa Tōkyō toshin kara yaku 50 kiro hanareta Hachiōji ni aru Takao-san to iu yama no hanashi o shitai to omoimasu.
Takao-san wa hyōkō 599-mētoru no amari takakunai yama desu ga,1321-shurui no shokubutsu ga jisei suru shizen no yutaka na yama desu. Takao-san de wa Tōkyō zentai ni jisei shite iru shokubutsu no 55% o miru koto ga dekimasu! Tatoeba igirisu to mo kurabete mimashō. Igirisu zendo de jisei suru shokubutsu no kazu wa 1623-shurui desu kara, Takao-san ni wa sono 80-pāsento ijō no shurui no shokubutsu ga aru to iu koto ni narimasu. Shokubutsu dake de wa naku, dōbutsu ya konchū no kazu ga totemo ōi no mo Takao-san no shizen ga yutaka na shōko desu. Biru bakari no Tōkyō no chūshin kara 50 kiro shika hanarete inai tatta hitotsu no yama ni, kon'na ni takusan no shizen ga aru no wa kiseki-teki dato omoimasu!
Shikashi ima, kono shizen wa koware kakete imasu. Takao-san ni tonneru o tōshite kōsokudōro o tsukuru koto ga  [...]</itunes:summary>
		<itunes:keywords>learn, japanese, language, japan, culture, travel, japanesepod101, japanesepod101.com</itunes:keywords>
		<itunes:author>JapanesePod101.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>8:12</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Audio Blog #105  - Where to Find Real Japanese Ninjas!</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/11/05/audio-blog-105-where-to-find-real-japanese-ninjas/</link>
		<comments>http://www.japanesepod101.com/2008/11/05/audio-blog-105-where-to-find-real-japanese-ninjas/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Nov 2008 09:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JapanesePod101.com</dc:creator>
		
	<dc:subject>Advanced Audio Blog 1</dc:subject><dc:subject>Ninja</dc:subject><dc:subject>Polite</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesepod101.com/2008/11/05/audio-blog-105-ninja/</guid>
		<description><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com! It&#8217;s time for another awesome episode of Miki&#8217;s blog. Have you ever been curious about Japanese ninjas? If you think they are just the stuff of movies, you&#8217;re wrong. They are very real, and did you know they could even walk on water? People are still fascinated with ninjas, so you [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com! It&#8217;s time for another awesome episode of Miki&#8217;s blog. Have you ever been curious about Japanese ninjas? If you think they are just the stuff of movies, you&#8217;re wrong. They are very real, and did you know they could even walk on water? People are still fascinated with ninjas, so you [...] ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesepod101.com/2008/11/05/audio-blog-105-where-to-find-real-japanese-ninjas/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Audio Blog #104  - Halloween in Japan?</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/29/audio-blog-104-moon-viewing/</link>
		<comments>http://www.japanesepod101.com/2008/10/29/audio-blog-104-moon-viewing/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Oct 2008 09:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JapanesePod101.com</dc:creator>
		
	<dc:subject>Advanced Audio Blog 1</dc:subject><dc:subject>Moon Viewing</dc:subject><dc:subject>Polite</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesepod101.com/2008/10/29/audio-blog-104-moon-viewing/</guid>
		<description><![CDATA[In this episode of Miki&#8217;s blog, learn about the autumn tradition in Japan called Tsukimi, or &#8220;moon viewing.&#8221; Discover the Japanese version of &#8220;the man in the moon&#8221; and some ways that the tradition has influenced Japanese dishes.
If you&#8217;re ever in Japan during autumn, you&#8217;ll be glad you listened to this blog!

・
Download AudioDownload Lesson NotesDownload [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[In this episode of Miki&#8217;s blog, learn about the autumn tradition in Japan called Tsukimi, or &#8220;moon viewing.&#8221; Discover the Japanese version of &#8220;the man in the moon&#8221; and some ways that the tradition has influenced Japanese dishes.
If you&#8217;re ever in Japan during autumn, you&#8217;ll be glad you listened to this blog!

・
Download AudioDownload Lesson NotesDownload [...] ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesepod101.com/2008/10/29/audio-blog-104-moon-viewing/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Audio Blog #103  - Toilets in Japan: Instructions Needed!</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/22/audio-blog-103-the-japanese-hi-tech-toilet-the-worlds-most-amazing-invention/</link>
		<comments>http://www.japanesepod101.com/2008/10/22/audio-blog-103-the-japanese-hi-tech-toilet-the-worlds-most-amazing-invention/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Oct 2008 09:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JapanesePod101.com</dc:creator>
		
	<dc:subject>Advanced Audio Blog 1</dc:subject><dc:subject>learning about japanese toilet</dc:subject><dc:subject>Polite</dc:subject><dc:subject>toilet</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesepod101.com/2008/10/22/audio-blog-103-the-japanese-hi-tech-toilet-the-worlds-most-amaz/</guid>
		<description><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com! If you will ever visit Japan, this is one episode of Miki&#8217;s blog you must hear! Did you know that Japan&#8217;s toilets are very different from those in the U.S.? In fact, some have lids that open and close automatically. As Miki explains, some of these toilets and the walls around [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com! If you will ever visit Japan, this is one episode of Miki&#8217;s blog you must hear! Did you know that Japan&#8217;s toilets are very different from those in the U.S.? In fact, some have lids that open and close automatically. As Miki explains, some of these toilets and the walls around [...] ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesepod101.com/2008/10/22/audio-blog-103-the-japanese-hi-tech-toilet-the-worlds-most-amazing-invention/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/japanesepod101/865_AB103_102208_jpod101.mp3" length="6632888" type="audio/mpeg"/>
		<itunes:subtitle>Learn Japanese with JapanesePod101.com! If you will ever visit Japan, this is one episode of Miki&amp;rsquo;s blog you must hear! Did you know that Japan&amp;rsquo;s ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

-------Lesson Dialog-------

----Formal ----

日本のトイレ : 使い方教えて！

みなさんこんにちは、美樹のブログです。

日本が世界に誇れるものの一つにハイテクトイレがあると思います。私は外国に一週間以上行っていると日本のトイレが懐かしくなります。外国のトイレに比べると、日本のトイレはそれくらいきれいで快適です。いろんな機能がありますが、まず便座が温かいです。そしてウォッシュレットが付いていることが多いです。フタが自動で開いたり閉まったりしたり、立ち上がっただけで水が流れるものも珍しくありません。また、トイレに入っている時の音を消すための「音姫」という機械があります。トイレに入っている時の音が恥ずかしいので音を消すために水を流す人が多く、その水が無駄になるので水の流れる音だけが出るこの機械が作られました。音姫を使うのは日本人ならではの感覚かもしれません。
私はまだ出会ったことがないですが、トイレをすることで健康チェックをしてくれるものもあるそうです。日本には元々洋式のトイレが無かったことを考えると、日本には外国の文化を輸入して改良する能力があると思います。大勢の人が値段の高い高級トイレにお金を使うという点においては日本はどこの国にも負けてないんじゃないでしょうか。
ハイテクトイレやトイレの壁にはたくさんのボタンが付いていて、英語での説明はありません。みなさんが初めてそれを見たらどれを押していいのか迷ってしまうかもしれませんね！
 すべての日本のトイレが快適というわけではなく、少し田舎へ行くとまだまだ和式の古いタイプのものもあります。日本に来たらせっかくなのでハイテクトイレを試してほしいです。

みなさんの国で他のどの国にも負けないと思うものは何ですか？ 
それでは、また来週！

----Formal English----

Hello everyone. Welcome to Miki's blog.

 I think one thing Japan can be very proud of is our high tech toilets! Whenever I am abroad for more than a week, I get all nostalgic about the toilets back home. Compared to foreign toilets, Japanese toilets are just that clean and comfortable! They are full of great features, but first and foremost – the seats are heated. There are also many with a “washlet” feature for washing off your bottom. And models with features like automatic opening and closing lids, as well as a hands free auto-flush, are not uncommon. 

 There are also machines called &lt;i&gt;Otohime&lt;/i&gt; (or Sonic Princess), which drown out objectionable bathroom noises. It is common for people in Japan to flush out of courtesy (or embarrassment) to cover such noises while using the toilet. But, the &lt;i&gt;Otohime&lt;/i&gt;, which simply replicates the sound of a flushing toilet electronically without actually using any water, was developed to appease those who see the habit as a waste of water. The need for something like an &lt;i&gt;Otohime&lt;/i&gt; may be a peculiarly Japanese sensibility, but I think most people would appreciate it!

 Also, I have never had the pleasure of using one, but I have heard of a toilet that can perform a health analysis for you just by using the facilities. 

 But when you consider that the western style toilet is a relatively new addition to Japanese bathroom culture, it is plain to see that Japan is very good at importing and improving aspects of foreign cultures. I’m pretty sure that we can safely say Japan has the largest population of expensive, high tech toilet users anywhere in the world.

 But many of these high tech toilets and/or the bathroom walls surrounding them are covered with lots of buttons with no English instructions or signage. You may find it quite confusing the first time you use one of these toilets. It can be difficult to know what button to press to achieve the desired effect!

 Not all Japanese toilets are quite so pleasant. In the more rural areas of Japan, there are still many bathrooms with older Japanese style toilets. If you ever come to Japan, I truly hope you will give a high tech toilet a try. 

 What things is your country proud of?
See you next week!

----Formal Romanization----

Mina-san konnichiwa, Miki no burogu desu.

Nippon ga sekai ni hokoreru mono no hitotsu ni haiteku toire ga aru to omoimasu. Watashi wa gaikoku ni isshuukan ijō itte iru to nippon no toire ga natsukashiku narimasu. Gaikoku no toire ni kuraberu to, nippon no toire wa sore kurai kireide kaiteki desu. Iron'na kinō ga arimasu ga, mazu benza ga atatakai desu. Soshite wosshuretto ga tsuite iru koto ga ōi desu. Futa ga jidō de aita ri shimatta ri shita ri, tachiagatta dake de mizu ga nagareru mono mo mezurashikuarimasen. Mata, toire ni haitte iru toki no oto o kesu tame no(Oto hime) to iu kikai ga arimas [...]</itunes:summary>
		<itunes:keywords>learn, japanese, language, japan, culture, travel, japanesepod101, japanesepod101.com</itunes:keywords>
		<itunes:author>JapanesePod101.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>8:17</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Audio Blog #102  - Eating Right in Japan</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/15/audio-blog-102-learning-to-make-a-japanese-lunchbox/</link>
		<comments>http://www.japanesepod101.com/2008/10/15/audio-blog-102-learning-to-make-a-japanese-lunchbox/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 09:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JapanesePod101.com</dc:creator>
		
	<dc:subject>Advanced Audio Blog 1</dc:subject><dc:subject>Lunch Box</dc:subject><dc:subject>Polite</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesepod101.com/2008/10/15/audio-blog-102-learning-to-make-a-japanese-lunchbox/</guid>
		<description><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com! In this episode of Miki&#8217;s blog, learn about the Japanese foods you need to be familiar with. As you know, Miki introduces us to important elements of Japanese culture. In this blog, she tells you all about obento, or Japanese boxed lunches. If you&#8217;ve ever been curious about miso soup, Japanese [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com! In this episode of Miki&#8217;s blog, learn about the Japanese foods you need to be familiar with. As you know, Miki introduces us to important elements of Japanese culture. In this blog, she tells you all about obento, or Japanese boxed lunches. If you&#8217;ve ever been curious about miso soup, Japanese [...] ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesepod101.com/2008/10/15/audio-blog-102-learning-to-make-a-japanese-lunchbox/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/japanesepod101/860_AB102_101508_jpod101.mp3" length="4527329" type="audio/mpeg"/>
		<itunes:subtitle>Learn Japanese with JapanesePod101.com! In this episode of Miki&amp;rsquo;s blog, learn about the Japanese foods you need to be familiar with. As you know, Miki ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

-------Lesson Dialog-------

----Formal ----

日本のバランスの良い食事

みなさんこんにちは、美樹のブログです。

最近、お弁当を作るようになりました。お昼ご飯をコンビニで買ったり、外食するよりも栄養のバランスをとることができるし、お金もかかりません。みなさんはどんなお弁当を作りますか！
 日本のお弁当は小さな箱の中にご飯と数種類のおかずを一緒に詰めます。そのほとんどが調理されたものです。彩りや栄養を考えて作られたお弁当はとてもきれいですよ。お弁当を持って行く人が多いので、日本はお弁当用品が充実しています。箸を収納できるお弁当箱、みそ汁を暖かく保つお弁当箱、醤油やソースを入れるためのケース、おかずを仕切るためのカラフルな仕切り、のりをかわいく切るためのカッターなどがあります。お弁当に入れるおかず用の冷凍食品もたくさんあります。

子供用のお弁当は特に凝っています。ご飯やおかずをキャラクターの形にしたり、ハムやチーズを小さな星の形に切ったりします。食べるのがもったいないくらいかわいいです。私が幼稚園のころに食べたお弁当はとてもかわいかった思い出があります。高校生になったころにはとてもシンプルになっていましたが・・・。
毎日凝ったお弁当を作るのは大変なので、できる限りで続けて行こうと思います。
みなさんも日本式のお弁当を作ってみませんか？

それではまた来週！

----Formal English----

Hello everyone. Welcome to Miki's blog.

 I've recently started making my own &lt;i&gt;obento&lt;/i&gt; lunchboxes. It allows me to control the nutritional value of my lunches better than with convenience store food or eating out, and it doesn't cost as much. What kind of &lt;i&gt;obento&lt;/i&gt; do you make?

 Japanese &lt;i&gt;obento&lt;/i&gt; are usually small boxes filled with rice and several other side dishes. Most side dishes are specially prepared or dressed in some way. When careful thought is given to the color harmonies and nutrients, &lt;i&gt;obento&lt;/i&gt; can often be very beautiful.  
 
 Many people in Japan take &lt;i&gt;obento&lt;/i&gt; with them for lunch, so there are lots of handy utensils and other related items on the market. There are boxes with special compartments for chopstick storage and keeping &lt;i&gt;miso&lt;/i&gt; soup warm, special carriers for soy and other sauces, colorful partitions to keep foods from mixing and special cutters for snipping dry seaweed into delightful shapes. There are also plenty of pre-prepared frozen foods available for &lt;i&gt;obento&lt;/i&gt; as well. 

 &lt;i&gt;Obento&lt;/i&gt; for children can be especially elaborate. Sometimes the food is shaped like popular animated characters, or ham and cheese can be cut into little star shapes. Sometimes they seem almost too cute to eat! I remember my &lt;i&gt;obento&lt;/i&gt; in kindergarten being very cute, indeed. By the time I got to high school, however, things got conspicuously more simple…

 Making elaborate &lt;i&gt;obento&lt;/i&gt; every day can be very difficult, but I plan to keep it up as long as I can. Why not try making your own Japanese style &lt;i&gt;obento&lt;/i&gt;?

See you next week!

----Formal Romanization----

Mina-san kon'nichiwa, Miki no burogu desu.

Saikin, o-bentō o tsukuru yō ni narimashita. O-hiru go-han o konbini de katta ri, gaishoku suru yori mo eiyō no baransu o toru koto ga dekiru shi, o-kane mo kakarimasen. Mina-san wa don'na o-bentō o tsukurimasu ka?
Nippon no o-bentō wa chiisa na hako no naka ni go-han to sūshurui no okazu o issho ni tsume masu. Sono hotondo ga chōri sareta mono desu. Irodori ya eiyō o kangaete tsuku rareta o-bentō wa totemo kirei desu yo.
O-bentō o motte iku hito ga ōi node, nippon wa o-bentō yōhin ga jūjitsu shite imasu. Hashi o shūnō dekiru o-bentōbako, misoshiru o atatakaku tamotsu o-bentōbako, shōyu ya sōsu o ire ru tame no kēsu, okazu o shikiru tame no karafuru na shikiri, nori o kawaiku kiru tame no kattā nado ga arimasu. O-bentō ni ireru okazu yō no reitōshokuhin mo takusan arimasu.

Kodomo yō no o-bentō wa toku ni kotte imasu. Gohan ya okazu o kyarakutā no katachi ni shi tari, hamu ya chīzu o chiisa na hoshi no katachi ni kitta ri shimasu. Taberu no ga mottainai kurai kawaii desu. Watashi ga yōchien no koro ni tabeta o-bentō wa totemo kawaikatta omoide ga arimasu. Kōkōsei ni natta koro ni wa totemo shinpuru ni natte imashita ga...
Mainichi kotta o-bentō o tsukuru no wa taihen na node, dekiru kagiri de tsuzukete ikō to omoimasu.
Mina-san mo nihonshiki no o-bentō o tsukutte mimasen ka?

Soredewa mata raishū!

----Formal Vowelled----

みなさんこんにちは [...]</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Advanced Audio Blog 1</itunes:keywords>
		<itunes:author>JapanesePod101.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>9:05</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Audio Blog #101  - Lose Weight Fast!</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/08/audio-blog-101-japanese-housewives-driving-innovation-in-japan/</link>
		<comments>http://www.japanesepod101.com/2008/10/08/audio-blog-101-japanese-housewives-driving-innovation-in-japan/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 09:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JapanesePod101.com</dc:creator>
		
	<dc:subject>Advanced Audio Blog 1</dc:subject><dc:subject>Innovation</dc:subject><dc:subject>Polite</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesepod101.com/2008/10/08/audio-blog-101-japanese-housewives-driving-innovation-in-japan/</guid>
		<description><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com. This episode of Miki&#8217;s blog deals with some amazing inventions by housewives. Want to lose weight? All you need is a pair of the special slippers described in this blog!
Invented by a housewife, they are designed to help you shed pounds and gain lovely, shapely legs. But, it doesn&#8217;t stop there. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com. This episode of Miki&#8217;s blog deals with some amazing inventions by housewives. Want to lose weight? All you need is a pair of the special slippers described in this blog!
Invented by a housewife, they are designed to help you shed pounds and gain lovely, shapely legs. But, it doesn&#8217;t stop there. [...] ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesepod101.com/2008/10/08/audio-blog-101-japanese-housewives-driving-innovation-in-japan/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/japanesepod101/855_AB101_100808_jpod101.mp3" length="3736061" type="audio/mpeg"/>
		<itunes:subtitle>Learn Japanese with JapanesePod101.com. This episode of Miki&amp;rsquo;s blog deals with some amazing inventions by housewives. Want to lose weight? All you need is a ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

-------Lesson Dialog-------

----Formal ----

すぐに痩せる

みなさんこんにちは、美樹のブログです。

数年前から女性に人気のあるスリッパがあります。初恋ダイエットスリッパです。初恋とは初めての恋という意味です。ユニークな名前のこのスリッパは一見、普通のスリッパのかかとの部分が切られた小さいスリッパに見えます。このスリッパは短いので、つま先立ちで歩かないといけません。つま先立ちで歩く事によって足が細くなり、足の裏のツボも押されて健康になるそうです。これはある主婦の発明から生まれたスリッパです。家事をしながら痩せる方法はないかと考えたことからこのスリッパは発明されました。
他にも主婦が発明したものって結構多くあります。日本の多くの駅のホームに貼ってある乗り換えマップも主婦の発明です。これには電車のどの車両にのれば目的地に一番近い出口に降りられるかや、どの車両に乗れば乗り換え口の近くに降りられるかが書いてあります。これらがわかっていれば、無駄に歩かなくていいので便利です。この発明はある主婦が子供を連れて電車を乗り換えている時に、乗り換え口に一番近い場所がわかったらいいのにと思い、思いついたそうです。そして東京の地下鉄の出口やエレベーターの位置をすべて一人で調べたそうです！ すごいですね！ 

２つの発明はどちらも「あったらいいな」という思いから生まれました。私も何か発明できないかなと思い、何があったらいいなと思うかを考えてみましたが、どこでもドアなどのドラえもんの道具くらいしか思いつきませんでした。

みなさんがあったらいいなと思うことはなんですか？ 
それではまた来週！

----Formal Vowelled----

みなさんこんにちは、みきのブログです。

すうねんまえからじょせいににんきのあるスリッパがあります。はつこいダイエットスリッパです。はつこいとははじめてのこいといういみです。ユニークななまえのこのスリッパはいっけん、ふつうのスリッパのかかとのぶぶんがきられたちいさいスリッパにみえます。このスリッパはみじかいので、つまさきだちであるかないといけません。つまさきだちであるくことによってあしがほそくなり、あしのうらのツボもおされてけんこうになるそうです。これはあるしゅふのはつめいからうまれたスリッパです。かじをしながらやせるほうほうはないかとかんがえたことからこのスリッパははつめいされました。
ほかにもしゅふがはつめいしたものってけっこうおおくあります。にほんのおおくのえきのホームにはってあるのりかえマップもしゅふのはつめいです。これにはでんしゃのどのしゃりょうにのればもくてきちにいちばんちかいでぐちにおりられるかや、どのしゃりょうにのればのりかえくちのちかくにおりられるかがかいてあります。これらがわかっていれば、むだにあるかなくていいのでべんりです。このはつめいはあるしゅふがこどもをつれてでんしゃをのりかえているときに、のりかえぐちにいちばんちかいばしょがわかったらいいのにとおもい、おもいついたそうです。そしてとうきょうのちかてつのでぐちやエレベーターのいちをすべてひとりでしらべたそうです！すごいですね！

２つのはつめいはどちらも「あったらいいな」というおもいからうまれました。わたしもなにかはつめいできないかなとおもい、なにがあったらいいなとおもうかをかんがえてみましたが、どこでもドアなどのドラえもんのどうぐくらいしかおもいつきませんでした。

みなさんがあったらいいなとおもうことはなんですか？
それではまたらいしゅう！

----Formal Romanization----

Mina-san kon'nichiwa, Miki no burogu desu.

Sū-nen mae kara josei ni ninki no aru surippa ga arimasu. Hatsukoi daiettosurippa desu. Hatsukoi to wa hajimete no koi to iu imi desu. Yunīku na namae no kono surippa wa ikken, futsū no surippa no kakato no bubun ga kira reta chiisai surippa ni miemasu. Kono surippa wa mijikai node, tsuma sakidachi de arukanai to ikemasen. Tsumasakidachi de aruku koto ni yotte ashi ga hosoku nari, ashi no ura no tsubo mo osa rete kenkō ni naru sō desu. Kore wa aru shufu no hatsumei kara uma reta surippa desu. Kaji o shi nagara yaseru hōhō wa nai ka to kangaeta koto kara kono surippa wa hatsumei saremashita.
Hoka ni mo shufu ga hatsumei shita mono tte kekkō ōkuarimasu. Nihon no ōku no eki no hōmu ni hatte aru norikae mappu mo shufu no hatsumei desu. Kore ni wa densha no dono sharyō ni nore ba mokutekichi ni ichiban chikai deguchi ni ori rareru ka ya, dono sharyō ni nore ba norikaeguchi no chikaku ni ori rareru ka ga kaite arimasu. Korera ga wakatte ire ba, muda ni arukanakute ii node benri desu. Kono hatsumei wa aru shufu ga kodomo o tsurete densha o norikaete iru toki ni, norikaeguchi ni ichiban chikai basho ga wakatta ra ii noni to omoi, omoi tsuita sō desu. Soshite Tōkyō no chikatetsu no deguchi ya erebētā no ichi o subete hitori de shirabeta sō desu! Sugoi desu ne!

Futatsu no hatsumei wa dochira mo (Attaraiina) to iu omoi kara uma remashita. Watashi mo nani ka hatsumei dekinai kana to omoi, nani ga attara ii na to omō ka o kangaete mimashita ga, dokodemo doa nado no doraemon no dōgu kurai shika omoitsukimasen deshita.

Mina-san ga atta ra ii na to omō koto wa nan desu ka?
Soredewa mata raishū!

----Formal English----

Hello everyone. Welcome to Miki's blog. 

There is a pair of slippers that has been popular among girls for a few years. They are called the First Love Diet Slippers. Hatsukoi in Japanese means Hatsu-first Koi-love. These uniquely named slippers look small and like they have the toe part chopped off. The slippers are short in length, making you walk on your toes. Walking on your toes can make your legs become slimmer. It also pushes the p [...]</itunes:summary>
		<itunes:keywords>learn, japanese, language, japan, culture, travel, japanesepod101, japanesepod101.com</itunes:keywords>
		<itunes:author>JapanesePod101.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>7:29</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Audio Blog #100:  - Nebuta Festival: A Festive Japanese Summer Tradition</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2008/10/01/audio-blog-100-nebuta-festival-a-festive-japanese-summer-tradition/</link>
		<comments>http://www.japanesepod101.com/2008/10/01/audio-blog-100-nebuta-festival-a-festive-japanese-summer-tradition/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 09:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JapanesePod101.com</dc:creator>
		
	<dc:subject>Advanced Audio Blog 1</dc:subject><dc:subject>enjoy japanese festivals</dc:subject><dc:subject>japanese festivals</dc:subject><dc:subject>Polite</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesepod101.com/2008/10/01/audio-blog-100-nebuta-festival-of-japan/</guid>
		<description><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com. In this Japanese audio blog, Miki talks about the Nebuta festival, a traditional summer event. Learn about the haneto dancers and other amazing details about the festival. This Japanese audio blog is a great way to learn about a popular Japanese tradition and some helpful vocabulary.



。
Download AudioDownload Lesson NotesDownload Kanji Close-UpDownload [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Learn Japanese with JapanesePod101.com. In this Japanese audio blog, Miki talks about the Nebuta festival, a traditional summer event. Learn about the haneto dancers and other amazing details about the festival. This Japanese audio blog is a great way to learn about a popular Japanese tradition and some helpful vocabulary.



。
Download AudioDownload Lesson NotesDownload Kanji Close-UpDownload [...] ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesepod101.com/2008/10/01/audio-blog-100-nebuta-festival-a-festive-japanese-summer-tradition/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/japanesepod101/850_AB100_100108_jpod101.mp3" length="3991273" type="audio/mpeg"/>
		<itunes:subtitle>Learn Japanese with JapanesePod101.com. In this Japanese audio blog, Miki talks about the Nebuta festival, a traditional summer event. Learn about the haneto dancers and ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Learn Japanese with JapanesePod101!
Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

-------Lesson Dialog-------

----Formal ----

ねぶた祭、日本の伝統的夏祭り

みなさんこんにちは、美樹のブログです。 


夏になると全国で夏祭りが行われます。 その中でも青森を中心に東北地方ではねぶた祭りという大きな祭りが行われます。 東北地方の夏は短いです。 その限られた時間の中で思い切り情熱を発散するこの祭りはものすごい熱気があります。 もともとは七夕の行事として行われていたものですが、七夕の静かなイメージとはまったく違った祭りです。 
鮮やかな色に塗られた武士や鬼の形をした人形を街中引き回し、数千人のハネトと呼ばれる人達がその周りで踊ります。 ねぶたの中には数百個の電球が入っているので、夜は特にきれいに見えます。 ねぶたは大きなもので高さ５メートル、幅９メートル、重さは４トンもあります。 こんな大きなねぶたが数十台とハネト数千人が街の中を回るんですからすごい迫力でしょうね。 
最終日にはねぶたは海の上にも行きます。 夜の海に電気のついたねぶたが写ってとてもきれいです。 
ねぶた祭りのおもしろいところは、ハネトの衣装を着ていれば誰でも踊りに参加できるということです。 衣装は四千円前後でレンタルもできるので、気軽に参加できますね。 
私はねぶた祭りに行った事がないので、いつか行ってみたいです。 その時はぜひ、ハネトとして参加してみたいと思います。

 ねぶた祭りは海外にも遠征に行っているので、みなさんの国でも見れるチャンスがあるかもしれません。 
みなさんの国で夏の有名なお祭りはありますか？ 

それでは、また来週！

----Formal English----

Every summer, festivals take place all over Japan. Among those is a big festival held in the northeast, around Aomori prefecture, called the Nebuta festival. There is an air of excitement at this festival since the time to release one’s passion is so limited; summer in the northeast doesn’t last long. It used to take place to celebrate Tanabata, but the festival itself does not fit the quiet image of Tanabata.

Colorfully painted Samurai and monster dolls are dragged around the city, and thousands of people called &lt;i&gt;haneto&lt;/i&gt; jump around them and dance. Inside the nebuta are hundreds of electric bulbs, so it looks very beautiful at night. The biggest nebuta is 5 meters tall, 9 meters wide and weighs 4 tons. With many big nebutas and thousands of haneto marching through the city, the scene must be pretty dynamic. 
On the last day of the festival, the nebutas march into the ocean. Flashing nebutas reflect on the night ocean, and it is beautiful. The interesting thing about the Nebuta festival is that as long as one wears the haneto uniform, he or she can participate in the parade. You can rent the uniform for a reasonable 4000 yen.

I have never been to a Nebuta festival, but I want to go sometime to participate as one of the dancing hanetos.

Nebuta has been introduced in other countries, so you might get an opportunity to see one yourself. Is there a well-known summer festival in your country?

See you next week!

----Formal Romanization----

Mina-san kon'nichiwa, Miki no burogu desu.

Natsu ni naru to zenkoku de natsumatsuri ga okonawaremasu. Sono naka demo Aomori o chūshin ni Tōhoku chihō de wa Nebuta matsuri to iu ōkina matsuri ga okonawaremasu. Tōhoku chihō no natsu wa mijikai desu. Sono kagirareta jikan no naka de omoikiri jōnetsu o hassan suru kono matsuri wa monosugoi nekki ga arimasu. Motomoto wa Tanabata no gyōji to shite okonawarete ita mono desu ga, Tanabata no shizuka na imēji to wa mattaku chigatta matsuri desu. 
Azayaka na iro ni nurareta bushi ya oni no katachi o shita ningyō o machijū hiki mawashi, sūsen-nin no haneto to yobareru hito-tachi ga sono mawari de odorimasu. Nebuta no naka ni wa sūhyakko no denkyū ga haitte iru node, yoru wa toku ni kirei ni miemasu. Nebuta wa ōkina mono de takasa 5 mētoru, haba 9 mētoru, omosa wa 4-ton mo arimasu. Konna ōkina nebuta ga sūjū-dai to haneto sūsen-nin ga machi no naka o mawaru n desu kara sugoi hakuryoku deshō ne.
Saishūbi ni wa nebuta wa umi no ue ni mo ikimasu. Yoru no umi ni denki no tsuita nebuta ga utsutte totemo kireidesu.
Nebuta matsuri no omoshiroi tokoro wa, haneto no ishō o kite ireba dare demo odori ni sanka dekiru to iu koto desu. Ishō wa yonsen-en zengo de rentaru mo dekiru node, kigaru ni sanka dekimasu ne.
Watashi wa nebuta matsuri ni itta koto ga nai node, itsuka itte mitai desu. Sono toki wa zehi, haneto to shite sanka shite mitai to omoimasu.

Nebuta matsuri wa kaigai ni m [...]</itunes:summary>
		<itunes:keywords>learn, japanese, language, japan, culture, travel, japanesepod101, japanesepod101.com</itunes:keywords>
		<itunes:author>JapanesePod101.com</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>8:01</itunes:duration>
	</item>
	</channel>
</rss>

