Add Course to Dashboard
0/25 Lessons Complete

1. You Can Never Be Too Polite in Japanese

Lesson Audio Download MP3
Review Download MP3
Dialog Download MP3
1 Introduction 2 Lesson Materials 3 Review Line-By-Line Audio Vocabulary Grammar Kanji Quizzes Vocabulary Flashcards Kanji Flashcards
Show More
Grammar: , Function: Topic:
Please Sign In to leave a comment.
:smile: :disappointed: :flushed: :grin: :unamused: :sunglasses: :angry: :laughing: :sweat_smile: :stuck_out_tongue_winking_eye: :wink: :sob: :innocent: :sleeping: :open_mouth: :smiling_imp: :heart: :thumbsup:
Posting in Japanese? Leave a translation. It's good practice and helps others.


Join Naomi and Kat for the sixth season of the Beginner level!
In this series, you’ll follow the adventures of Joshua Brown, a New Zealander living and working in Japan ;)

avatar Susanne Lüthy

Hello Katsensei and Naomi sensei

1. I have just finished going through all 25 lessons.
2. Because these lessons were interesting and helpful, I will repeat them again singlemindedly.
3. Generally speaking for me this method is practical .
4. I thought it over and decided to do so.
Kind regards and thanks a lot for your feedback. Susanne Luethy

avatar Susanne Lüthy


konnichiwa! :smile:
Wow, those are difficult sentences you tried. Well done!
いしんでんしん means you don’t have to actually talk, but still you understand each other.
So, I’m not sure if this was the right word…If you talked/chatted a lot, that’s not いしんでんしん

Please check the corrected sentences below:
いちがつ(の)ついたち、 かれし と おてら に いったり、パーティー を したり、 しんぶん を よんだり しました。
たくさん (そっちょくに) はなしました。 さいこう でした。

I’m just not too sure about the last sentence…
今日は ちがいます。かれは、 しょうじき に しか はなしたがらない ので、 
わたし は せいしんがくしゃ に はなします。
(Today it is different. Because he doesn’t want to talk unless it’s honest, I talk to a psychiatrist ….)

Please note the conjugation すごいです and すごかったです. This is an i-adjective すごい, so
the past tense is not すごいでした.
By the way, ‘tomorrow is April 26th’ is あした は 4月26日です。

Natsuko (奈津子),

avatar Susanne Lüthy

Good morning, thanks for correcting my mistakes …

this is a very good question … tomorrow is April 26th …いいしつもんですよ、妙は四月26です。

On Jan 1, my boyfriend and I went to a Temple, had a party in the afternoon and read the news paper, among other things . いちがつのついたち、かのじよとおてらにいったり、pa_tiをしたりしんぶんをしました。

We talked a lot, all heart by heart. It was great. たくさんはなしました、いしんでんしん、だけ。すごいでした。

Today it is different. Because he only wants to talk heart by heart, I talk to a psychiatrist ….

Kind regards


Jeff-san kon’nichiwa.
You’re right! the verb ‘oru’ is categorised in Verb 1.
The Lesson Notes has been fixed.
Thank you for your feedback!

avatar Jeff

The lesson notes say that “oru … is sorted as a class 2 verb.” Shouldn’t that be class 1?


こんにちは。 :smile:
Thank you for the bilingual composition! You did really well! :smile: :thumbsup:

初詣 is read as はつもうで :wink:
Yes; if you ever come to Japan around the beginning of new year (January), please visit shrines
for 初詣 :sunglasses:
And, yes, for making that come true, you need to
やっぱり、お金を貯め始めなければいけないなあ。 :laughing:

Natsuko (奈津子),

avatar Amanda

Hi everyone, thank you for another interesting lesson.
The New Year custom of Hatsumou sounds interesting.
If I go to Japan at the beginning go January, I would surely want to go check it out.
まだ日本に行ったことがないですけど、japanese pod 101 聞けば聞くほど、もっと日本に行きたくなりますね。
I have not been in Japan yet, but the more I listen to japanese pod 101, the more I want to go.
As I thought, I must start saving money.

Did I say that correctly? :flushed: please help me correct it!


Hello james san,

Yes, casually akeome is used.
Regarding 良いお年を, it is a short version of 良いお年をお迎(むか)えください which means I wish you have a good year. It is often used at the end of December to people who you will not see until the next year.


avatar James

I remember some ten years ago when my wife was my girlfriend, we went to a wee local bar in Neyagawa-shi, Osaka and people were using really casual Japanese. I heard the expression ‘ake ome’ instead of ‘akemashite omedetou’. I used this expression at my wife’s parents and we all started saying it for a laugh — luckily my wife’s parents have a good sense of humour.

Also, you mentioned that we can’t use akemashite omedetou (gozaimasu) before the New Year. However, I have heard people say 良いお年を just before the New Year. Can this expression also be used once the New Year has started?