- Dashboard
- Browse Lessons
-
Japanese Resources
- Introduction
- About Japanese
- Japanese Pronunciation
- The Japanese Writing System
- Japanese Key Phrases
- Japanese Dictionary
- Kanji Dictionary
- Romaji
- Kana
- Learn Hiragana
- Learn Katakana
- Learn Kanji
- Word of the Day
- 100 Most Common Words
- 2000 Most Common Words
- Introduction to Grammar
- Grammar Bank
- Verb Conjugation Chart
- Kana Quiz
- Jouyou Kanji Quiz
- JLPT Kanji Quiz
- JLPT Practice Test
- Japanese Mobile Application
- Mobile Web App
- Study Tools
- Community
-
Help
- Welcome to the Help Center
- First Steps with the System
- How to Use the Dashboard
- My Account
- How to Download
- Basic/Premium iTunes Feeds
- Mobile Support
- Subscriptions
- Billing
- Levels and Pricing
- Frequently Asked Questions
- Tech Support
- Text User Guide
- Video User Guides
- More About Innovative Language
- Lessons and Methodology
Learn Japanese with JapanesePod101.com! Your friend asks you in Japanese, “Did you hear the latest gossip?” You reply in Japanese, “I’m sure you have something hotter off the presses than I do. I’ve had my head in the books all weekend.” Your friend says in Japanese, “Well, then, you’re not going to believe what I just heard.” You answer in Japanese, “You’re probably right… You tell me stuff all the time that you heard from someone who heard it from someone else, and inevitably it turns out not to be accurate.” Your friend responds in Japanese, “Well, that might be true sometimes, but this time, I think I’ve heard information from a reliable source. And it’s information you’ve been waiting to hear for a long time.” You inquire in Japanese, “Okay, I give in. What did you hear?” Your friend explains in Japanese, “You know that person you’ve had a crush on for a long time? Guess who’s single?” You tell your friend in Japanese, “They’ve been dating each other forever. Can that really be true?” Your friend exclaims in Japanese, “Now’s your chance!”
Learning Japanese with JapanesePod101.com is the most fun and effective way to learn Japanese! This Japanese Lower Intermediate lesson will show you how you can say in Japanese that you’re making an assumption based on something you heard. We’ll also share a more casual Japanese expression with the same meaning. Visit us at JapanesePod101.com where you will find many more fantastic Japanese lessons and learning resources! Leave us a message while you are there!
Review
|
Play
|
Popup
Dialog
|
Play
|
Popup
Premium Learning Center
Premium Lesson Checklist






This entry was posted on Tuesday, November 30th, 2010 at 6:30 pm and is filed under Lower Intermediate Season 5 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
25 Responses to “Lower Intermediate S5 #24 - Did You Hear the Latest Gossip in Japan? I Heard That…”
at 6:30 pm
みなさん,
Are you 左利き (left-handed)、 or 右利き (right-handed)? Do you agree with what they said in the dialogue?
at 9:20 am
Hi
Are there guidelines about formulating a person’s profession with either しゃ or か or いん as nokagakusha, bijutsuka or tenin? Could you point me to the right lesson, if this has been covered?
私は右利きです。日生活 には 便利らしいです。
at 9:52 am
左利きです。
実は、そんなに大変じゃありません。いい鋏なら、どちら手も使います。ずっと前からマウスとか、ジョイスティックとか、ギターなど、右利き用です。
わたしの事は別に両手利きだと思わないです。
一言で言えば、勉強したらどちら手も使うことができると思います。
at 10:00 am
Sorry, meant geijutsuka and noukagakusha
at 11:16 am
Chiller-san
Great question!
Here are the difference when suffix 者・家・員 are used to describe one’s occupation.
者 is usually used for an occupation requires knowledge, skill and so on. Such as 学者、記者, 芸者、医者.
員 basically means member. So it means that person belongs to some sort of organization.
ex) 会社員、銀行員、店員.
家 describes that person engaged in(or in pursuit of) the preceding noun.
ex) 音楽家、芸術家
These are the basic rules.
I’m sure you’ll come across lots of exceptions and you might have to memorize one by one, but knowing the basic rule will be a help.
Sylwester-san
いいはさみは、右手でも左手でも使えるんですか?
知りませんでした~!
at 10:12 pm
I appreciate the comparison of らしい with informal+ようだ and stem+そうだ, but considering this lesson’s emphasis on らしい’s hearsay usage, I was really hoping you would compare it with informal+そうだ.
Is there any chance you could go over this?
Thanks,
Max
at 5:44 am
Jessiさん、”y’all” を言い出したんですね。偉いね、僕のアメリカの南の出身からみたいですね。
なおみさん、Jessiさんはレッソンの通訳で、”lefty” と言いましたね。あれは「左利き」との英語の俗な表現です。”Southpaw” っていう表現もあります。(えっと、この「俗」の使い方は正しいでしょうか?”Slang” という日本語の言葉は分かりませんけど。)質問は日本語でそんな”slang”の「左利き」という意味がある表現もありますか?
at 4:02 pm
Robertさん,
Did I say “ya’ll” somewhere?
Maybe I did it without realizing it… I’m actually originally from the West Coast - California, to be exact
at 2:41 pm
Roberさん
質問は日本語でそんな”slang”の「左利き」という意味がある表現もありますか?
→「左利き」を俗語(ぞくご; slang)で言うと、「(左)ぎっちょ」というものがあります。ただ、最近はあまり使いません
「ぎっちょ」の語源(etymology)は差別的(discrimination)ではありません。でも、一部の人が差別だと感じるからかもしれません。なので、あまり「ぎっちょ」とは使わない方がいいかもしれませんね
ロバートさんが、southpawというのが英語のスラングだと教えてくれましたが、日本語でも「サウスポー」と使うことがあります。特にスポーツのときに、使いますよ
at 6:32 am
ゆういちさん、
答えていただいて、ありがとうございます。”Southpaw” は主に野球で使うと思います(投手のこととかで)。それ以外と使うとするとちょっと差別になるかもしれません。”Southpaw” よりもっと差別の表現もあります。例えばイギリスに “cack-handed” もあります。Wikipedia より “cack-handed” は結構差別の表現らしいですが、アメリカ人の僕は全然使わないから、よく知りません。
専門的な言葉もあるのですよ。”Sinestral” は心理学の表現と思います。専門的な文章以外と使わないでください。誰でも分かりませんから。日本語で「左利き」よりもっと専門的な表現がありますか?
at 10:59 am
Robert-san
専門家ではないので、わかりませんが、ちょっと調べた限りではなさそうです。
at 11:53 am
「専門家ではないので、わかりませんが、ちょっと調べた限りではなさそうです。」
会話に脳科学者がいたのに!
でもこの場合はなおみ先生の本格的な専門が助かるんでしょう。僕は「限り」の表現がまだよく分かりません。
(Season 3 があったのに)「ちょっと調べた限りではなさそう」という表現の英語の翻訳はやってえみれば:”(one) hasn’t done quite as much research as possible” という意味ですか?
at 10:49 am
Robert-san
「限りでは」 は “as far as”に にていると思います。
ちょっと調べた I did a research a bit, 限りでは as far as なさそう it seems like it doesn’t exist.
So the literal translation would be “From a bit of research I did, it doesn’t seem like there’s such a word.” What I meant to say was “I researched a bit on the internet, but I couldn’t find any technical term corresponds to “Sinestral” in Japanese.
But again, I’m not a specialist.
at 9:07 am
There seems to be so many uses of だって。もっと例文をあたえてくれますか。What’s the most common usage of だって?
at 11:27 am
Kelly-san
Please check this site. There you can find more sample sentences.
http://eow.alc.co.jp/%E3%81%A0%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%80%82/UTF-8/
at 11:42 am
Kelly-san
Oops! I forgot to answer your first question.
だって has a lot of meanings however the だって we mentioned in the PFD is the one expresses hearsay.
As you may probably know, this って is the short version of quotation particle と. So the original form was…
—(だ)と言っていました。”Someone said that —-” or “I heard that —”
And this phrase often becomes
—(だ)って(言っていた。).
ex) 便利だといっていました。→ 便利だって。”I heard it’s convenient”
at 1:17 am
返事してくれて、ありがとうございます。あのサイトは役に立つそうです。
I understand the hearsay use of it; I’ll have to study the other uses more now.
at 12:09 pm
what is difference between Sō da/Yō da
if i want say
kyou wa tenki ga atsusou desu.
kyou wa tenki ga atsui you desu.
at 1:22 pm
wael-san,
Kon’nichiwa.
Logically yo da indicates judgements and intuition based on one’s experience and sou da indicates intuition/feeling of observation.
When you look at the weather forecast or the blue sky and say “It will be hot today.” that would be:
Kyo wa atsuku nariso da.
When you look at weather map, and think “It will be hot today” that would be
Kyo wa atsuku naru yo da.
It is because you make a judge based on your knowledge and the map.
Please also take a look at various sample sentences and it will help you to grab the differences.
I hope this helps.
at 4:03 am
President Obama is left-handed? I had no idea…
By the way, is there any reason why I can’t access the PDF files of this lesson?
at 12:06 pm
Hi Will,
I’ve regenerated the PDF links, can you please try them again? I think they should work now
Jessi
Team JapanesePod101.com
at 9:49 pm
Thank you! They work perfectly now.
at 8:26 am
Will-san,
Thanks for your reply!
If you have any questions, please let us know.
Motoko
Team JapanesePod101.com
at 2:17 am
Hello, thanks for the great lesson, which helped me a lot!
I am not sure about this one sentence:
- あのラーメン屋には、たくさんのお客さんがいつも入っているので、おいしいらし
い。
-> Isn´t possible (maybe better) to use : あのラーメン屋には、たくさんのお客さんがいつも入っているので、おいしいようです。
It´s my judgement and reasoning it is a good ラーメン屋, because many people are in. Not i´ve heard about it.
I am just not sure, whether my version is wrong?
Thanks a lot!
at 11:35 pm
Kajka-san,
very good!!
ようです also means your guessing or saying your opinion without firm foundation.
And of course, it means you’re not sure.
Natsuko(奈津子),
Team JapanesePod101.com