- Dashboard
- Browse Lessons
-
Japanese Resources
- Introduction
- About Japanese
- Japanese Pronunciation
- The Japanese Writing System
- Japanese Key Phrases
- Japanese Dictionary
- Kanji Dictionary
- Romaji
- Kana
- Learn Hiragana
- Learn Katakana
- Learn Kanji
- Word of the Day
- 100 Most Common Words
- 2000 Most Common Words
- Introduction to Grammar
- Grammar Bank
- Verb Conjugation Chart
- Kana Quiz
- Jouyou Kanji Quiz
- JLPT Kanji Quiz
- JLPT Practice Test
- Japanese Mobile Application
- Mobile Web App
- Study Tools
- Community
-
Help
- Welcome to the Help Center
- First Steps with the System
- How to Use the Dashboard
- My Account
- How to Download
- Basic/Premium iTunes Feeds
- Mobile Support
- Subscriptions
- Billing
- Levels and Pricing
- Frequently Asked Questions
- Tech Support
- Text User Guide
- Video User Guides
- More About Innovative Language
- Lessons and Methodology
Learn Japanese with JapanesePod101.com! You are on your way to visit friends in Japan, and you can’t wait to learn more firsthand about Japanese nightlife. Your Japanese friends have told you all about the spots where they hang out. You are happy that they reminded you to bring your identification. Even though you are not from Japan, you will need it to prove you are not a minor! In this lesson, you’ll learn about the humble verb of ukagau and the usage of v-te iru in the extra-formal way. Our Japanese conversation takes place in a supermarket. It is mostly an announcement from a shop assistant, and therefore the speaker will be speaking extra-formal Japanese. You’ll also learn about identification and the legal age for drinking and smoking in Japan. Visit us at JapanesePod101.com, where you will find many more fantastic Japanese lessons and learning resources! Leave us a message while you are there!
Review
|
Play
|
Popup
Dialog
|
Play
|
Popup
Premium Learning Center
Premium Lesson Checklist






This entry was posted on Monday, July 30th, 2012 at 6:30 pm and is filed under Upper Beginner Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
13 Responses to “Upper Beginner #15 - Always Carry Your ID in Japan”
at 6:30 pm
みなさんは、まだ未成年ですか?
at 5:22 pm
精神年齢は16歳ですが、私は42歳です。でも、時々スーパーでお酒を買う時、店員に年齢を聞かれます。それから、彼らは驚きます。そのため私は嬉しくなりますよ!
at 6:30 pm
Joeyさん、
精神年齢は16歳ですか 
若く見られていいですね!
でも、お酒を買う時に年齢を聞かれるなんてすごい!じゃあ、精神年齢だけじゃなくて、見た目も16歳なんですね
Natsuko(奈津子)/JapanesePod101.com
at 11:12 pm
奈津子さん、お世辞ありがとう!私は本当の年齢のように見えないかもしれませんが、未成年のように見えないにちがいありませんよ。
at 7:16 pm
Joey-san,



ジョーイさんはおもしろいですね!
私も未成年には見えないはずですが、お酒を買おうとすると、いつもIDを求められました
日本ではありえませんが。
Natsuko(奈津子),
JapanesePod101.com
at 12:18 pm
はい、そうです。私は今年四十七才になりました。時々お酒を買ったら、店員様々は「身分証明書を見せて」と聞いていました。成年と成人と大人は同じ意味ですか。
at 4:27 pm
亀井さん、
「成年」は、「成人」になる年齢のことを指しますから、日本だと20歳のことですね。「成人」は、その年齢以上の人のことです。「大人」は、だいたい「成人」と同じですが、年齢はあまり関係ありません。一般的な意味で「子供」ではない人のことを言うので、18歳でも「大人」と言うこともありますし、20歳を超えていても、学生だと「大人」という言葉を使わない場合もあります。
亀井さんもお酒を買うのに身分証明書が必要になることがあるんですね!
日本ではほとんどそのようなことはありませんが、外国は全体的にとても厳しい気がします。いいことですよね!
Natsuko(奈津子),
JapanesePod101.com
at 11:37 pm
でも、いつもお酒を売っている自動販売機が見えます。身分証明書が要りません。その事を説明してもらいませんか?
at 3:55 pm
Joeyさん、
そうですね、私も自動販売機でお酒を自由に買えるのはおかしいと思います。
今は、タバコを買う時、自動販売機では「タスポ」というカードが必要です。お酒も同じように身分証明書のようなものがないと買えないようにするべきですね。
酒屋の前にある自動販売機では、街によっては、特別なカードがないと買えないことがあります。これはいいシステムだと思います。
Natsuko(奈津子)
Team JapanesePod101.com
at 9:33 am
what is the difference between
mibunshōmeisho and juuminhyou?
***
if “raiten” means “coming to the store” so,
“kouten” means “going to the store”
(rai/kou/ki)followed by a kanji that refers to a place .it means”coming/going/returning to a place”.
*first kanji refer to movement and second refer to place.
at 10:52 am
wael-san,
身分証明書 (mibunshoumeisho) is “ID card” or literally “identity proving document”. This could be something such as a driver’s license, a passport, a student card, etc.
住民票 (juuminhyou) is a “resident card”. You must register your address with the local authorities for national health insurance/tax purposes. Up until very recently only Japanese citizens were issued a juuminhyou, but as of this year non-Japanese residents of Japan are also included in the system.
As to your second question, unfortunately “kouten” (行+店)does not exist.
Kat/JapanesePod101.com
at 5:16 am
本日,レッスンの単語はちょっと難しいと思います。たくさん新しい言葉を習いました。でも、質問があります。質問を伺ってもいいですか。「なのに」はどんな意味ですか。
at 6:09 pm
Matthiasさん、
「なのに」は、「それなのに」を短くした言葉で、「理由⇒結果」にならない時に使います。
ちょっと難しいので、英語にしますね。
It’s a short version of それなのに and it’s used when “reason => result” doesn’t
happen. In English, the equivalent would be “but”, “despite”, “inspite of”,
“although” etc. Depending on the preceding word (noun, adjective, etc.) it
becomes のに too.
i.g.
あの人は、信号が赤なのに、横断歩道をわたっている。
(あのひとは、しんごうが あかなのに、おうだんほどうを わたっている。)
= That person is crossing at the crosswalk, despite red traffic light.
Natsuko(奈津子),
Team JapanesePod101.com