<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Upper Intermediate Lesson S4 #4 - Tipping the Japanese Scales of Justice</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Wed, 23 May 2012 16:49:22 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Dominik</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-598825</link>
		<pubDate>Thu, 20 Jan 2011 22:43:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-598825</guid>
					<description>ありがとうございます！！
勉強になりました！
You guys from JapanesePod are awesome. Keep up the good work!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ありがとうございます！！<br />
勉強になりました！<br />
You guys from JapanesePod are awesome. Keep up the good work!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-598678</link>
		<pubDate>Thu, 20 Jan 2011 01:24:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-598678</guid>
					<description>Dominik-san
いい質問ですね。「設立」と「確立」は英語だと両方とも"establishment"ですが、意味が少し違います。:wink:
設立 is usually used for something tangible, such as company, organization and so on.
Whereas 確立 is used for something rather abstract, such as idea, theory, method and so on. 
もちろん、どちらでもいい場合もあります。例えば、システムなどは「設立」、「確立」両方使われると思いますよ。

時間的=in terms of time

I hope this helps.:razz:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dominik-san<br />
いい質問ですね。「設立」と「確立」は英語だと両方とも&#8221;establishment&#8221;ですが、意味が少し違います。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /><br />
設立 is usually used for something tangible, such as company, organization and so on.<br />
Whereas 確立 is used for something rather abstract, such as idea, theory, method and so on.<br />
もちろん、どちらでもいい場合もあります。例えば、システムなどは「設立」、「確立」両方使われると思いますよ。</p>
<p>時間的=in terms of time</p>
<p>I hope this helps. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Dominik</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-598585</link>
		<pubDate>Wed, 19 Jan 2011 15:12:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-598585</guid>
					<description>Sorry! I was wrong!! I thought she'd repeated Shinriteki, but she actually said Jikanteki... What is the exact meaning of "Jikanteki"?
Thank you very much! :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry! I was wrong!! I thought she&#8217;d repeated Shinriteki, but she actually said Jikanteki&#8230; What is the exact meaning of &#8220;Jikanteki&#8221;?<br />
Thank you very much!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Dominik</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-598584</link>
		<pubDate>Wed, 19 Jan 2011 15:08:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-598584</guid>
					<description>I've just noticed that there is a mistake in the Line by line audio transcription. At the end, it's written Jikanteki instead of Shinriteki. :wink:
Yoroshiku onegaishimasu!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve just noticed that there is a mistake in the Line by line audio transcription. At the end, it&#8217;s written Jikanteki instead of Shinriteki.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /><br />
Yoroshiku onegaishimasu!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Dominik</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-598581</link>
		<pubDate>Wed, 19 Jan 2011 14:42:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-598581</guid>
					<description>この難しいレッスンどうもありがとうございました。新しい言葉がたくさんありますね。勉強になりました！頭が下がります！:razz:
ちょっと質問があります。設立と確立は同じ意味ですか？違う意味だったら、使い方教えていただけませんでしょうか？
どうもありがとうございます。
よろしくお願いします。:mrgreen:
ドミニク</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>この難しいレッスンどうもありがとうございました。新しい言葉がたくさんありますね。勉強になりました！頭が下がります！ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /><br />
ちょっと質問があります。設立と確立は同じ意味ですか？違う意味だったら、使い方教えていただけませんでしょうか？<br />
どうもありがとうございます。<br />
よろしくお願いします。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /><br />
ドミニク
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Robert</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-585588</link>
		<pubDate>Tue, 26 Oct 2010 12:30:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-585588</guid>
					<description>詰まり、「決定」は決断の＊すること＊で、そうして「確定」は＊なること＊というのが共通な使い方ですね。なるほど。いつもお世話になっています、ね、なよみ先生。ありがとうございます。複雑ばかりの質問、済みません。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>詰まり、「決定」は決断の＊すること＊で、そうして「確定」は＊なること＊というのが共通な使い方ですね。なるほど。いつもお世話になっています、ね、なよみ先生。ありがとうございます。複雑ばかりの質問、済みません。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-585377</link>
		<pubDate>Mon, 25 Oct 2010 02:31:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-585377</guid>
					<description>Robert-san
そうですね～。似たような意味ですね～。:razz:

私の感覚だと、「自分が決めた」時など、誰が決めたのかはっきりしているとき、「決める」という動作にfocusをするときには決定を使うことが多い気がします。
例えば、「私たちは、旅行の日程を決定する」

確定は「決まった状態」にfocusをしていることが多いような気はします。誰が決めたとかは、あまり重要ではない、「決まる」に近いような気がします。
例えば、「旅行の日程が確定する」「このボタンをクリックすると、注文が確定します」

つまり
「決定する」＝「決める」（transitive）　
「確定する」＝「決まる」（intransitive）
のように使われることが「多い」とは思います。（多い・・・と思うだけで、「必ず」ではありませんので、注意してくださいね:wink:）</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Robert-san<br />
そうですね～。似たような意味ですね～。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>私の感覚だと、「自分が決めた」時など、誰が決めたのかはっきりしているとき、「決める」という動作にfocusをするときには決定を使うことが多い気がします。<br />
例えば、「私たちは、旅行の日程を決定する」</p>
<p>確定は「決まった状態」にfocusをしていることが多いような気はします。誰が決めたとかは、あまり重要ではない、「決まる」に近いような気がします。<br />
例えば、「旅行の日程が確定する」「このボタンをクリックすると、注文が確定します」</p>
<p>つまり<br />
「決定する」＝「決める」（transitive）　<br />
「確定する」＝「決まる」（intransitive）<br />
のように使われることが「多い」とは思います。（多い・・・と思うだけで、「必ず」ではありませんので、注意してくださいね <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> ）
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Robert</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-585071</link>
		<pubDate>Sat, 23 Oct 2010 15:46:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-585071</guid>
					<description>ちょっと古いレッソンがよみがえるので、すみません。「確定」と「決定」とは何か違いがあるでしょう。僕はこの言葉に対してちょと迷っていますからね。辞書で引いたこともあるですが、両方とも「はっきり決めることと決まること」とか言って、違いは少し不明なことみたいです。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ちょっと古いレッソンがよみがえるので、すみません。「確定」と「決定」とは何か違いがあるでしょう。僕はこの言葉に対してちょと迷っていますからね。辞書で引いたこともあるですが、両方とも「はっきり決めることと決まること」とか言って、違いは少し不明なことみたいです。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-580306</link>
		<pubDate>Tue, 14 Sep 2010 01:23:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-580306</guid>
					<description>David Whitehouse -san
"Never found anyone innocent in their career"...? That 's scary... :shock:
そうですね。私も、いい方向に変わることを願っています。:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>David Whitehouse -san<br />
&#8220;Never found anyone innocent in their career&#8221;&#8230;? That &#8217;s scary&#8230;  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' /><br />
そうですね。私も、いい方向に変わることを願っています。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: David Whitehouse</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-580172</link>
		<pubDate>Mon, 13 Sep 2010 07:53:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-580172</guid>
					<description>Naomi san, Yes I remember reading that there are Japanese professional judges who have never found anyone innocent in their career!

I will be interested to see if the new system changes this!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Naomi san, Yes I remember reading that there are Japanese professional judges who have never found anyone innocent in their career!</p>
<p>I will be interested to see if the new system changes this!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-580131</link>
		<pubDate>Mon, 13 Sep 2010 01:54:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-580131</guid>
					<description>David Whitehouse -san
確かに、日本の刑事事件のConviction rate はとても高いですね。

タネ-san
そういうこともあるんですね～。:shock:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>David Whitehouse -san<br />
確かに、日本の刑事事件のConviction rate はとても高いですね。</p>
<p>タネ-san<br />
そういうこともあるんですね～。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: タネ</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-579867</link>
		<pubDate>Sat, 11 Sep 2010 02:37:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-579867</guid>
					<description>何年間前に裁判員として選ばれましたが、私は心理学者だったと分かってから、被告人の弁護士が義務を免除されてくれました。 ほっとしました。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>何年間前に裁判員として選ばれましたが、私は心理学者だったと分かってから、被告人の弁護士が義務を免除されてくれました。 ほっとしました。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: David Whitehouse</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-577380</link>
		<pubDate>Tue, 10 Aug 2010 11:15:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-577380</guid>
					<description>Nice lesson! I was a bit suprised that Japan's extremely high conviction rate in trials was not mentioned. Very efficient system! Will saibanin system cahnge this? I hope so!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nice lesson! I was a bit suprised that Japan&#8217;s extremely high conviction rate in trials was not mentioned. Very efficient system! Will saibanin system cahnge this? I hope so!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Macca</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-553153</link>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2010 05:00:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-553153</guid>
					<description>Mayumiさん、説明してくれてありがとう。本当に勉強になります。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mayumiさん、説明してくれてありがとう。本当に勉強になります。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Mayumi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-553151</link>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2010 04:50:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/23/upper-intermediate-lesson-s4-4-tipping-the-japanese-scales-of-justice/#comment-553151</guid>
					<description>日本の裁判員制度では、裁判員に1日単位で給料が支払われるそうです。金額は、裁判にかかった時間によってきまるようですが、8000円～1万円以内だそうです。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>日本の裁判員制度では、裁判員に1日単位で給料が支払われるそうです。金額は、裁判にかかった時間によってきまるようですが、8000円～1万円以内だそうです。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

