<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Newbie Lesson S5 #15 - What Will You Do Tomorrow in Japan?</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Wed, 23 May 2012 17:07:42 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Jessi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-616199</link>
		<pubDate>Tue, 28 Feb 2012 01:02:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-616199</guid>
					<description>Hi トーマス！
For some reason, a lot of your comments ended up getting caught by the spam filter :shock: I've just restored most of them. I'm sorry for the inconvenience- I'm not sure why they may have gotten caught. If it happens again where your comment does not appear, you may want to try using a different email address and see if that changes anything. In the meantime, I will keep a close eye on the spam filter and restore any non-spam comments that get caught. :dogeza:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi トーマス！<br />
For some reason, a lot of your comments ended up getting caught by the spam filter  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' />  I&#8217;ve just restored most of them. I&#8217;m sorry for the inconvenience- I&#8217;m not sure why they may have gotten caught. If it happens again where your comment does not appear, you may want to try using a different email address and see if that changes anything. In the meantime, I will keep a close eye on the spam filter and restore any non-spam comments that get caught.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: トーマス</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-616186</link>
		<pubDate>Mon, 27 Feb 2012 17:31:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-616186</guid>
					<description>I did comment various lessons. But sometimes, my comment does not appear in the comment section and was deleted :(

When I try to comment again I get an error message "Duplicate detected..." - but my comment is not there...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I did comment various lessons. But sometimes, my comment does not appear in the comment section and was deleted <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' /> </p>
<p>When I try to comment again I get an error message &#8220;Duplicate detected&#8230;&#8221; - but my comment is not there&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ryan</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-614682</link>
		<pubDate>Sat, 18 Feb 2012 03:02:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-614682</guid>
					<description>Once again, Naomi-sensei and Kat-sensei pack lots of info in a short and sweet podlesson.
Thank you!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Once again, Naomi-sensei and Kat-sensei pack lots of info in a short and sweet podlesson.<br />
Thank you!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jenny</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-605749</link>
		<pubDate>Thu, 28 Jul 2011 01:58:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-605749</guid>
					<description>Actually drinking Coke or any cola with cake sounds like a normal American thing to do. Putting milk in your tea sounds unnatural to me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Actually drinking Coke or any cola with cake sounds like a normal American thing to do. Putting milk in your tea sounds unnatural to me.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 王凱</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-604883</link>
		<pubDate>Mon, 23 May 2011 03:46:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-604883</guid>
					<description>ママ、紅茶飲む。
お願い、
ミルクとお砂糖使う。
はい、使う。
どうぞ。
ケントも紅茶飲む。
いや、コーラ飲む
コーラとケーキ。

また、</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ママ、紅茶飲む。<br />
お願い、<br />
ミルクとお砂糖使う。<br />
はい、使う。<br />
どうぞ。<br />
ケントも紅茶飲む。<br />
いや、コーラ飲む<br />
コーラとケーキ。</p>
<p>また、
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-602282</link>
		<pubDate>Fri, 18 Feb 2011 01:34:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-602282</guid>
					<description>フィリペ-san
かんぺきですよ。Your sentences were perfect.:wink:
コメントありがとうございます。:grin:
これからもよろしくお願いします。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>フィリペ-san<br />
かんぺきですよ。Your sentences were perfect. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /><br />
コメントありがとうございます。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /><br />
これからもよろしくお願いします。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: フィリペ</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-602266</link>
		<pubDate>Thu, 17 Feb 2011 03:42:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-602266</guid>
					<description>直美先生は多分好きだろうと思います。:wink:
ところで、宜しくお願いします、直美先生。
僕は直美先生がとても好きですよ。:grin:
I'm not pretty sure if the sentences above are 100% correct, though.
でも、頑張りました。:smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>直美先生は多分好きだろうと思います。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /><br />
ところで、宜しくお願いします、直美先生。<br />
僕は直美先生がとても好きですよ。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /><br />
I&#8217;m not pretty sure if the sentences above are 100% correct, though.<br />
でも、頑張りました。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-602260</link>
		<pubDate>Thu, 17 Feb 2011 03:11:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-602260</guid>
					<description>フィリペ-san
試してみます。
I'll try that combination.:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>フィリペ-san<br />
試してみます。<br />
I&#8217;ll try that combination. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: フィリペ</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-602257</link>
		<pubDate>Thu, 17 Feb 2011 02:44:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-602257</guid>
					<description>ハハハ。:grin:僕はコーラとケーキが大好きです。全然変梃じゃないです。面白いですね。:smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ハハハ。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> 僕はコーラとケーキが大好きです。全然変梃じゃないです。面白いですね。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jessi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-577489</link>
		<pubDate>Thu, 12 Aug 2010 00:46:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-577489</guid>
					<description>ashaさん,
Thank you for your comment!
When no context is given, it is difficult to determine the intended meaning of a phrase.
If you were given the phrase ぎゅうにゅうをのむ (you would probably see the word gyūnyū instead of miruku in this case) with no context, it could be "to drink milk", "I/he/she drinks milk", etc. If it were a standalone phrase on a test (not part of a reading passage, etc) I would simply say "to drink milk".</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ashaさん,<br />
Thank you for your comment!<br />
When no context is given, it is difficult to determine the intended meaning of a phrase.<br />
If you were given the phrase ぎゅうにゅうをのむ (you would probably see the word gyūnyū instead of miruku in this case) with no context, it could be &#8220;to drink milk&#8221;, &#8220;I/he/she drinks milk&#8221;, etc. If it were a standalone phrase on a test (not part of a reading passage, etc) I would simply say &#8220;to drink milk&#8221;.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: asha</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-577450</link>
		<pubDate>Wed, 11 Aug 2010 07:47:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-577450</guid>
					<description>今にちわ　みなさん

i have been learning Japanese for past 3 months. i have been listening to your lessons for the same period and i find it extremely helpful even though the duration is quite less. your lessons as well as your voice is definitely a treat :grin:  thank you for your beautiful effort. i have a question basis this lesson: i understand that the tense (future/present) depends on the context but what about the sentences given in the exam papers ... there is no preceding context ... for eg: if there is a sentence saying "ミルクを　のむ”, then how does this translate to？

ありがと　ございます　（can we say ありがと　ございました even before the favor is done）</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>今にちわ　みなさん</p>
<p>i have been learning Japanese for past 3 months. i have been listening to your lessons for the same period and i find it extremely helpful even though the duration is quite less. your lessons as well as your voice is definitely a treat  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />   thank you for your beautiful effort. i have a question basis this lesson: i understand that the tense (future/present) depends on the context but what about the sentences given in the exam papers &#8230; there is no preceding context &#8230; for eg: if there is a sentence saying &#8220;ミルクを　のむ”, then how does this translate to？</p>
<p>ありがと　ございます　（can we say ありがと　ございました even before the favor is done）
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-576693</link>
		<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 00:38:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-576693</guid>
					<description>Bess-san
It's an invitation.:wink:
Mata(=again) sushi (=Sushi) demo(=or something) ikou(=let's go)
So the whole sentence means "Let's get together again for sushi or something."
I hope this helps.:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bess-san<br />
It&#8217;s an invitation. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /><br />
Mata(=again) sushi (=Sushi) demo(=or something) ikou(=let&#8217;s go)<br />
So the whole sentence means &#8220;Let&#8217;s get together again for sushi or something.&#8221;<br />
I hope this helps. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bess</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-576662</link>
		<pubDate>Wed, 04 Aug 2010 11:09:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-576662</guid>
					<description>what does the sentence below mean?

またスシでも行こ.

is it an invitation or suggestion?

thanks.

more power to japanesepod101.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>what does the sentence below mean?</p>
<p>またスシでも行こ.</p>
<p>is it an invitation or suggestion?</p>
<p>thanks.</p>
<p>more power to japanesepod101.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ラウリ</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-576039</link>
		<pubDate>Thu, 29 Jul 2010 10:47:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-576039</guid>
					<description>直美先生、毎度ありがとうございます。
Thank you for your answers. That really helped a lot. I had forgot about けど. :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>直美先生、毎度ありがとうございます。<br />
Thank you for your answers. That really helped a lot. I had forgot about けど.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-575947</link>
		<pubDate>Thu, 29 Jul 2010 02:05:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/07/26/newbie-lesson-s5-15-what-will-you-do-tomorrow-in-japan/#comment-575947</guid>
					<description>ラウリ-san
漢字は 「直美」　です。
My name in Kanji is "直美".:wink:

Sorry I missed your last part of the previous comment.
&#62;&#62;I wasn’t sure if you could use が in informal speech
→　Yes. You can add が　to informal speech. However it sounds a little stiff and sounds like a written language. In casual spoken language, maybe けど meaning "but" is even more natural. (As I wrote your original sentences are grammatically perfect though.:wink:) 
僕は２６歳だが、コーラとケーキ、最高
→僕は　２６歳だ　けど、コーラ　と　ケーキ、最高　（だと思う。）

And one quick tip for koto. When koto follows the verb, the verb has to be informal form.
はしる ことが 好きです。 I like running.
コーラをのむ　こと　を　やめました。I quit drinking coke.
like this. :razz:

I hope this information helps! :grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ラウリ-san<br />
漢字は 「直美」　です。<br />
My name in Kanji is &#8220;直美&#8221;. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Sorry I missed your last part of the previous comment.<br />
&gt;&gt;I wasn’t sure if you could use が in informal speech<br />
→　Yes. You can add が　to informal speech. However it sounds a little stiff and sounds like a written language. In casual spoken language, maybe けど meaning &#8220;but&#8221; is even more natural. (As I wrote your original sentences are grammatically perfect though. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> )<br />
僕は２６歳だが、コーラとケーキ、最高<br />
→僕は　２６歳だ　けど、コーラ　と　ケーキ、最高　（だと思う。）</p>
<p>And one quick tip for koto. When koto follows the verb, the verb has to be informal form.<br />
はしる ことが 好きです。 I like running.<br />
コーラをのむ　こと　を　やめました。I quit drinking coke.<br />
like this.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I hope this information helps!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

