<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Particles #4 - Take Your Japanese Questions to New Heights with Particles Ka and No!</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Wed, 23 May 2012 16:47:52 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Motoko</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-620565</link>
		<pubDate>Wed, 16 May 2012 00:45:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-620565</guid>
					<description>Agnesさん
いいところに目をつけましたね。Good point!
We usually use 歳 for ages but practically use 才 instead.
It is because 歳 is more difficult to write than 才.
Please note that 歳　can be replaced to　才.:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Agnesさん<br />
いいところに目をつけましたね。Good point!<br />
We usually use 歳 for ages but practically use 才 instead.<br />
It is because 歳 is more difficult to write than 才.<br />
Please note that 歳　can be replaced to　才. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Agnes</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-620558</link>
		<pubDate>Tue, 15 May 2012 05:32:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-620558</guid>
					<description>Regarding PDF - I thought kanji 歳 was used for "years old", but in the PDF, the kanji 才 is used.. Is it correct?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Regarding PDF - I thought kanji 歳 was used for &#8220;years old&#8221;, but in the PDF, the kanji 才 is used.. Is it correct?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Motoko</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-619131</link>
		<pubDate>Thu, 19 Apr 2012 04:19:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-619131</guid>
					<description>亀井さん
よかったです。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>亀井さん<br />
よかったです。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 亀井</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-619100</link>
		<pubDate>Tue, 17 Apr 2012 23:41:38 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-619100</guid>
					<description>そうなんですか。この文字は読み安いです。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>そうなんですか。この文字は読み安いです。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Motoko</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-616207</link>
		<pubDate>Tue, 28 Feb 2012 05:45:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-616207</guid>
					<description>トーマスさん
はい、「かい」を使ってもいいです。
でも男性でも「～の」を使っても大丈夫です。その時の「～の」は「～んですか。」のcasual formです。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>トーマスさん<br />
はい、「かい」を使ってもいいです。<br />
でも男性でも「～の」を使っても大丈夫です。その時の「～の」は「～んですか。」のcasual formです。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: トーマス</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-615899</link>
		<pubDate>Fri, 24 Feb 2012 18:23:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-615899</guid>
					<description>ジシーさんはいつ日本に来ましたか。／ジシーさん、いつ日本に来たの？
直美さんはドイツへ行ったことがありますか。／直美さん、ドイツへ行ったことがあるの？

僕は男性なので「の」の代わりに「かい」と言ってもいいですか。例えば「いつ日本に来たかい」とか「ドイツへ行ったことがあるかい？」？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ジシーさんはいつ日本に来ましたか。／ジシーさん、いつ日本に来たの？<br />
直美さんはドイツへ行ったことがありますか。／直美さん、ドイツへ行ったことがあるの？</p>
<p>僕は男性なので「の」の代わりに「かい」と言ってもいいですか。例えば「いつ日本に来たかい」とか「ドイツへ行ったことがあるかい？」？
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Shan</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-608456</link>
		<pubDate>Fri, 07 Oct 2011 23:49:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-608456</guid>
					<description>I really appreciate these particle lessons! So much to learn, but so exciting! 

In the dialog, why did you use "Uchi no" rather than "Watashi no" to say "My" or belonging to me?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I really appreciate these particle lessons! So much to learn, but so exciting! </p>
<p>In the dialog, why did you use &#8220;Uchi no&#8221; rather than &#8220;Watashi no&#8221; to say &#8220;My&#8221; or belonging to me?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: chris</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-598888</link>
		<pubDate>Fri, 21 Jan 2011 04:09:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-598888</guid>
					<description>ありがとうございました NAOMI SAN

はい、  肉がおいしいです,     猫はおいしいくない

I tried booking a ryokan on Yakushima yesterday. My question was fine but I drowned in the reply ! 

So I said: すみません ごめんなさい もっとゆっくり話してください

and drowned again - so I called my friend Kumi in Himeji - phew !

That would make a great lesson series - "Travelling in Japan"</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ありがとうございました NAOMI SAN</p>
<p>はい、  肉がおいしいです,     猫はおいしいくない</p>
<p>I tried booking a ryokan on Yakushima yesterday. My question was fine but I drowned in the reply ! </p>
<p>So I said: すみません ごめんなさい もっとゆっくり話してください</p>
<p>and drowned again - so I called my friend Kumi in Himeji - phew !</p>
<p>That would make a great lesson series - &#8220;Travelling in Japan&#8221;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-598725</link>
		<pubDate>Thu, 20 Jan 2011 07:50:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-598725</guid>
					<description>chris-san
I said 肉を焼きますか。[ niku o yakimasu ka? ]. "Do you grill/barbecue meat?"
In Japan, people grill not only meat, but also seafood or vegetables. Sometimes we make fried noodles at a barbecue. That's the reason  I asked this question.
The phrase I said at the beginning of the lesson is "ようこそ.　Japananesepod101...". As you could probably guess from Jessi's translation, ようこそ is "welcome (to)".:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>chris-san<br />
I said 肉を焼きますか。[ niku o yakimasu ka? ]. &#8220;Do you grill/barbecue meat?&#8221;<br />
In Japan, people grill not only meat, but also seafood or vegetables. Sometimes we make fried noodles at a barbecue. That&#8217;s the reason  I asked this question.<br />
The phrase I said at the beginning of the lesson is &#8220;ようこそ.　Japananesepod101&#8230;&#8221;. As you could probably guess from Jessi&#8217;s translation, ようこそ is &#8220;welcome (to)&#8221;. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: chris</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-598698</link>
		<pubDate>Thu, 20 Jan 2011 03:30:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-598698</guid>
					<description>先生, すみません ごめんなさい

" にく を 灼き ます か . " [ にく を やきます か . ] is this what you meant in the lesson ?

During the introduction you said "よこそ Japanese101 dot com no..." not sure about よこそ

ありがと ございます

クリス</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>先生, すみません ごめんなさい</p>
<p>&#8221; にく を 灼き ます か . &#8221; [ にく を やきます か . ] is this what you meant in the lesson ?</p>
<p>During the introduction you said &#8220;よこそ Japanese101 dot com no&#8230;&#8221; not sure about よこそ</p>
<p>ありがと ございます</p>
<p>クリス
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Mayumi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-573073</link>
		<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 05:25:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-573073</guid>
					<description>snorlax-san,

Basically, you would say "something ga iru" to mean "to have your family or friends" because "いる" is used to mean "to have animate things" and on the other hand ある is used to mean "to have inanimate things." So, we say "子がいます" to mean "to have a kid."  :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>snorlax-san,</p>
<p>Basically, you would say &#8220;something ga iru&#8221; to mean &#8220;to have your family or friends&#8221; because &#8220;いる&#8221; is used to mean &#8220;to have animate things&#8221; and on the other hand ある is used to mean &#8220;to have inanimate things.&#8221; So, we say &#8220;子がいます&#8221; to mean &#8220;to have a kid.&#8221;   <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: snorlax</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-572941</link>
		<pubDate>Sun, 04 Jul 2010 00:10:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-572941</guid>
					<description>In the dialogue and in the lesson notes, you use "子がいます” for saying "have children.  But, isn't this an exception where you would say "私は子が三人あります。"?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In the dialogue and in the lesson notes, you use &#8220;子がいます” for saying &#8220;have children.  But, isn&#8217;t this an exception where you would say &#8220;私は子が三人あります。&#8221;?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Paddy</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-561990</link>
		<pubDate>Sat, 17 Apr 2010 10:31:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-561990</guid>
					<description>Jessi

I have to say this series is the best ever!! :lol:

I struggled so much with particles for JLPT4 last year, but I passed by 1.2% hee hee

This is really helping me understand the differences between them, keep up the good work!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jessi</p>
<p>I have to say this series is the best ever!!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I struggled so much with particles for JLPT4 last year, but I passed by 1.2% hee hee</p>
<p>This is really helping me understand the differences between them, keep up the good work!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jessi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-556548</link>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 00:32:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-556548</guid>
					<description>Pessiさん,
What コンスタンティンさん says is correct :smile: In this lesson, we go over using の as a question, which can be used by both genders. I would just say don't overuse it. It's when using の at the end of a statement that it comes across as a bit feminine:

A: どこに行くの？/ Doko ni iku no? ← (question; can be used by both genders)
B: 学校に行くの。/ Gakkō ni iku no. ← (statement; sounds feminine)

We actually cover this の that comes at the end of statements in a later lesson, so please stay tuned!:mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pessiさん,<br />
What コンスタンティンさん says is correct  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />  In this lesson, we go over using の as a question, which can be used by both genders. I would just say don&#8217;t overuse it. It&#8217;s when using の at the end of a statement that it comes across as a bit feminine:</p>
<p>A: どこに行くの？/ Doko ni iku no? ← (question; can be used by both genders)<br />
B: 学校に行くの。/ Gakkō ni iku no. ← (statement; sounds feminine)</p>
<p>We actually cover this の that comes at the end of statements in a later lesson, so please stay tuned! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: コンスタンティン</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-556482</link>
		<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 11:12:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2010/02/17/particles-4-take-your-japanese-questions-to-new-heights-with-particles-ka-and-no/#comment-556482</guid>
					<description>Pessiさん、
if I remember correctly from an older JPod101.com lesson it is the の at the end of statements which is rather feminine language, not so much the の at the end of questions...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pessiさん、<br />
if I remember correctly from an older JPod101.com lesson it is the の at the end of statements which is rather feminine language, not so much the の at the end of questions&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

