<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Audio Blog S2 #24 - The Real Japan: Izumo Oyashiro Shrine</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Wed, 23 May 2012 16:30:30 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Kari</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-572413</link>
		<pubDate>Tue, 29 Jun 2010 12:48:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-572413</guid>
					<description>Naomi-san,
Yes, indeed, I did mean Kannazuki and Kami arizuki the other way round! :oops: Thank you so much for pointing this out!

Mayumi-san, 
Thank you very much for mentioning the other story connected with the above!:smile:

And thank you, Japanese Pod101.com, for a fascinating and most useful series of lessons! :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Naomi-san,<br />
Yes, indeed, I did mean Kannazuki and Kami arizuki the other way round!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' />  Thank you so much for pointing this out!</p>
<p>Mayumi-san,<br />
Thank you very much for mentioning the other story connected with the above! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>And thank you, Japanese Pod101.com, for a fascinating and most useful series of lessons!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-572399</link>
		<pubDate>Tue, 29 Jun 2010 09:44:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-572399</guid>
					<description>Kari -san
Thank you for sharing great information with us.:wink:
You wrote...
&#62;&#62; Also, October, Kannazuki in Izumo (or Kami arizuki in other parts of the country)
I think you meant the other way around.:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kari -san<br />
Thank you for sharing great information with us. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /><br />
You wrote&#8230;<br />
&gt;&gt; Also, October, Kannazuki in Izumo (or Kami arizuki in other parts of the country)<br />
I think you meant the other way around. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Mayumi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-572388</link>
		<pubDate>Tue, 29 Jun 2010 04:49:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-572388</guid>
					<description>Kari-san,
Thank you for sharing with us the great information! The reason for clapping hands four times really makes sense!:mrgreen: As for the story about Kannazuki, you can read another story about this topic in  JapanesePod101.com blog. :wink:

http://blogs.japanesepod101.com/blog/2009/10/08/advanced-japanese-%E7%A5%9E%E7%84%A1%E6%9C%88%EF%BC%88kannazuki/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kari-san,<br />
Thank you for sharing with us the great information! The reason for clapping hands four times really makes sense! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />  As for the story about Kannazuki, you can read another story about this topic in  JapanesePod101.com blog.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p><a href="http://blogs.japanesepod101.com/blog/2009/10/08/advanced-japanese-%E7%A5%9E%E7%84%A1%E6%9C%88%EF%BC%88kannazuki/" rel="nofollow">http://blogs.japanesepod101.com/blog/2009/10/08/advanced-japanese-%E7%A5%9E%E7%84%A1%E6%9C%88%EF%BC%88kannazuki/</a>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kari</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-572365</link>
		<pubDate>Mon, 28 Jun 2010 14:44:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-572365</guid>
					<description>I was thrilled to see Izumo Taisho (Izumo Oyashiro) highlighted in one of your audio blogs! I do think, however, that it should be explained as to why one claps one's hands four times (rather than two) at the Honden.  The reason is that, as the Shrine (dedicated to Okuni-nushi-no-mikoto) is best known all over the country as a Shrine of En-musubi (or happy fortune in marriage), yon hakushu (shi awase, or putting one's hands together four times), has the same sound as the word shiawase, meaning happiness.  Also, October, Kannazuki in Izumo (or Kami arizuki in other parts of the country), is  the month when all the gods from all over Japan gather together at Izumo Taisha for a meeting to discuss the well-being of everyone in the country during the following year to come.  :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I was thrilled to see Izumo Taisho (Izumo Oyashiro) highlighted in one of your audio blogs! I do think, however, that it should be explained as to why one claps one&#8217;s hands four times (rather than two) at the Honden.  The reason is that, as the Shrine (dedicated to Okuni-nushi-no-mikoto) is best known all over the country as a Shrine of En-musubi (or happy fortune in marriage), yon hakushu (shi awase, or putting one&#8217;s hands together four times), has the same sound as the word shiawase, meaning happiness.  Also, October, Kannazuki in Izumo (or Kami arizuki in other parts of the country), is  the month when all the gods from all over Japan gather together at Izumo Taisha for a meeting to discuss the well-being of everyone in the country during the following year to come.   <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-546334</link>
		<pubDate>Mon, 04 Jan 2010 01:55:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-546334</guid>
					<description>クリス-san

手水舎は「チョウズヤ」という読み方と「テミズヤ」という読み方があります。どちらも正しい読み方で、意味は同じです。辞書によっては、両方載っていますよ。:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>クリス-san</p>
<p>手水舎は「チョウズヤ」という読み方と「テミズヤ」という読み方があります。どちらも正しい読み方で、意味は同じです。辞書によっては、両方載っていますよ。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: クリス</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-545328</link>
		<pubDate>Mon, 28 Dec 2009 13:14:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-545328</guid>
					<description>:shock:

こんにちは皆さん

あのー、「手水舎」の読み方についての質問ですけれども。
出雲退社についてのブログを聞いて、「ちょうずや」と言う言葉
初めて聞きました。そしてその言葉の意味をはっきり分かりたいなと
いう気持ちで広辞苑を引きました。
広辞苑に載っているのは、「てみずや」という読み方で、迷っています。
その二つの読み方のどちらが通じているんですか？お教えください。

クリスより</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>こんにちは皆さん</p>
<p>あのー、「手水舎」の読み方についての質問ですけれども。<br />
出雲退社についてのブログを聞いて、「ちょうずや」と言う言葉<br />
初めて聞きました。そしてその言葉の意味をはっきり分かりたいなと<br />
いう気持ちで広辞苑を引きました。<br />
広辞苑に載っているのは、「てみずや」という読み方で、迷っています。<br />
その二つの読み方のどちらが通じているんですか？お教えください。</p>
<p>クリスより
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Spidey</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-544926</link>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2009 03:37:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-544926</guid>
					<description>I read that the Izumo shrine is one of the oldest in Japan.  How about a Japanese Pod 101 遠足!  行きましょう！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I read that the Izumo shrine is one of the oldest in Japan.  How about a Japanese Pod 101 遠足!  行きましょう！
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Agro</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-544343</link>
		<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 07:53:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-544343</guid>
					<description>前のオーディオブログで説明された明治神宮と清水寺は聞いたことありますが、イズモタイシャのことは初めて聞いたので、すごく勉強になりました。

神様みんなが集まるという話はとても面白いと思います。中国地方に行ったら是非この神社に行ってみたいです。出雲大社に行ったことのあるjapanesepod101.comのスタッフはいるかな～。

次のオーディオブログを楽しみにしています。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>前のオーディオブログで説明された明治神宮と清水寺は聞いたことありますが、イズモタイシャのことは初めて聞いたので、すごく勉強になりました。</p>
<p>神様みんなが集まるという話はとても面白いと思います。中国地方に行ったら是非この神社に行ってみたいです。出雲大社に行ったことのあるjapanesepod101.comのスタッフはいるかな～。</p>
<p>次のオーディオブログを楽しみにしています。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Subbaraman Ramamoorthy</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-544212</link>
		<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 04:06:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-544212</guid>
					<description>こと    を してき   していただきありがとうございます、    わたし  は  にほん ご   を   よく できません ので  ただしい  ことば    なんでも    、わた
し に    どうい する ひつよう  があります</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>こと    を してき   していただきありがとうございます、    わたし  は  にほん ご   を   よく できません ので  ただしい  ことば    なんでも    、わた<br />
し に    どうい する ひつよう  があります
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jessi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-544156</link>
		<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 00:40:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-544156</guid>
					<description>Kabukiguyさん,
Thank you for pointing that out, you are indeed correct! It should be "すずのね". It has been fixed!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kabukiguyさん,<br />
Thank you for pointing that out, you are indeed correct! It should be &#8220;すずのね&#8221;. It has been fixed!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kabukiguy</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-544151</link>
		<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 00:11:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-544151</guid>
					<description>Unless I'm mistaken, it sounds like you're saying "suzu no ne" instead of "suzu no oto," which the transcript gives. Ne, of course, means the same thing, but I kept listening for "oto."</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Unless I&#8217;m mistaken, it sounds like you&#8217;re saying &#8220;suzu no ne&#8221; instead of &#8220;suzu no oto,&#8221; which the transcript gives. Ne, of course, means the same thing, but I kept listening for &#8220;oto.&#8221;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JapanesePod101.com</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-544112</link>
		<pubDate>Thu, 10 Dec 2009 09:32:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-544112</guid>
					<description>みなさん、こんにちは。
ユリのオーディオブログです。

今日は、日本の神社、「出雲大社」についてお話します。

出雲大社は、島根県出雲市にある神社です。１０月の神無月には全国から八百万の神々が集まり、ここで神様同士の会議が行われているといわれています。

入口の鳥居をくぐると、そこから先は神聖な空間。くぐる前に一度会釈して、気持ちを引き締めるのが礼儀といわれています。拝殿に向かって歩いて行くと、境内の入口に手水舎があります。備え付けの柄杓から水を取り、心身を清めます。洗い方の順番は、左手 → 右手 → 口をすすぐの順です。終わったら、柄杓を元の位置に立てます。

拝殿の正面には、布を編んで造られた鈴付きの長い紐と賽銭箱があります。
お参りする際、必ずこの紐を揺らして鈴を鳴らします。鈴や鈴の音には魔除けの力があるという考えは、日本だけでなく世界各地にみられるそうです。ちなみにこの紐は、「鈴緒」と呼ばれています。出雲大社では、お参りの仕方が他の神社と少し違います。まず、拝殿の前に立ち、2回礼をします。それから通常なら2回拍手するところ、ここでは４回拍手します。それから手をあわせ、心を込めて願いを捧げます。そして最後に１度礼をします。これを「二拝四拍手一拝」といいます。

出雲大社では、七五三や結婚式、合格祈願、また子宝に恵まれた時、妊娠５ヶ月目にする着帯のお祝いなど、人生のさまざまなお祝いごと、お願いごとを行っています。

国宝や重要文化財、歴史的建造物としても有名な出雲大社、縁結びの神様としても慕われ、全国各地から参拝客がやってくるそうです。

今日は島根県の「出雲大社」についてお話しました。

それでは皆さん、また。
ユリのオーディオブログでした。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>みなさん、こんにちは。<br />
ユリのオーディオブログです。</p>
<p>今日は、日本の神社、「出雲大社」についてお話します。</p>
<p>出雲大社は、島根県出雲市にある神社です。１０月の神無月には全国から八百万の神々が集まり、ここで神様同士の会議が行われているといわれています。</p>
<p>入口の鳥居をくぐると、そこから先は神聖な空間。くぐる前に一度会釈して、気持ちを引き締めるのが礼儀といわれています。拝殿に向かって歩いて行くと、境内の入口に手水舎があります。備え付けの柄杓から水を取り、心身を清めます。洗い方の順番は、左手 → 右手 → 口をすすぐの順です。終わったら、柄杓を元の位置に立てます。</p>
<p>拝殿の正面には、布を編んで造られた鈴付きの長い紐と賽銭箱があります。<br />
お参りする際、必ずこの紐を揺らして鈴を鳴らします。鈴や鈴の音には魔除けの力があるという考えは、日本だけでなく世界各地にみられるそうです。ちなみにこの紐は、「鈴緒」と呼ばれています。出雲大社では、お参りの仕方が他の神社と少し違います。まず、拝殿の前に立ち、2回礼をします。それから通常なら2回拍手するところ、ここでは４回拍手します。それから手をあわせ、心を込めて願いを捧げます。そして最後に１度礼をします。これを「二拝四拍手一拝」といいます。</p>
<p>出雲大社では、七五三や結婚式、合格祈願、また子宝に恵まれた時、妊娠５ヶ月目にする着帯のお祝いなど、人生のさまざまなお祝いごと、お願いごとを行っています。</p>
<p>国宝や重要文化財、歴史的建造物としても有名な出雲大社、縁結びの神様としても慕われ、全国各地から参拝客がやってくるそうです。</p>
<p>今日は島根県の「出雲大社」についてお話しました。</p>
<p>それでは皆さん、また。<br />
ユリのオーディオブログでした。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JapanesePod101.com</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-536458</link>
		<pubDate>Thu, 10 Dec 2009 09:30:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2009/12/10/audio-blog-s2-24-the-real-japan-izumo-oyashiro-shrine/#comment-536458</guid>
					<description>&lt;p&gt;Mina-san, Izumo Taisha Shrine might be one of the lesser known shrines to tourists, but definitely visit it if you get the chance!&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mina-san, Izumo Taisha Shrine might be one of the lesser known shrines to tourists, but definitely visit it if you get the chance!</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

