Add Course to Dashboard
0/25 Lessons Complete

1. You Can Never Be Too Polite in Japanese

Lesson Audio Download MP3
Review Download MP3
Dialog Download MP3
1 Introduction 2 Lesson Materials 3 Review Line-By-Line Audio Vocabulary Grammar Kanji Quizzes Vocabulary Flashcards Kanji Flashcards
Show More
Grammar: , Function: Topic:
Please Sign In to leave a comment.
:smile: :disappointed: :flushed: :grin: :unamused: :sunglasses: :angry: :laughing: :sweat_smile: :stuck_out_tongue_winking_eye: :wink: :sob: :innocent: :sleeping: :open_mouth: :smiling_imp: :heart: :thumbsup:
Posting in Japanese? Leave a translation. It's good practice and helps others.


Join Naomi and Kat for the sixth season of the Beginner level!
In this series, you’ll follow the adventures of Joshua Brown, a New Zealander living and working in Japan ;)


こんにちは。 :smile:
Thank you for the bilingual composition! You did really well! :smile: :thumbsup:

初詣 is read as はつもうで :wink:
Yes; if you ever come to Japan around the beginning of new year (January), please visit shrines
for 初詣 :sunglasses:
And, yes, for making that come true, you need to
やっぱり、お金を貯め始めなければいけないなあ。 :laughing:

Natsuko (奈津子),

avatar Amanda

Hi everyone, thank you for another interesting lesson.
The New Year custom of Hatsumou sounds interesting.
If I go to Japan at the beginning go January, I would surely want to go check it out.
まだ日本に行ったことがないですけど、japanese pod 101 聞けば聞くほど、もっと日本に行きたくなりますね。
I have not been in Japan yet, but the more I listen to japanese pod 101, the more I want to go.
As I thought, I must start saving money.

Did I say that correctly? :flushed: please help me correct it!


Hello james san,

Yes, casually akeome is used.
Regarding 良いお年を, it is a short version of 良いお年をお迎(むか)えください which means I wish you have a good year. It is often used at the end of December to people who you will not see until the next year.


avatar James

I remember some ten years ago when my wife was my girlfriend, we went to a wee local bar in Neyagawa-shi, Osaka and people were using really casual Japanese. I heard the expression ‘ake ome’ instead of ‘akemashite omedetou’. I used this expression at my wife’s parents and we all started saying it for a laugh — luckily my wife’s parents have a good sense of humour.

Also, you mentioned that we can’t use akemashite omedetou (gozaimasu) before the New Year. However, I have heard people say 良いお年を just before the New Year. Can this expression also be used once the New Year has started?


Nana-san-san kon’nichiwa.
Ieie. Issho ni ganbarimasho ne! :wink:

Motoko / ne :wink:

avatar Nana-san

Maa,arigatai okotoba nee! :smile:

Hai Motoko sensei, gambaru wa atashi. Mina-san to issho desu. :grin:


はじめまして!よろしくお願いします :wink:
You might mean Beginner Season 4…? Try it out! :wink:


avatar Rinna

こんにちはみんなさん、リンナーと申します よろしくお願いします。
commentは初めてですが、not really academicの質問があります。
I wonder where can I continue Haruya and Shin’s story? It’s getting dramatic that I hope to find out what will happen next lol~ ありがとうございます〜  :oops:


Nana-san, hajimemashite!
Totemo suteki na komento arigato gozaimasu!
Kore kara mo tanoshikute omoshiroi ressun o tsukurimasu kara,
issho ni benkyo shimasho!
Douzo yoroshiku onetai itashimasu. :grin:

Motoko /Team

avatar Nana-san


Sensei-tachi ,Mina-sama: otsukare-sama de gozaimasu.
Kono saito wa hontoni subarashii saito desu, soshite sensei-tachi wa tanoshikute, omoshirukute, yasashi-sou desu.

Ima watakushi wa mo hitori janai desu. Japanesepod101 no teamu ga soba ni iru.

Ah! Tokoro de , hahimemashite, watakushi wa atarashii Japanesepod101 no member soshite gakusei de gozaimasu. Nana to moshimasu.

Douzo yoroshiku onegai ita shimasu. Otanoshimi ni shiteimasu.