This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
Welcome! Sign in below or start free trial.
Login
Remember?
Password
 sign-in
menu_leftlearn japanese with daily japanese lessonslearningcenterJapanesePod101 ForumsJapanesePod101 Blogdownloadsstoreaccountmenu_left

Learn Japanese with JapanesePod101.com! How does he do it, you wonder. You have seen him time and again penetrate right to the heart of any situation and then say the perfect thing in Japanese. If the situation is tense, his lighthearted jokes in Japanese will make everyone relax without embarrassing anyone. If someone is embarrassed, he knows just how to phrase his Japanese so as to make them feel as if the moment never happened. When people are sad, his words make them feel better right away. You have seen him diffuse the angry mood in a room with just a couple of well-spoken Japanese phrases. Sometimes this worries you. He seems to have such power and influence over the people around him that you fear his intentions. Could he be using such dominion for ill? Has he unduly influenced your decisions, especially your decisions about him? Are his intentions benign or is he a modern day, in-the-flesh Svengali?

Learning Japanese with JapanesePod101.com is the most fun and effective way to learn Japanese! This Japanese Lower Intermediate lesson continues the discussion of the Japanese causative form, but with a twist. This lesson focuses on a special form of the Japanese causative that describes making a person feel emotions. It’s called the Japanese emotional response causative. Visit us at JapanesePod101.com where you will find many more fantastic Japanese lessons and learning resources! Leave us a message while you are there!

learn Japanese, emotional responsive causative in Japanese


This entry was posted on Wednesday, November 25th, 2009 at 6:30 pm and is filed under Lower Intermediate Lessons (S4) . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

19 Responses to “Lower Intermediate Lesson S4 #23 - Radio Advice for the Socially Inept in Japan”

JapanesePod101.com says:

みなさん,
Did you get the 親父ギャグ that Yuichi said? :)

「アルミ缶の上にあるみかん」 :mrgreen:

Do you know any other だじゃれ?

avatar
benjiro says:

Here is an easy one for you guys:

イルカがいるか?

avatar
mieth says:

what do you say when there is no しょうが on the table? ….ショウガナイ !!!knee slapper eh?

avatar
Daniel says:

I Can’t find any translation for this sentence, (sorry for being off topic)
王さまサミットにむけて, いざ出航!!
From the book (王さまのふしぎチョコレート)
Thanks

avatar
Jason says:

hahaha, I’m still laughing at mieth’s… :lol:

avatar
Rhys says:

The last time I commented was like 3 months ago; why are you guys so curious about it though?

avatar
Jessi says:

Hi everyone!
Thanks for all of your comments and だじゃれ. Those are all great!! :lol:

Rhysさん,
Basically, we like to hear from our listeners who haven’t commented in awhile. We love getting comments and questions from our listeners and want to encourage more interaction!! :grin:

avatar
Aaron says:

I listen to 全国こども電話相談室•リアル! sometimes, but I think the hosts just get a kick out of listening to the problems of the younger generation, they don’t seem to help them that much =P

Anyways nice だじゃれ everyone, I haven’t heard the 「ニューヨークで入浴する」one.

Danielさん、
The sentence means (how i’d translate it anyways): “The king points toward the summit and says、set sail!”
next time post your question in the forum, I think it could use the activity.

avatar
Allen says:

いか も たべて いいか? Another simple one. :razz:

avatar
Rob says:

Sorry I haven’t commented in so long! I was big into commenting in Peter-san’s heyday. Gotta say though, all the Japanese I didn’t understand in this ‘lower’ intermediate lesson is pretty depressing :( I’m sure it would help with the lesson notes but next to the other study tools I use, the sites fees are just outrageous, or atleast out of my reach at the moment. I will try to stay up w/ the community though, in hopes those connections help studying.

And yes, that “Hankyu very much” is absolutely the worst! :razz:

avatar
ヤドカリ says:

i thought this lesson was very good, many useful expressions and words, and the actors did a great job of sounding real while still being easy to understand.
でわ質問を数回あります:

@7:13 what does naomi say?うとし?

ほかの駄洒落の表現は”親父がく”?この”がく”はどういう意味ですか?

@7:40ゆいちが言う:あるみかんの上にあるみかん”この駄洒落を説明してください。

what does naomi say at 10:47-10:51?

日本語を勉強初めてとき駄洒落をよく作ったんだけど友達が困らせたやめました。
”星が欲しい”ていうみたいな駄洒落

avatar
ヤドカリ says:

also i’m still having trouble with the vocab sample sentences not including kana. if i get a premium membership do i get these examples with kana as well? one problem is that i cant highlight them to copy into a translator so i get stuck. also what is the difference between lesson notes and lesson notes lite? when i click on regular lesson notes i get a blank so maybe my navigator is too old?

avatar
Daniel says:

Aaron San,
Arigatougozaimashita!

avatar
Jessi says:

Aaronさん,
That show sounds pretty interesting! Is it on the radio? How do you listen to it?

stuさん,
Great video! :lol:

Allenさん,
Ooh, nice one :wink:

Robさん,
Thanks for coming back to comment!! Don’t hesitate to ask us about anything you don’t understand. We hope you stop by and comment more :grin:

ヤドカリさん,
@07:13, うっとうしい, which is “annoying” or “lame”

Oh, and the other name for 駄洒落 is 親父ギャグ - ギャグ is just from the English word “gag”.

@07:40 アルミ缶の上にあるみかん - The mikan (mandarin orange) on top of an aluminum can. Here アルミ缶 and あるみかん are the same.

@10:47 Here, Naomi said: 「そう、訳すと面白くもなんともないよね」… “When you translate it, it’s not funny or anything”

Also, we don’t currently have kana for the vocab sample sentences, but we are currently looking into ways to include it in the PDFs. :smile: The Lesson Notes Lite is a version that can be viewed on any OS (especially Macs, which have some trouble with the regular Lesson Notes).

avatar
ヤドカリ says:

in the vocab examples there is
いいペンネームが思いつかない
which tsuku is being used here? is this the same tsuku used with uso? is there another lesson covering this verb combination?
thank you

avatar
Naomi says:

ヤドカリ-san
思いつく is one verb meaning “to think of”

avatar
Raymasaki says:

shouldnt it be じょく joku?
my favorite one “i made up” is karate
karage ( piece of chicken in hand, Hand is now not empty)
several different ways to say/use it.

avatar
Jessi says:

Raymasakiさん,

ジョーク is another word you hear in Japanese. I don’t think ジョーク is used for だじゃれ, though, I think it refers to a different kind of joke… like for example, アメリカンジョーク. Maybe one of the native senseis could shed some more light on this :lol:

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: